diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 449ae21c1..94a59544b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,16 +4,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
+"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Lubo Vasko \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/ArgHandler.py:230
#, python-format
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Lubo Vasko"
-#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1590
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "none"
msgstr "žiadny"
@@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "Domovská stránka GRAMPS"
msgid "Father's surname"
msgstr "Priezvisko otca"
-#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1345
+#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:282
+#: ../src/Spell.py:284 ../src/plugins/tool/Check.py:1345
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Archív"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "používa sa schránka"
#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217
#: ../src/ToolTips.py:142
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Miesto"
#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149
msgid "Telephone"
@@ -2218,343 +2218,343 @@ msgstr "Link na archív"
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: ../src/Spell.py:58
+#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Kontrola pravopisu nie je nainštalovaná"
-#: ../src/Spell.py:76
+#: ../src/Spell.py:84
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánsky"
-#: ../src/Spell.py:77
+#: ../src/Spell.py:85
msgid "Amharic"
msgstr "Amhársky"
-#: ../src/Spell.py:78
+#: ../src/Spell.py:86
msgid "Arabic"
msgstr "arabský"
-#: ../src/Spell.py:79
+#: ../src/Spell.py:87
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžánsky"
-#: ../src/Spell.py:80
+#: ../src/Spell.py:88
msgid "Belarusian"
msgstr "bieloruský"
-#: ../src/Spell.py:81
+#: ../src/Spell.py:89
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharský"
-#: ../src/Spell.py:82
+#: ../src/Spell.py:90
msgid "Bengali"
msgstr "bengálsky"
-#: ../src/Spell.py:83
+#: ../src/Spell.py:91
msgid "Breton"
msgstr "bretónsky"
-#: ../src/Spell.py:84
+#: ../src/Spell.py:92
msgid "Catalan"
msgstr "katalánsky"
-#: ../src/Spell.py:85
+#: ../src/Spell.py:93
msgid "Czech"
msgstr "český"
-#: ../src/Spell.py:86
+#: ../src/Spell.py:94
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubský"
-#: ../src/Spell.py:87
+#: ../src/Spell.py:95
msgid "Welsh"
msgstr "welšský"
-#: ../src/Spell.py:88
+#: ../src/Spell.py:96
msgid "Danish"
msgstr "dánsky"
-#: ../src/Spell.py:89
+#: ../src/Spell.py:97
msgid "German"
msgstr "nemecký"
-#: ../src/Spell.py:90
+#: ../src/Spell.py:98
msgid "German - Old Spelling"
msgstr "staronemecký"
-#: ../src/Spell.py:91
+#: ../src/Spell.py:99
msgid "Greek"
msgstr "grécky"
-#: ../src/Spell.py:92
+#: ../src/Spell.py:100
msgid "English"
msgstr "anglický"
-#: ../src/Spell.py:93
+#: ../src/Spell.py:101
msgid "Esperanto"
msgstr "esperantsky"
-#: ../src/Spell.py:94
+#: ../src/Spell.py:102
msgid "Spanish"
msgstr "španielsky"
-#: ../src/Spell.py:95
+#: ../src/Spell.py:103
msgid "Estonian"
msgstr "estónsky"
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657
+#: ../src/Spell.py:104 ../src/gen/lib/date.py:657
msgid "Persian"
msgstr "perzský"
-#: ../src/Spell.py:97
+#: ../src/Spell.py:105
msgid "Finnish"
msgstr "fínsky"
-#: ../src/Spell.py:98
+#: ../src/Spell.py:106
msgid "Faroese"
msgstr "faerský"
-#: ../src/Spell.py:99
+#: ../src/Spell.py:107
msgid "French"
msgstr "francúzsky"
-#: ../src/Spell.py:100
+#: ../src/Spell.py:108
msgid "Frisian"
msgstr "frízsky"
-#: ../src/Spell.py:101
+#: ../src/Spell.py:109
msgid "Irish"
msgstr "írsky"
-#: ../src/Spell.py:102
+#: ../src/Spell.py:110
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škótsko-galský"
-#: ../src/Spell.py:103
+#: ../src/Spell.py:111
msgid "Galician"
msgstr "gálsky"
-#: ../src/Spell.py:104
+#: ../src/Spell.py:112
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: ../src/Spell.py:105
+#: ../src/Spell.py:113
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Manx gálsky"
-#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/gen/lib/date.py:655
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejský"
-#: ../src/Spell.py:107
+#: ../src/Spell.py:115
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: ../src/Spell.py:108
+#: ../src/Spell.py:116
msgid "Hiligaynon"
msgstr "hiligajsky"
-#: ../src/Spell.py:109
+#: ../src/Spell.py:117
msgid "Croatian"
msgstr "chorvátsky"
-#: ../src/Spell.py:110
+#: ../src/Spell.py:118
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "hornosrbský"
-#: ../src/Spell.py:111
+#: ../src/Spell.py:119
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarský"
-#: ../src/Spell.py:112
+#: ../src/Spell.py:120
msgid "Armenian"
msgstr "arménsky"
-#: ../src/Spell.py:113
+#: ../src/Spell.py:121
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: ../src/Spell.py:114
+#: ../src/Spell.py:122
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézsky"
-#: ../src/Spell.py:115
+#: ../src/Spell.py:123
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandský"
-#: ../src/Spell.py:116
+#: ../src/Spell.py:124
msgid "Italian"
msgstr "taliansky"
-#: ../src/Spell.py:117
+#: ../src/Spell.py:125
msgid "Kurdi"
msgstr "Kurdský"
-#: ../src/Spell.py:118
+#: ../src/Spell.py:126
msgid "Latin"
msgstr "latinský"
-#: ../src/Spell.py:119
+#: ../src/Spell.py:127
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovský"
-#: ../src/Spell.py:120
+#: ../src/Spell.py:128
msgid "Latvian"
msgstr "lotyšský"
-#: ../src/Spell.py:121
+#: ../src/Spell.py:129
msgid "Malagasy"
msgstr "malgašský"
-#: ../src/Spell.py:122
+#: ../src/Spell.py:130
msgid "Maori"
msgstr "maorský"
-#: ../src/Spell.py:123
+#: ../src/Spell.py:131
