diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0acb0d045..95b7ce9f7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# Finnish translation for Gramps -# $Id$ -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# translation of fi.po to Finnish +# GRAMPS # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. # # Eero Tamminen , 2005, 2006, 2007, 2008. -# Janne Kovesjärvi , 2008, 2009. +# Janne Kovesjärvi , 2008, 200, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Janne Kovesjärvi \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-25 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,68 +19,82 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:221 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." -msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." +msgstr "" +"Virhe: Sukupuu '%s' on jo olemassa.\n" +"'-C' optio ei ole käytettävissä." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:230 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." -msgstr "Jos tuot gedcom, gramps-xml tai grdb tiedoston, käytä tuonnissa sen sijaan valitisinta -i" +msgstr "" +"Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" +"Jos tuot GEDCOM, gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -i valitsinta." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:246 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "" +msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:264 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Tuotavan tiedoston: %(filename)s tyyppi tuntematon: \"%(format)s\" " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:286 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" +"VAROITUS: Tulostustiedosto löytyy jo!\n" +"VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" +" %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#, fuzzy +msgid "OK to overwrite?" +msgstr "Onko korvaaminen OK? (yes/no) " + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +msgid "no" +msgstr "ei" #: ../gramps/cli/arghandler.py:296 -msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:300 -msgid "YES" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:301 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Poista olemassa oleva osoite" +msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:322 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" -msgstr "Tietokantapolku" +msgstr "Tietokannassasi olevien sukupuiden luettelo\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 -#, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 +#, fuzzy, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:426 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:409 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Sukupuuni" @@ -90,131 +103,137 @@ msgstr "Sukupuuni" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 ../gramps/cli/arghandler.py:419 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936 -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:936 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Sukupuut" +msgstr "Sukupuu \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#, python-format msgid "Performing action: %s." -msgstr "Tee valittu toiminto" +msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 #, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "" +msgstr "Käyttää optiota %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" +msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:462 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Lopetetaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Cleaning up." -msgstr "" +msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 +#, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 msgid "Error opening the file." -msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" +msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Exiting..." -msgstr "Valitse..." +msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." -msgstr "" +msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 msgid "Opened successfully!" -msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti." +msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "Tietokanta pitää korjata, ennen kuin sen voi avata!" +msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:596 ../gramps/cli/arghandler.py:644 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 msgid "Unknown report name." -msgstr "Tuntematon sukupuoli" +msgstr "Tuntematon raportin nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "" +msgstr "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:626 ../gramps/cli/arghandler.py:668 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 +#, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" -msgstr "Saatavilla olevat kirjat-valikko" +msgstr "" +"%s\n" +" Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 msgid "Unknown tool name." -msgstr "Tuntematon sukupuoli" +msgstr "Tuntematon työkalu." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" +msgstr "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Unknown book name." -msgstr "Tuntematon sukupuoli" +msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:691 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" +msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotan näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#, python-format msgid "Unknown action: %s." -msgstr "Lyhennys" +msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../gramps/cli/argparser.py:57 +#: ../gramps/cli/argparser.py:56 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -239,10 +258,37 @@ msgid "" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" +"\n" +"Käyttö: gramps.py [OPTIOT...]\n" +" --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset modulit ladattavaksi\n" +"\n" +"Ohje optiot\n" +" -?, --ohje Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +" --käyttö Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +"\n" +"Sovelluksen optiot\n" +" -O, --Avaa=SUKU_PUU Avaa sukupuu\n" +" -C, --luo=SUKU_PUU Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +" -i, --tuo=TIEDOSTONIMI Tuo tiedosto\n" +" -e, --vie=TIEDOSTONIMI Vie tiedosto\n" +" -f, --muoto=MUOTO Määritä sukupuun muoto\n" +" -a, --toiminto=TOIMINTO Määritä toiminto\n" +" -p, --optiot=OPTIOITTEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l Listaa sukupuut\n" +" -L Listaa sukupuut tarkemmilla tiedoillal\n" +" -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" +" -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" +" -s, --näytä Näytä asetukset\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" +" -v, --versio Näytä versiot\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:83 +#: ../gramps/cli/argparser.py:84 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -288,59 +334,112 @@ msgid "" "Note: These examples are for bash shell.