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónsky"
-#: ../src/Spell.py:124
+#: ../src/Spell.py:132
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolský"
-#: ../src/Spell.py:125
+#: ../src/Spell.py:133
msgid "Marathi"
msgstr "maradský"
-#: ../src/Spell.py:126
+#: ../src/Spell.py:134
msgid "Malay"
msgstr "malajský"
-#: ../src/Spell.py:127
+#: ../src/Spell.py:135
msgid "Maltese"
msgstr "maltský"
-#: ../src/Spell.py:128
+#: ../src/Spell.py:136
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "nórsky"
-#: ../src/Spell.py:129
+#: ../src/Spell.py:137
msgid "Low Saxon"
msgstr "dolnosaský"
-#: ../src/Spell.py:130
+#: ../src/Spell.py:138
msgid "Dutch"
msgstr "holandský"
-#: ../src/Spell.py:131
+#: ../src/Spell.py:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nórsky-nyorsk"
-#: ../src/Spell.py:132
+#: ../src/Spell.py:140
msgid "Chichewa"
msgstr "čičevský"
-#: ../src/Spell.py:133
+#: ../src/Spell.py:141
msgid "Oriya"
msgstr "oriansky"
-#: ../src/Spell.py:134
+#: ../src/Spell.py:142
msgid "Punjabi"
msgstr "pundžábsky"
-#: ../src/Spell.py:135
+#: ../src/Spell.py:143
msgid "Polish"
msgstr "poľský"
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138
+#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalský"
-#: ../src/Spell.py:137
+#: ../src/Spell.py:145
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugalský-brazil"
-#: ../src/Spell.py:139
+#: ../src/Spell.py:147
msgid "Quechua"
msgstr "čečua"
-#: ../src/Spell.py:140
+#: ../src/Spell.py:148
msgid "Romanian"
msgstr "rumunský"
-#: ../src/Spell.py:141
+#: ../src/Spell.py:149
msgid "Russian"
msgstr "ruský"
-#: ../src/Spell.py:142
+#: ../src/Spell.py:150
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjarwandský"
-#: ../src/Spell.py:143
+#: ../src/Spell.py:151
msgid "Sardinian"
msgstr "sardínsky"
-#: ../src/Spell.py:144
+#: ../src/Spell.py:152
msgid "Slovak"
msgstr "slovenský"
-#: ../src/Spell.py:145
+#: ../src/Spell.py:153
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinský"
-#: ../src/Spell.py:146
+#: ../src/Spell.py:154
msgid "Serbian"
msgstr "srbský"
-#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/gen/lib/date.py:659
msgid "Swedish"
msgstr "švédsky"
-#: ../src/Spell.py:148
+#: ../src/Spell.py:156
msgid "Swahili"
msgstr "swahilský"
-#: ../src/Spell.py:149
+#: ../src/Spell.py:157
msgid "Tamil"
msgstr "tamilský"
-#: ../src/Spell.py:150
+#: ../src/Spell.py:158
msgid "Telugu"
msgstr "telegujský"
-#: ../src/Spell.py:151
+#: ../src/Spell.py:159
msgid "Tetum"
msgstr "tetumský"
-#: ../src/Spell.py:152
+#: ../src/Spell.py:160
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalogský"
-#: ../src/Spell.py:153
+#: ../src/Spell.py:161
msgid "Setswana"
msgstr "setswanský"
-#: ../src/Spell.py:154
+#: ../src/Spell.py:162
msgid "Turkish"
msgstr "turecký"
-#: ../src/Spell.py:155
+#: ../src/Spell.py:163
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinský"
-#: ../src/Spell.py:156
+#: ../src/Spell.py:164
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecký"
-#: ../src/Spell.py:157
+#: ../src/Spell.py:165
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamský"
-#: ../src/Spell.py:158
+#: ../src/Spell.py:166
msgid "Walloon"
msgstr "walónsky"
-#: ../src/Spell.py:159
+#: ../src/Spell.py:167
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddiš"
-#: ../src/Spell.py:160
+#: ../src/Spell.py:168
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
@@ -2625,14 +2625,14 @@ msgstr "žena"
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:501
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:508
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 ../src/gen/lib/date.py:445
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Otvoriť stranu pre Html View"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:572
msgid ""
-"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
@@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Pokus prezrieť zvolené lokality s (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Pokus prezrieť zvolené lokality s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -3936,8 +3936,8 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "Vyhľadať so zdrojom máp"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Pokus prezrieť túto lokalitu s (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Pokus prezrieť túto lokalitu s (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
@@ -4248,8 +4248,8 @@ msgstr "Na zlúčenie musia byť označené práve dva zdroje. Druhý zdroj ozna
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
@@ -5773,8 +5773,8 @@ msgstr "Kniha GRAMPSu"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
@@ -5786,13 +5786,12 @@ msgstr "Kniha GRAMPSu"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
@@ -6130,8 +6129,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
@@ -6220,8 +6219,8 @@ msgstr "Záznamy rodiny"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
@@ -6332,7 +6331,7 @@ msgstr "Prostý text"
#. --------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Prezrieť v predvolenom prehliadači"
@@ -6373,7 +6372,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:883
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Otvoriť s %(program_name)s"
@@ -6388,11 +6387,11 @@ msgid "Open Document Text"
msgstr "Text Open Dokument"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "RTF dokument"
@@ -6418,8 +6417,8 @@ msgstr "Nastavenia stromu"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
@@ -6436,8 +6435,8 @@ msgstr "Ústredná postava zostavy stromu"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "Generations"
msgstr "Generácie"
@@ -6549,13 +6548,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr ""
-"%(spouse)s et\n"
-" %(person)s, %(nyears)d rok"
-"%(spouse)s et\n"
-" %(person)s, %(nyears)d rokov"
+"%(spouse)s a\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379
@@ -6575,8 +6570,8 @@ msgstr "Na vymedzenie počtu osôb v kalendári zvoliť filter"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
@@ -6801,8 +6796,8 @@ msgstr "Vejárový graf %(generations)d generácií pre: %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Počet generácií ktorý má správa obsahovať"
@@ -7079,7 +7074,7 @@ msgstr "Rok narodenia od ktorého začať vladať osoby"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
msgid "People Born Before"
-msgstr "Osoby narodené medzi"
+msgstr "Osoby narodené do"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
msgid "Birth year until which to include people"
@@ -7129,8 +7124,8 @@ msgstr "Štýl použitý pre položky a hodnoty."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
@@ -7733,12 +7728,15 @@ msgstr " obsahuje 1 osobu z (%(percent)s kompletné)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generácia %d"
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+msgid "All generations"
+msgstr "Všetky generácie"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
#, python-format
@@ -7748,11 +7746,10 @@ msgstr "Dvojklik ukáže osoby v generácii %d"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgstr " obsahuje %(count_person)d osobu z %(max_count_person)d (kompl. na %(percent)s)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] " obsahuje %(count_person)d osobu z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n"
+msgstr[1] " obsahuje počet %(count_person)d osôb z %(max_count_person)d (kompl.na %(percent)s)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
-msgid "All generations"
-msgstr "Všetky generácie"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
msgid "Double-click to see all generations"
@@ -7761,7 +7758,10 @@ msgstr "Dvojklik ukáže všetky generácie"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
-msgstr " obsahujú %d osobu\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] " obsahujú %d osobu\n"
+msgstr[1] " obsahujú %d osôb\n"
+
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281
msgid "Pedigree Gramplet"
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "%d. Partner: "
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr "%d. Partner: Neznámy"
+msgstr "%d. Partner: Neznámy"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
msgid "Parents:"
@@ -9528,14 +9528,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Graf predkov typu Ahnentafel pre %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
msgid "Page break between generations"
msgstr "Ukončenie stránky medzi generáciami"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Začať každú generáciu na novej strane."
@@ -9548,8 +9548,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Uvádza či za menom má byť koniec riadka."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Štýl použitý pre záhlavie generácie."
@@ -9681,339 +9681,339 @@ msgstr "Výstupná zostava potomkov"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Generuje zoznam potomkov aktívnej osoby"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Graf predkov pre: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:228
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s je tá istá osoba, ako [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:293
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Poznámky k %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:305
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Viac o %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:365
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:404
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:512
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Deti matky %(mother_name)s a %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:565
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Viac o %(mother_name)s a %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Použiť prezývku ako bežné meno"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Otázka-použíť užívané meno ako prvé meno."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Použiť úplný dátum miesto roku"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Otázka-použiť úplný dátum miesto údaja o roku."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "List children"
msgstr "Zobraziť zoznam detí"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
msgid "Whether to list children."
msgstr "Otázka-zobraziť zoznam detí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
msgid "Compute age"
msgstr "Vypočítať vek"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
msgid "Whether to compute age."
msgstr "Otázka-vypočítať vek."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Vynechať duplicitných predkov"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Otázka-vynechať duplicitných predkov."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Používať celé vety"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Otázka-použiť celé vety alebo stručné."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Pridať odkaz na potomkov v zozname detí"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Otázka-pridať odkaz na potomkov v zozname detí."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "Include"
msgstr "Zahrnúť"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Include notes"
msgstr "Zahrnúť poznámky"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Otázka-zahrnúť poznámky."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
msgid "Include attributes"
msgstr "Zahrnúť atribúty"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Otázka-zahrnúť atribúty."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Začleniť foto/obrázok z Galérie"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Whether to include images."