\n" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" +"\n" +"Esimerkki komentorivin käyttämisestä Grampsissa\n" +"\n" +"1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" +"and syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. Asettaaksesi suoraan tiedostomuodot yo.esimerkissa, lisää tiedostonimiin ne ao. -f optioilla:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" +"(käytä -f määritettä ja Gamps ei kykene päättelemään tiedoston muotoa):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. Virheilmoitusten talletamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) ja virhelokiin (errfile), aja:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"\n" +"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps istunto, tuloksella:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin PDF muodossa\n" +", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"\n" +"7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listataksesi raporttien optiot\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=kaikki löytääksesi kaikki käytettävissä olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn optiontyksityiskohdat käytä, käytä näytä=option_nimi , esim. nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show string.\n" +"\n" +"9. Sukupuun korvertoimiseksi lennosta.gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim saksaksi):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan kirjoita:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Huomaa: Nämä esimerkit pätevät linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" +"Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:236 ../gramps/cli/argparser.py:364 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/argparser.py:241 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" +msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/cli/argparser.py:238 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" +"Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" +"Kirjoita gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." -#: ../gramps/cli/argparser.py:247 +#: ../gramps/cli/argparser.py:252 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Yritän avata: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:281 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/argparser.py:286 +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Lyhennys" +msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." -#: ../gramps/cli/argparser.py:290 +#: ../gramps/cli/argparser.py:295 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "setup debugging" -#: ../gramps/cli/argparser.py:301 +#: ../gramps/cli/argparser.py:306 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Grampsin asetukset löytyvät (config settings from) %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:319 +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %s:%s" +msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %s:%s" + +#. does a user want the default config value? +#: ../gramps/cli/argparser.py:329 +msgid "DEFAULT" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:328 +#. translators: indent "New" to match "Current" +#: ../gramps/cli/argparser.py:336 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %s:%s" -msgstr "" +msgstr "Grampsin uusi asetus (config setting): %s:%s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:343 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:365 +#: ../gramps/cli/argparser.py:377 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" +"Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" +"Käyttääksesi komentorivitilassa anna ainakin yksi syöttötietosto käsiteltäväksi." #: ../gramps/cli/clidbman.py:87 #, python-format @@ -348,50 +447,39 @@ msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" +"VIRHE: %(title)s \n" +" %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:213 -#, fuzzy msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 -#, fuzzy -msgid "Locked?" -msgstr "Lukinnut %s" - #: ../gramps/cli/clidbman.py:215 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Huomioita" - #: ../gramps/cli/clidbman.py:217 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "tyhjä" +msgid "Locked?" +msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:218 -#, fuzzy msgid "Bsddb version" -msgstr "Versio:" +msgstr "Berkeley DB kirjaston versio" #: ../gramps/cli/clidbman.py:219 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Poista versio" +msgstr "Skeema-versio" #: ../gramps/cli/clidbman.py:224 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 +#: ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" -msgstr "Viimeisin muutos" +msgstr "Käytetty viimeeksi" #: ../gramps/cli/clidbman.py:282 #, python-format @@ -403,16 +491,17 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Tuonti valmis..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "Tuodaan tietoja..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 #, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:452 #, python-format msgid "" "\n" @@ -423,102 +512,132 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"VIRHE: Väärä tietokantapolku valinnassa Muokkaa->Asetukset.\n" +"Avaa asetukset ja aseta oikea polku.\n" +"\n" +"Yksityiskohta: Tietokannan hakemiston luonti ei onnistunut:\n" +" %s\n" +"\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:525 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukinnut %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 ../gramps/gen/utils/lds.py:87 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 ../gramps/gen/utils/unknown.py:138 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:127 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:138 #: ../gramps/gui/clipboard.py:188 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:721 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:722 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:447 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../gramps/cli/grampscli.py:86 #, python-format msgid "WARNING: %s" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:235 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:235 #, python-format msgid "ERROR: %s" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 +#: ../gramps/cli/user.