msgstr "Otázka-začleniť obrázky."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Include alternative names"
msgstr "Začleniť alternatívne mená"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Otázka-zahrnúť ostatné mená."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
msgid "Include events"
msgstr "Zahrnúť udalosti"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
msgid "Whether to include events."
msgstr "Otázka-zahrnúť udalosti."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
msgid "Include addresses"
msgstr "Zahrnúť adresy"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Otázka-zahrnúť adresy."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
msgid "Include sources"
msgstr "Zahrnúť zdroje"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Otázka-zahrnúť odkazy na zdroj."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
msgid "Missing information"
msgstr "Chýbajúca informácia"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Nahradiť prázdne miesta s ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Otázka-nahradiť neuvedené lokality prázdnym znakom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Nahradiť chýbajúce dátumy s ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Otázka-nahradiť chýbajúce dátumy prázdnym znakom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Štýl použitý pre titul zoznamu detí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Štýl použitý pre zoznam detí."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Štýl použitý pre prvý osobný záznam."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Štýl použitý pre hlavičku 'viac o'."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:877
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Štýl použitý pre doplňujúce podrobnosti."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Podrobná výstupná zostava predkov"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:898
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu predkov"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Podrobná výstupná zostava potomkov osoby: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "manžel/-ka: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Typ vzťahu s: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "Použiť štýl číslovania Záznam (modifikovaný reg.)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "Otázka-použiť číslovanie typu Record namiesto štýlu Henry."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Zahrnúť partnerov"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Otázka-zahrnúť podrobné informácie o manželovi."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Podrobná zostava potomkov"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Vytvorí podrobnú výstupnú zostavu potomkov"
@@ -10069,8 +10069,8 @@ msgstr "Z"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421
#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr "%dU"
+msgid "acronym for unknown|%dU"
+msgstr "%dN"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515
#, python-format
@@ -11116,18 +11116,6 @@ msgstr "Interaktívny prehliadač potomkov"
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Poskytuje hierarchiu, ktorej základ tvorí aktívna osoba, a ktorú možno prezerať"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Okno hlásení Pythonu"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Okno hlásení Pythonu"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Otvorí okno na vyhodnotenie kódu pythonu"
-
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Porovnať individuálne udalosti..."
@@ -11327,31 +11315,6 @@ msgstr "Zlúčiť"
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Prehľadáva celú databázu a hľadá jednotlivé záznamy, ktoré by prípadne patrili tej istej osobe."
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Nástroj -problematické objekty Pythonu"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"%d uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%d problematické objekty:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Nenájdené žiadne probl. objekty\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Zobraziť problematické objekty Pythonu"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Zobrazuje okno s výpisom všetkých probl. objektov Pythonu"
-
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Správca médií..."
@@ -12865,7 +12828,7 @@ msgstr "%(person)s,·birth"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr "%(person)s,·%(age)s·starý"
+msgstr "%(person)s,·%(age)s starý"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
#, python-format
@@ -12875,7 +12838,7 @@ msgstr "%(couple)s,·svadba"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr "%(couple)s,·%(years)d·rok výročie"
+msgstr "%(couple)s,·%(years)d výročie"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
msgid "Web Calendar"
@@ -13113,7 +13076,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1085
msgid "Paper Options"
msgstr "Nastavenie papiera"
@@ -13122,7 +13085,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "Nastavenia HTML"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1063
msgid "Output Format"
msgstr "Výstupný formát"
@@ -13243,162 +13206,162 @@ msgstr "Dole"
msgid "Processing File"
msgstr "Spracovanie záznamu"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:778
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Komprimovaná SVG grafika"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
msgid "JPEG image"
msgstr "obrázok JPEG"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
msgid "GIF image"
msgstr "obrázok GIF"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820
msgid "PNG image"
msgstr "obrázok PNG"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826
msgid "Graphviz File"
msgstr "Súbor GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:917
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Návrh GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:919
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Fonty"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Zvoľte skupinu fontov. Ak sa nezobrazujú niektoré medzinár. znaky, použite FreeSans font, dostupný na http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931
msgid "The font size, in points."
msgstr "Veľkost písma (v bodoch)."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:934
msgid "Graph Direction"
msgstr "Orientácia grafu"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Ako má graf postupovať, zhora dole alebo zľava doprava."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Počet horizontálych strán"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:944
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli horizontálne. Platí len pre dot, postscript a pdf cez Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Počet strán zvisle"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz dokáže tvoriť veľmi rozsiahle grafy tak, že ich rozloží na pravoúhle pole tvorené stránkami. Tento prvok určuje počet strán v poli vertikálne. Platí len pre dot, postscript a pdf cez Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
msgid "Paging Direction"
msgstr "Orientácia stránok"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:966
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "Poradie v ktorom sa produkujú stránky grafu. Táto voľba sa uplatní len vtedy ak počet stránok vertikálne alebo vodorovne je väčší ako 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:984
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Možnosti GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Pomer strán"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:992
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Do veľkej miery ovplyvňuje spôsob, akým je graf umiestený na stránke."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:997
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Počet bodov na palec. Pri vytváraní .gif alebo .png obrázkov pre web skúste napr. 100 alebo 300 DPI. Pre postscript alebo pdf súbory použite 72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "Node spacing"
msgstr "Vzdialenosť uzlov"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr "Minimálny odstup medzi jednotlivými uzlami, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to vzdialenosť stĺpcov, pri horizontálnych je to odstup riadkov."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
msgid "Rank spacing"
msgstr "Odstup radov"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr "Minimálny odstup medzi radmi, v palcoch. Pri vertikálnych grafoch je to odstup riadkov, pri horizontálnych, vzdialenosť stĺpcov."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Poznámka ku grafu"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Ku grafu bude pripojený tento text."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
msgid "Note location"
msgstr "Umiestnenie poznámky"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Umiestnenie poznámky na strane hore alebo dole."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035
msgid "Note size"
msgstr "Veľkosť-poznámky"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Veľkosť textu poznámky, v bodoch."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070
msgid "Open with application"
msgstr "Otvoriť s aplikáciou"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109
msgid "Open with default application"
msgstr "Otvoriť s predvolenou aplikáciou"
@@ -17134,7 +17097,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Upgradovať teraz"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2107
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamknutý prvkom %s"
@@ -17495,17 +17458,23 @@ msgstr "menej ako"
#: ../src/gen/lib/date.py:487
#, python-format
msgid "%d year"
-msgstr "%d rok"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d rok"
+msgstr[1] "%d rokov"
#: ../src/gen/lib/date.py:494
#, python-format
msgid "%d month"
-msgstr "%d mesiac"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mesiac"
+msgstr[1] "%d mesiacov"
#: ../src/gen/lib/date.py:501
#, python-format
msgid "%d day"
-msgstr "%d deň"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d deň"
+msgstr[1] "%d dni"
#: ../src/gen/lib/date.py:506
msgid "0 days"
@@ -17527,35 +17496,35 @@ msgstr "republikánsky francúzsky"
msgid "Islamic"
msgstr "islamský"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "estimated"
msgstr "odhadovaný"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "calculated"
msgstr "vypočítaný"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "before"
msgstr "pred"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "about"
msgstr "okolo"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "range"
msgstr "medzi"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "span"
msgstr "od ...do"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "textonly"
msgstr "Iba text"
@@ -18137,19 +18106,19 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Počet musí byť:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-msgid "People with address"
+msgid "People with addresses"
msgstr "Osoby s adresami "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-msgid "Matches people with certain number of personal address"
+msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom adries"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-msgid "People with association"
+msgid "People with associations"
msgstr "Osoby s asociáciami "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-msgid "Matches people with certain number of association"
+msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom asociácií"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
@@ -18902,7 +18871,7 @@ msgid "Families with a reference count of "
msgstr "Rodiny s počtom odkazov "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
-msgid "Matches families objects with a certain reference count"
+msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Vyhľadá rodinné objekty s konkrétnym počtom odkazov"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
@@ -18998,7 +18967,7 @@ msgid "Families with child matching the "
msgstr "Rodiny s dieťaťom ktoré vyhovuje "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
-msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
+msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr "Vyhovujú rodiny ktorých dieťa má meno vyhovujúce zadanému regulárnemu výrazu"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
@@ -21064,18 +21033,6 @@ msgstr "Pôvodný typ udalosti:"
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
msgstr "Informácie o osobe upravíte po dvojkliku na riadok"
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
-msgid "Error Window"
-msgstr "Chybové okno"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
-msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Vyhodnocovacie okno"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
-msgid "Output Window"
-msgstr "Výstupné okno"
-
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "Editor užívateľských filtrov"
@@ -21150,10 +21107,6 @@ msgstr ""
"ASCII\n"
"UTF8"
-#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Problémy s objektmi Pythonu"
-
#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1
msgid "Match Threshold"
msgstr "Prah zhody"
@@ -21672,124 +21625,602 @@ msgstr "Váš rodinný strom môžete ľahko exportovať do web stránky. Zvoľt
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "K rodinnému stromu GRAMPSu môžete pripojiť akékoľvek elektronické médiá, ako aj iné typy súborov (nielen textové informácie)."
+#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59
msgid "Active person"
msgstr "Aktívna osoba"
+#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82
msgid "Surname, Given"
msgstr "Priezvisko, Meno"
+#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
+#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108
msgid "Abandon"
msgstr "Zrušiť"
+#: DataEntryGramplet.py:74
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
+#: DataEntryGramplet.py:75
msgid "Add relation"
msgstr "Pridať vzťah"
+#: DataEntryGramplet.py:76
msgid "No relation to active person"
msgstr "Žiaden vzťah k aktívnej osobe"
+#: DataEntryGramplet.py:77
msgid "Add as a Parent"
msgstr "Pridať ako rodiča"
+#: DataEntryGramplet.py:78
msgid "Add as a Spouse"
msgstr "Pridať ako manžela/-ku"
+#: DataEntryGramplet.py:79
msgid "Add as a Sibling"
msgstr "Pridať ako súrodenca"
+#: DataEntryGramplet.py:80
msgid "Add as a Child"
msgstr "Pridať ako dieťa"
+#: DataEntryGramplet.py:96
msgid "Copy Active Data"
msgstr "Kopírovať aktuálne údaje"
+#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263
msgid "in"
msgstr "in"
+#: DataEntryGramplet.py:384
msgid "Gramplet Data Edit: %s"
msgstr "Gramplet Editovanie údajov: %s"
+#: DataEntryGramplet.py:404
msgid "Please provide a name."
msgstr "Zapíšte meno."