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:224 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokannan on havaittu vioittuneen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:174 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 +#: ../gramps/cli/user.py:190 #: ../gramps/gui/dialog.py:225 -#, fuzzy msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "GRAMPS on havainnut ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-painike" +msgstr "Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-painike" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 #: ../gramps/gui/dbloader.py:298 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 ../gramps/gui/dbloader.py:388 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:172 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:201 #: ../gramps/gui/dbloader.py:398 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -534,108 +653,105 @@ msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:322 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error encountered: %s" -msgstr "Luku epäonnistui: %s" +msgstr "Virhe kohdattu: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 +#, python-format msgid " Details: %s" -msgstr " Perheet: %d\n" +msgstr " Details: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:329 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "" +msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Määritä henkilö" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Määritä perhe" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "=tiedostonimi" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Tulostiedoston nimi. PAKOLLINEN" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "=format" -msgstr "Muotoilu" +msgstr "=muoto" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Output file format." -msgstr "Tulostusmuoto" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#, fuzzy -msgid "=name" -msgstr "Sukunimi" +msgstr "Tulostiedoston muoto" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +msgid "=name" +msgstr "=nimi" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy msgid "Style name." -msgstr "Tyylin _nimi:" +msgstr "Tyylin nimi:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#, fuzzy msgid "Paper size name." -msgstr "Yksityinen etunimi" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy -msgid "=number" -msgstr "Kutsunumero" +msgstr "Paperinkoon nimi." + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +msgid "=number" +msgstr "=numero" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#, fuzzy msgid "Paper orientation number." -msgstr "Tunnistenumero" +msgstr "Paperin suunnan numero." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "Paperin vasen reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 msgid "Size in cm" -msgstr "Koko tavuina" +msgstr "Koko senteissä" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Paperin oikea reunus" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Paperin yläreunus" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Paperin alareunus" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 -#, fuzzy msgid "=css filename" -msgstr "Valitse tiedosto" +msgstr "=tyylitiedoston (css) tiedostonimi" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "Käytettäv CSS tiedostonimi, vain html muoto" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 @@ -643,106 +759,111 @@ msgid "Custom Size" msgstr "Oma koko" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Tuntematon äiti" +msgstr "Tuntematon optio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 msgid " Valid options are:" -msgstr "" +msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:587 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" +msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "" +msgstr "Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "" +msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "" +msgstr "Hylätään tuntemato optio: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576 -#, fuzzy msgid " Available options:" -msgstr "Valmiit kirjamallit" +msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585 -#, fuzzy msgid "(no help available)" -msgstr "Ei saatavilla" +msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:594 -#, fuzzy msgid " Available values are:" -msgstr "Saatavilla olevat kirjat-valikko" +msgstr " Käytettävissä on arvot:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "" +msgstr "optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat optiot." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid "Failed to write report. " -msgstr "" +msgstr "Raportin kirjoitus epännistui. " -#: ../gramps/gen/config.py:285 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:294 +#: ../gramps/gen/config.py:296 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:295 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:296 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:303 ../gramps/gen/config.py:305 +#: ../gramps/gen/config.py:305 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:304 +#: ../gramps/gen/config.py:306 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gen/const.py:207 +#: ../gramps/gen/const.py:206 #, fuzzy -msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System, Sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaohjelmisto) on henkilökohtainen sukututkimusohjelma." +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +"is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Eero Tamminen\n" -"Janne Kovesjärvi" +"Janne Kovesjärvi \n" +"Pekka Valta" -#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 ../gramps/gen/lib/date.py:1685 +#: ../gramps/gen/const.py:239 +#: ../gramps/gen/const.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 msgid "none" msgstr "tyhjä" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:72 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" @@ -751,11 +872,13 @@ msgstr "" msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 msgid "Remove child from family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1714 msgid "Remove Family" msgstr "Poista perhe" @@ -777,8 +900,10 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" "Tämä GRAMPS versio ei tuo valittua tietokantaversiota.\n" -"Päivitä GRAMPS vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa\n" -"vaihtaaksesi tietoa eri GRAMPS versioiden välillä." +"\n" +"Tämä sukupuu on versiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee versiota %(min_vers)s versioon %(max_vers)s \n" +"\n" +"Päivitä GRAMPS vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa eri GRAMPS versioiden välillä." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104 #, python-format @@ -797,7 +922,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" @@ -805,12 +930,20 @@ msgid "" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" +"Sukupuusi BSDDB tietokantaversio %(env_version)s vaatii päivitetystä versioon %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että sukupuusi on luotu Grampsin vanhalla versiolla. Sukupuun avaaminen nyt käytössäsi olevalla Gramps versiolla saattaa korruptoida sukupuusi. Ota sukupuustasi varmuuskopio ennenkuin jatkat, katso: \n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" +"\n" +"Varmuuskopion ottamisen jälkeen voit antaa Grampsin avata sukupuusi ja päivittää se" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" +"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkele tietokantaympäristöä, jossa sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" +"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; päivitätä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käytää Berkeley tietokannan palautustyökaluja (recovery tools)." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203 #, python-format @@ -844,13 +977,15 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:2118 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" @@ -858,37 +993,36 @@ msgstr "_Tee uudelleen %s" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d..Henkilöä........ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa \n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Perhettä ja %6d Lainausa päivitetty in %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Tapahtumaa ja %6d Lainausa päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Mediatiedostoa ja %6d Lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Paikkaa ja %6d Lainausa päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Repositoria ja %6d Lainausa päivitetty %6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 -#, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Tuotujen tietueiden määrä:\n" +msgstr "Tuotujen uusien objektien päivitetty määrä:\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 msgid "" @@ -899,11 +1033,16 @@ msgid "" "in order to merge citations that contain similar\n" "information" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Haluat ehkä ajaa\n" +"Työkalut -> Sukupuun käsittely-> Yhdistä\n" +"yhdistääksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" +"sitaatit" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 -#, fuzzy msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Tuonti tilastot" +msgstr "Päivitystilastot" #: ../gramps/gen/db/write.py:1115 #, python-format @@ -911,172 +1050,184 @@ msgid "" "An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" +"Virhe viiteavaimen talletuksessa (An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed).\n" +"Avain on %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. #: ../gramps/gen/db/write.py:1184 msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Uudelleen rakenna viitekartta" +msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" #: ../gramps/gen/db/write.py:1971 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "" +msgstr "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä aktiivinen tietokannassa." #: ../gramps/gen/display/name.py:331 -#, fuzzy msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty GRAMPSin asetuksissa)" +msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" #: ../gramps/gen/display/name.py:332 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Sukunimi, Etunimi Patronyymi" +msgstr "Sukunimi, Sukunimen etuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/display/name.py:333 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Given" msgstr "Etunimi" #: ../gramps/gen/display/name.py:334 -#, fuzzy msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Etunimi Sukunimi" +msgstr "Etunimi Sukunimi Pääte" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:337 -#, fuzzy msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Sukunimi, Etunimi Patronyymi" +msgstr "Sukunimi, Etunimi Patronyymi Pääte Etuliite" #. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gen/display/name.py:569 +#: ../gramps/gen/display/name.py:669 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Person|title" -msgstr "titteli" +msgstr "Henkilö|titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/gen/display/name.py:571 +#: ../gramps/gen/display/name.py:671 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gen/display/name.py:573 +#: ../gramps/gen/display/name.py:673 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675 +#: ../gramps/gen/display/name.py:575 +#: ../gramps/gen/display/name.py:675 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "suffix" msgstr "pääte" -#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:577 +#: ../gramps/gen/display/name.py:677 msgid "Name|call" -msgstr "Nimi" +msgstr "Henkilö|kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:580 +#: ../gramps/gen/display/name.py:679 msgid "Name|common" -msgstr "yleinen" +msgstr "Nimi|yleiskielinen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:584 +#: ../gramps/gen/display/name.py:682 msgid "initials" msgstr "nimikirjaimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:587 +#: ../gramps/gen/display/name.py:684 msgid "Name|primary" -msgstr "Päähenkilö" +msgstr "Nimi|ensisijainen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:590 +#: ../gramps/gen/display/name.py:686 msgid "primary[pre]" -msgstr "Päähenkilö" +msgstr "ensijainen[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:593 +#: ../gramps/gen/display/name.py:688 msgid "primary[sur]" -msgstr "Ensisijainen lähde" +msgstr "ensijainen[sukunimi]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:596 +#: ../gramps/gen/display/name.py:690 msgid "primary[con]" -msgstr "Päähenkilö" +msgstr "ensijainen[pää]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692 +#: ../gramps/gen/display/name.py:598 +#: ../gramps/gen/display/name.py:692 msgid "patronymic" msgstr "patronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:600 +#: ../gramps/gen/display/name.py:694 msgid "patronymic[pre]" -msgstr "patronyymi" +msgstr "patronyyminen[etu]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 +#: ../gramps/gen/display/name.py:696 msgid "patronymic[sur]" -msgstr "patronyymi" +msgstr "patronyyminen[suku]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 +#: ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" -msgstr "patronyymi" +msgstr "patronyymi[pää]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 +#: ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" -msgstr "patronyymi" +msgstr "ei patronyymi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:609 +#: ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Etsitään sukunimiä" +msgstr "Vielä nimet|jäljellä" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 +#: ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "prefix" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 +#: ../gramps/gen/display/name.py:706 msgid "rawsurnames" -msgstr "sukunimi" +msgstr "alustavat sukunimet" -#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 +#: ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "nickname" -msgstr "Lempinimi" +msgstr "lempinimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 +#: ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "familynick" -msgstr "perhe" +msgstr "perheen lempinimi" #: ../gramps/gen/display/name.py:1067 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" #: ../gramps/gen/display/name.py:1071 -#, fuzzy msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" +msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluviitteitä" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 #, python-format @@ -1117,7 +1268,7 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 @@ -1125,6 +1276,7 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:55 @@ -1138,11 +1290,11 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 @@ -1175,12 +1327,12 @@ msgstr "Yleiset suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "" +msgstr "Väärä päiväys-ajan muoto" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" +msgstr "Hyväksytään vain päiväys-aika iso formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 @@ -1190,9 +1342,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Volume/Page:" -msgstr "_Osa/sivu:" +msgstr "Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 @@ -1208,6 +1359,7 @@ msgstr "_Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 @@ -1216,19 +1368,16 @@ msgstr "Päivämäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Confidence:" -msgstr "_Luottamus:" +msgstr "Luotettavuus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Citations matching parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55 -#, fuzzy msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt arvot" @@ -1243,9 +1392,8 @@ msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietyt arvot" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 -#, fuzzy msgid "Citation/source filters" -msgstr "Paikkasuotimet" +msgstr "Lainaus/lähde suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:57 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:47 @@ -1264,9 +1412,9 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Number of instances:" -msgstr "Lukumäärä:" +msgstr "Instanssien lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50 @@ -1275,7 +1423,7 @@ msgstr "Lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number must be:" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" @@ -1293,36 +1441,39 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 msgid "ID:" msgstr "Tunnus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Säännöllinen lauseke:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "Substring:" msgstr "Merkkijonon osa:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Reference count must be:" msgstr "Viitemäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count:" msgstr "Viitemäärä:" @@ -1331,7 +1482,7 @@ msgstr "Viitemäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Source ID:" msgstr "Lähdetunniste:" @@ -1345,7 +1496,7 @@ msgstr "Lähdetunniste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Filter name:" msgstr "Suotimen nimi:" @@ -1353,12 +1504,12 @@ msgstr "Suotimen nimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjämääritteisistä suotimista" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Source filter name:" msgstr "Lähdesuotimen nimi:" @@ -1366,24 +1517,23 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 -#, fuzzy msgid "Every citation" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Jokainen lainaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" +msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 @@ -1394,7 +1544,6 @@ msgstr "Poimii kaikki henkilöt tietokannasta" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 -#, fuzzy msgid "Changed after:" msgstr "Muutettu jälkeen:" @@ -1407,29 +1556,24 @@ msgstr "Muutettu jälkeen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 -#, fuzzy msgid "but before:" -msgstr "ennen" +msgstr "mutta ennen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations changed after " msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii henkilöt joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" +msgstr "Poimii henkilöt joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluvälin jälkeen, jos toinenkin päivä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt lisätiedot" +msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Poimii tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" +msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 @@ -1442,68 +1586,56 @@ msgstr "Poimii tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Confidence level:" -msgstr "_Luottamus:" +msgstr "Luottamustaso:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations with media" msgstr "Perheet joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Citation with " msgstr "Henkilö jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheen, jolla on annettu GRAMPS tunnus" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" msgstr "Perheet joilla on lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä lisätietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 #, fuzzy -msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 -#, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " msgstr "Lisätiedot joiden viitemäärä on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" @@ -1527,7 +1659,7 @@ msgstr "Tekijä:" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Abbreviation:" -msgstr "Lyhennys:" +msgstr "Lyhennelmä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -1540,72 +1672,83 @@ msgid "Sources matching parameters" msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53 msgid "Source filters" msgstr "Lähdesuotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:48 #, fuzzy +msgid "Citation with Source " +msgstr "Henkilö jolla on " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Poimii perheen, jolla on annettu GRAMPS tunnus" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " msgstr "Lisätiedot jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 #, fuzzy -msgid "Citation Volume/Page containing " +msgid "Citations with Volume/Page containing " msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkistosuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Poimii tapahtumat lähteillä, jotka saadaan annetun nimisellä lähdesuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 #, fuzzy -msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +msgid "Citations with Id containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii lisätiedot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:50 +#, fuzzy +msgid "Citations with Source Id containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +#, fuzzy +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "Poimii lisätiedot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 msgid "Every event" msgstr "Kaikki tapahtumat" @@ -1619,7 +1762,6 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Poimii tapahtumat joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" @@ -1632,7 +1774,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 msgid "Event attribute:" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" @@ -1654,18 +1796,17 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 #, fuzzy -msgid "Event with the " +msgid "Events with the " msgstr "Tapahtumat joilla " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 msgid "Event type:" msgstr "Tapahtumatyyppi:" @@ -1675,7 +1816,7 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" @@ -1711,7 +1852,6 @@ msgid "Event with " msgstr "Tapahtuma jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii tapahtuman, jolla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -1732,8 +1872,9 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Events having notes containing " -msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Events having notes containing " +msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -1748,12 +1889,10 @@ msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Events with sources" msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lähdetietoja" @@ -1775,12 +1914,12 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Include Family events:" msgstr "Lisää perhetapahtumat:" @@ -1792,12 +1931,27 @@ msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä henkilösuotimella" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#, fuzzy +msgid "Place filter name:" +msgstr "Lähdesuotimen nimi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Events of places matching the " +msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "Poimii tapahtumat lähteillä, jotka saadaan annetun nimisellä lähdesuotimella" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" @@ -1810,11 +1964,11 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Poimii tapahtumat lähteillä, jotka saadaan annetun nimisellä lähdesuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 -msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Tapahtumat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Events with Id containing " +msgstr "Poimii tietueet, joiden tiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii tapahtumat, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -1831,7 +1985,6 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Poimii perheet joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" @@ -1842,11 +1995,11 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Henkilön tunnus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 -msgid "Families with child with the " -msgstr "Perheet joiden lapsella on " +#, fuzzy +msgid "Families having child with Id containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on annettu GRAMPS tunnus" @@ -1875,11 +2028,11 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Poimii perheet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 -msgid "Families with father with the " -msgstr "Perheet joiden isällä on " +#, fuzzy +msgid "Families having father with Id containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu GRAMPS tunnus" @@ -1901,7 +2054,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi / nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 msgid "Family attribute:" msgstr "Perheen ominaisuus:" @@ -1915,17 +2068,16 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 #, fuzzy -msgid "Family with the " +msgid "Families with the " msgstr "Perheet joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 msgid "Family event:" msgstr "Perhetapahtuma:" @@ -1934,7 +2086,7 @@ msgstr "Perhetapahtuma:" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" -msgstr "" +msgstr "Pääosalliset" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 msgid "Families with the " @@ -1957,7 +2109,6 @@ msgid "Family with " msgstr "Perhe jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheen, jolla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -1986,8 +2137,9 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Families having notes containing " -msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Families having notes containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -2003,7 +2155,7 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 msgid "Relationship type:" msgstr "Suhteen tyyppi:" @@ -2016,22 +2168,18 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden suhdetyypillä on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with sources" msgstr "Perheet joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Poimii perheet ,joilla on tietty määrä lähdetietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Perheet joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" @@ -2039,27 +2187,23 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Lyhenne (tag):" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Perheet joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with twins" msgstr "Perheet joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " @@ -2081,19 +2225,18 @@ msgstr "Poimii perheet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Perheet joissa vähintään yksi suora lähde (direct source) >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 -msgid "Families with mother with the " -msgstr "Perheet joiden äidillä on " +#, fuzzy +msgid "Families having mother with Id containing " +msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu GRAMPS tunnus" @@ -2130,11 +2273,11 @@ msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular exp msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 -msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Perheet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Families with Id containing " +msgstr "Perheet joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii perheet, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -2175,12 +2318,11 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Poimii mediatiedostot joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" @@ -2193,12 +2335,10 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden annetulla ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Media with the " msgstr "Tapahtumat joilla " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden tapahtumalla on tietty arvo" @@ -2207,7 +2347,6 @@ msgid "Media object with " msgstr "Mediatiedosto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -2221,7 +2360,8 @@ msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1502 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -2242,10 +2382,11 @@ msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Media objects having notes containing " +msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -2258,32 +2399,26 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Media with sources" msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "Poimii perheet ,joilla on tietty määrä lähdetietoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Media with the " msgstr "Henkilöt " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media who have a particular source" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " msgstr "Mediatiedosto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" msgstr "Poimii mediatiedostot, joilla on tietyt arvot" @@ -2296,12 +2431,10 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" @@ -2314,11 +2447,11 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Poimii mediatiedostot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 -msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Mediatiedostot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Media objects with Id containing " +msgstr "Mediatiedosto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -2335,7 +2468,6 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Poimii lähteet joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" @@ -2344,18 +2476,12 @@ msgid "Note with " msgstr "Lisätieto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on annettu GRAMPS tunnus" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:5 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 msgid "Note type:" msgstr "Lisätietotyyppi:" @@ -2376,22 +2502,18 @@ msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Notes with the " msgstr "Lisätiedot joilla on merkitty " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -#, fuzzy msgid "Notes with the particular type" msgstr "Tapahtumat joilla on tietty tyyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular type " msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " @@ -2404,12 +2526,13 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Poimii lisätiedot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 -msgid "Notes containing " -msgstr "Lisätiedot joista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Notes containing " +msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 #, fuzzy -msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" +msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 @@ -2417,7 +2540,6 @@ msgid "Notes containing " msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" msgstr "Poimii lisätiedot, joista löytyy annettu merkkijonon osa" @@ -2430,11 +2552,11 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Poimii lisätiedot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 -msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Notes with Id containing " +msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii lisätiedot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -2443,22 +2565,18 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Poimii henkilöt joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 -#, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" msgstr "Asetetaan suodatin..." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 -#, fuzzy msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr " hyväksymien henkilöiden sisarukset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 -#, fuzzy msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Suhdepolku välillä" @@ -2471,7 +2589,7 @@ msgstr "Suhdesuodin" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "" +msgstr "Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystähenkilöstä ja palauttaa jokaisen henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 #, fuzzy @@ -2479,7 +2597,6 @@ msgid "Finding relationship paths" msgstr "Etsitään %d henkilön väliset suhteet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138 -#, fuzzy msgid "Evaluating people" msgstr "Valitaan henkilöitä" @@ -2516,12 +2633,10 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on valittu määrä henkilökohtaisia osoitteita" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama sukunimi" @@ -2534,7 +2649,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 msgid "Personal attribute:" msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:" @@ -2555,12 +2670,10 @@ msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" @@ -2601,7 +2714,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" @@ -2644,7 +2757,6 @@ msgstr "Henkilö jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii henkilöt, joille on annettu GRAMPS tunnus" @@ -2656,111 +2768,93 @@ msgstr "Henkilöt joilla on MAP tapahtumia" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä MAP tapahtumia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgid "Given name:" msgstr "Etunimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Full Family name:" msgstr "Sukunimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "person|Title:" msgstr "Titteli:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "Suffix:" msgstr "Pääte:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Nick Name:" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "Etuliite:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Single Surname:" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Yhdistäjä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyymi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Sukunimi:" +msgstr "Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi / nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 msgid "Surname origin type:" msgstr "Sukunimen