+#: DataEntryGramplet.py:404
msgid "Can't add new person."
msgstr "Údaje novej osoby sa nedajú uložiť."
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429
+#: DataEntryGramplet.py:434
msgid "Please set an active person."
msgstr "Nastaviť aktívnu osobu."
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415
msgid "Can't add new person as a parent."
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako rodiča."
+#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424
msgid "Please set the new person's gender."
msgstr "Zadajte pohlavie novej osoby."
+#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556
+#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626
msgid "Can't add new person as a spouse."
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako manželku/-a."
+#: DataEntryGramplet.py:429
msgid "Can't add new person as a sibling."
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako súrodenca."
+#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672
msgid "Can't add new person as a child."
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú osobu ako dieťa."
+#: DataEntryGramplet.py:555
msgid "Please set gender on Active or new person."
msgstr "Zadajte pohlavie novej alebo aktívnej osoby."
+#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625
msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "Nová osoba a aktívna osoba rovnakého pohlavia."
+#: DataEntryGramplet.py:671
msgid "Please set gender on Active person."
msgstr "Zadajte pohlavie aktívnej osoby."
+#: DataEntryGramplet.py:693
msgid "Gramplet Data Entry: %s"
msgstr "Gramplet Zápis údajov: %s"
+#: DataEntryGramplet.py:742
msgid "Data Entry Gramplet"
msgstr "Gramplet Zápis dát"
+#: DataEntryGramplet.py:746
msgid "Data Entry"
msgstr "Zápis dát"
+#: FaqGramplet.py:44
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Gramplet FAQ"
+#: FaqGramplet.py:47
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:56
msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
msgstr "Prečítajte si novinky o GRAMPSe na wiki"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:127 PythonGramplet.py:63
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:140 PluginManagerGramplet.py:57
msgid "Reading"
msgstr "Načitavam"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:193 HeadlineNewsGramplet.py:276
msgid "Headline News Gramplet"
msgstr "Gramplet Novinky"
+#: HeadlineNewsGramplet.py:197 HeadlineNewsGramplet.py:280
msgid "Headline News"
msgstr "Novinky"
+#: NoteGramplet.py:268
msgid "Note Gramplet"
msgstr "Gramplet Poznámka"
+#: PythonGramplet.py:47
msgid "Enter Python expressions"
msgstr "Zapíšte výrazy Pyhtonu"
+#: PythonGramplet.py:152
msgid "Python Gramplet"
msgstr "Gramplet Python"
+#: PythonGramplet.py:155
msgid "Python Shell"
msgstr "Shell Python"
+#: PythonGramplet.py:53
+msgid "class name|Date"
+msgstr "Dátum"
+""
+
+#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208
+msgid "Repositories Report"
+msgstr "Správa o archívoch"
+
+#: RepositoriesReport.py:177
+msgid "The style used for repository title."
+msgstr "Štýl použitý pre nadpis archívu."
+
+#: RepositoriesReport.py:212
+msgid "Produces a textual repositories report"
+msgstr "Poskytuje textovú správu o archívoch"
+
+#: locations.py:71 locations.py:243
+msgid "Locations"
+msgstr "Miesta"
+
+#: locations.py:219 Familygroup12att23e.py:496
+msgid "The basic style used for the para title."
+msgstr "Základný štýl zobrazenia titulku."
+
+#: locations.py:244 Familygroup12att23e.py:525
+msgid "Testing"
+msgstr "Testuje sa"
+
+#: locations.py:247
+msgid "Individuals with locations"
+msgstr "Jedinci u ktorých sú priradené miesta"
+
+#: ClockGramplet.py:158
+msgid "Clock Gramplet"
+msgstr "Gramplet Hodiny"
+
+#: ClockGramplet.py:162
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: DeepConnections.py:57
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: DeepConnections.py:92
+msgid "sibling"
+msgstr "súrodenec"
+
+#: DeepConnections.py:116
+msgid ""
+"\n"
+" who is a %s of "
+msgstr ""
+"\n"
+" je %s osoby "
+
+#: DeepConnections.py:133
+msgid "No Active Person set."
+msgstr "Nie je označená aktívna osoba."
+
+#: DeepConnections.py:140
+msgid ""
+"Looking for relationship between\n"
+" %s (Home Person) and\n"
+" %s (Active Person)...\n"
+msgstr ""
+"Hľadanie vzťahu medzi\n"
+" %s (východzia osoba) a\n"
+" %s (aktívna osoba)...\n"
+
+#: DeepConnections.py:150
+msgid ""
+"Found relation #%d: \n"
+" "
+msgstr ""
+"zistený vzťah #%d: \n"
+" "
+
+#: DeepConnections.py:156
+msgid ""
+"Paused.\n"
+"Press Continue to search for additional relations.\n"
+msgstr ""
+"Prerušené.\n"
+"Pre hľadanie ďalšich vzťahov stlačiť Pokračovať.\n"
+
+#: DeepConnections.py:169
+msgid ""
+"\n"
+"Search completed. %d relations found."
+msgstr ""
+"\n"
+"Hľadanie ukončené. Zistené vzťahy v počte %d."
+
+#: DeepConnections.py:180
+msgid "Deep Connections Gramplet"
+msgstr "Gramplet Hlbšie vzťahy"
+
+#: DeepConnections.py:184
+msgid "Deep Connections"
+msgstr "Hlbšie vzťahy"
+
+#: HeadlineNewsGramplet.py:98
+msgid "Read GRAMPS headline news"
+msgstr "Čítať novinky GRAMPSu"
+
+#: PlaceCompletion.py:76
+msgid "Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place attributes"
+msgstr "Doplnenie miesta, hľadanie súborov a dávkové nastavenie atribútov miesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250
+#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081
+msgid "city"
+msgstr "mesto"
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258
+msgid "street"
+msgstr "ulica"
+
+#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260
+#: PlaceCompletion.py:1042
+msgid "parish"
+msgstr "farnosť"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237
+#: PlaceCompletion.py:1014 PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027
+#: PlaceCompletion.py:1029
+msgid "title"
+msgstr "názov"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252
+#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084
+msgid "country"
+msgstr "krajina"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254
+#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082
+msgid "county"
+msgstr "kraj/okres"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256
+#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083
+msgid "state"
+msgstr "štát"
+
+#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262
+#: PlaceCompletion.py:1043
+msgid "zip"
+msgstr "PSČ"
+
+#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923
+#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987
+msgid "latitude"
+msgstr "zemepisná šírka"
+
+#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924
+#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998
+msgid "longitude"
+msgstr "zemepisná dĺžka"
+
+#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265
+msgid "Error in PlaceCompletion.py"
+msgstr "Chyba v PlaceCompletion.py"
+
+#: PlaceCompletion.py:227
+msgid "Non existing group used in get"
+msgstr "Neexistujúce skupina v metóde get"
+
+#: PlaceCompletion.py:266
+msgid "Non existing group used in set"
+msgstr "Neexistujúce skupina v metóde set"
+
+#: PlaceCompletion.py:324
+msgid "Places tool"
+msgstr "Nástroj Lokality"
+
+#: PlaceCompletion.py:416
+msgid "Non Valid Title Regex"
+msgstr "Neplatný Regex"
+
+#: PlaceCompletion.py:417
+msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting."
+msgstr "Neplatný regulárny výraz pre hľadanie názvu. Koniec."
+
+#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919
+#: PlaceCompletion.py:1079
+msgid "lat"
+msgstr "lat"
+
+#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919
+#: PlaceCompletion.py:1080
+msgid "lon"
+msgstr "lon"
+
+#: PlaceCompletion.py:432
+msgid "Missing regex groups in match lat/lon"
+msgstr "Chýbajúce skupiny regex v lat/lon"
+
+#: PlaceCompletion.py:433
+msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting"
+msgstr "Regex skupiny %(lat)s a %(lon)s musia byť v lat/lon. Koniec"
+
+#: PlaceCompletion.py:443
+msgid "Non valid regex for match lat/lon"
+msgstr "Neplatné regex pre vyhľadanie lat/lon"
+
+#: PlaceCompletion.py:444
+msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting."
+msgstr "Neplatný regul. výraz zadaný pre hľadanie lat/lon. Koniec."
+
+#: PlaceCompletion.py:502
+msgid "Finding Places and appropriate changes"
+msgstr "Hľadanie Lokalít a súvisiace zmeny"
+
+#: PlaceCompletion.py:504
+msgid "Filtering"
+msgstr "Prebieha filtrovanie"
+
+#: PlaceCompletion.py:514
+msgid "Loading lat/lon file in Memory..."
+msgstr "Ukladanie at/lon file do pamäti..."
+
+#: PlaceCompletion.py:519
+msgid "Examining places"
+msgstr "Overovanie miest"
+
+#: PlaceCompletion.py:707
+msgid "Doing Place changes"
+msgstr "Vykonávanie zmien miesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754
+msgid "Change places"
+msgstr "Zmeniť miesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:749
+msgid "No place record was modified."
+msgstr "Žiaden záznam o mieste nebol zmenený."
+
+#: PlaceCompletion.py:751
+msgid "1 place record was modified."
+msgstr "1 záznam o mieste bol zmenený."
+
+#: PlaceCompletion.py:753
+msgid "%d place records were modified."
+msgstr "záznamy o mieste v počte %d boli zmenené."
+
+#: PlaceCompletion.py:827
+msgid "The selected file is a directory, not a file."
+msgstr "Zvolený je adresár, nie súbor."
+
+#: PlaceCompletion.py:840
+msgid "The file you want to access is not a regular file."
+msgstr "Súbor ktorý chcete otvoriť nie je bežný súbor."
+
+#: PlaceCompletion.py:846
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Súbor neexistuje."
+
+#: PlaceCompletion.py:865
+msgid "Problem reading file"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
+
+#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085
+msgid "CITY"
+msgstr "MESTO"
+
+#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087
+msgid "TITLEBEGIN"
+msgstr "ZAČIATOKNÁZVU"
+
+#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086
+msgid "TITLE"
+msgstr "NÁZOV"
+
+#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088
+msgid "STATE"
+msgstr "ŠTÁT"
+
+#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089
+msgid "PARISH"
+msgstr "FARNOSŤ"
+
+#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995
+msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s"
+msgstr "neplatná hodnota lat alebo lon, %(lat)s, %(lon)s"
+
+#: PlaceCompletion.py:1064
+msgid "No lat/lon conversion"
+msgstr "Nijaká konverzia lat/lon"
+
+#: PlaceCompletion.py:1065
+msgid "All in degree notation"
+msgstr "Všetky zápisy v stupňoch"
+
+#: PlaceCompletion.py:1066
+msgid "All in decimal notation"
+msgstr "Všetky zápisy decimálne"
+
+#: PlaceCompletion.py:1067
+msgid "Correct -50° in 50°S"
+msgstr "Opraviť -50° na 50°S"
+
+#: PlaceCompletion.py:1071
+msgid "No changes"
+msgstr "Žiadne zmeny"
+
+#: PlaceCompletion.py:1072
+msgid "City[, State]"
+msgstr "Mesto[, Štát]"
+
+#: PlaceCompletion.py:1074
+msgid "TitleStart [, City] [, State]"
+msgstr "ZačiatokNázvu [, Mesto] [, Štát]"
+
+#: PlaceCompletion.py:1097
+msgid "City [,|.] State"
+msgstr "City [,|.] State"
+
+#: PlaceCompletion.py:1099
+msgid "City [,|.] Country"
+msgstr "City [,|.] Country"
+
+#: PlaceCompletion.py:1101
+msgid "City (Country)"
+msgstr "Mesto (Krajina)"
+
+#: PlaceCompletion.py:1107
+msgid "Don't search"
+msgstr "Nehľadať"
+
+#: PlaceCompletion.py:1110
+msgid "GeoNames country file, city search"
+msgstr "Súbor GeoNames krajina, hľadanie mesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:1115
+msgid "GeoNames country file, city localized variants search"
+msgstr "Súbor GeoNames krajina, varianty hľadania mesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:1126
+msgid "GeoNames country file, title begin, general search"
+msgstr "Súbor GeoNames krajina, začiatok názvu, celkové prehľadávanie"
+
+#: PlaceCompletion.py:1131
+msgid "GeoNames USA state file, city search"
+msgstr "GeoNames USA súbor štát, hľadanie mesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:1145
+msgid "GNS Geonet country file, city search"
+msgstr "GNS Geonet, súbor krajina, hľadanie mesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:1154
+msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search"
+msgstr "GNS Geonet, súbor krajina, začiatok názvu, celkové prehľadávanie"
+
+#: PlaceCompletion.py:1162
+msgid "Wikipedia CSV Dump"
+msgstr "Wikipedia CSV"
+
+#: PlaceCompletion.py:1250
+msgid "All Places"
+msgstr "Všetky lokality"
+
+#: PlaceCompletion.py:1253
+msgid "No Latitude/Longitude given"
+msgstr "Nie je udaná zem.šírka alebo dĺžka"
+
+#: PlaceCompletion.py:1345
+msgid "Interactive place completion"
+msgstr "Interaktívne doplňovanie miesta"
+
+#: PlaceCompletion.py:1346
+msgid "Unstable"
+msgstr "Nestabilný"
+
+#: PlaceCompletion.py:1349
+msgid "Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/parse/set the attribute fields"
+msgstr "Poskytuje zoznam vybraných miest ktorý je možné prezerať s možnosťou doplňovať/triediť/nastaviť atribúty polí"
+
+#: PluginManagerGramplet.py:132
+msgid "Plugin Manager Gramplet"
+msgstr "Gramplet Správca pluginov"
+
+#: PluginManagerGramplet.py:136
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Správa pluginov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(spouse)s and\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d%(spouse)s and\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(spouse)s et\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d rok%(spouse)s et\n"
+#~ " %(person)s, %(nyears)d rokov"
+
+#~ msgid "%dU"
+#~ msgstr "%dU"
+
+#~ msgid "Python evaluation window"
+#~ msgstr "Okno hlásení Pythonu"
+
+#~ msgid "Python Evaluation Window"
+#~ msgstr "Okno hlásení Pythonu"
+
+#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code"
+#~ msgstr "Otvorí okno na vyhodnotenie kódu pythonu"
+
+#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
+#~ msgstr "Nástroj -problematické objekty Pythonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d uncollected objects:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d problematické objekty:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No uncollected objects\n"
+#~ msgstr "Nenájdené žiadne probl. objekty\n"
+
+#~ msgid "Show Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Zobraziť problematické objekty Pythonu"
+
+#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
+#~ msgstr "Zobrazuje okno s výpisom všetkých probl. objektov Pythonu"
+
+#~ msgid "Error Window"
+#~ msgstr "Chybové okno"
+
+#~ msgid "Evaluation Window"
+#~ msgstr "Vyhodnocovacie okno"
+
+#~ msgid "Output Window"
+#~ msgstr "Výstupné okno"
+
+#~ msgid "Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Problémy s objektmi Pythonu"
+
#~ msgid "Danger: This is unstable code!"
#~ msgstr "Pozor: tento kód nie je stabilný!"
-
-