arvaus" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 msgid "Name type:" msgstr "Nimityyppi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama etunimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "Henkilöt joilla on " +msgstr "Henkilöt joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama etunimi" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on lempinimi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 msgid "People having notes" @@ -2779,8 +2873,9 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "People having notes containing " -msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -2816,12 +2911,10 @@ msgid "Family filters" msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "People with sources" msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" @@ -2834,25 +2927,23 @@ msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty tyyppi " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sama kirjainkoko:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 msgid "People with records containing " msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Poimii henkilöt, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" @@ -2891,7 +2982,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" @@ -2953,12 +3044,10 @@ msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a sp msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän puolisoitaan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" msgstr " jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" @@ -2979,19 +3068,17 @@ msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " msgstr " esivanhemmat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -3005,7 +3092,7 @@ msgstr "Poimii kaikki naispuoliset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 msgid "Number of generations:" msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" @@ -3045,7 +3132,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -3083,7 +3170,6 @@ msgid "People related to " msgstr "Ei sukua \"%s\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "Poimii valitun henkilön esivanhemmat" @@ -3113,7 +3199,7 @@ msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Event filter name:" msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" @@ -3135,11 +3221,11 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Henkilöt joilla vähintään yhdessä suorassa lähteessä luotettavuustaso >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on annetun tai annettujen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 msgid "People missing parents" @@ -3174,12 +3260,10 @@ msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#, fuzzy msgid "People without a known death date" msgstr "Henkilöt joiden syntymäaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people without a known deathdate" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" @@ -3192,12 +3276,10 @@ msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#, fuzzy msgid "People not marked private" msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" @@ -3222,25 +3304,23 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia, ja jotka eivät ole liian vanhoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 -msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Henkilöt joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "People with Id containing " +msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii henkilöt, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 -msgid "Expression:" -msgstr "Ilmaisu:" +#, fuzzy +msgid "People with a name matching " +msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joiden nimessä on " - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 -msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta" +#, fuzzy +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "Relationship path between " @@ -3275,17 +3355,14 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Poimii paikat joita on muutettu annetun päivän ja ajan jälkeen (vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Place with the " msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" @@ -3302,7 +3379,6 @@ msgid "Place with " msgstr "Paikka jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii paikan, jolla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -3311,7 +3387,6 @@ msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" @@ -3337,8 +3412,9 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Places having notes containing " -msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Places having notes containing " +msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3359,7 +3435,7 @@ msgstr "Katu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Asuinalue (locality):" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "City:" @@ -3402,22 +3478,18 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Place with sources" msgstr "Henkilöt joilla on lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Places with the " msgstr "Henkilöt " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" @@ -3464,12 +3536,10 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Poimii paikat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " msgstr "Poimii tapahtumat, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" @@ -3482,11 +3552,11 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Poimii paikat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 -msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Paikat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Places with Id containing " +msgstr "Henkilöt joiden tiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii paikat, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -3503,7 +3573,6 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Poimii arkistot joita on muutettu ennen annettua päivää ja aikaa (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" @@ -3512,7 +3581,6 @@ msgid "Repository with " msgstr "Arkisto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii arkistot, joilla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -3525,10 +3593,11 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -3566,20 +3635,19 @@ msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 #, fuzzy -msgid "Repository name containing " +msgid "Repositories with name containing " msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 -msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Arkistot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Repositories with Id containing " +msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii arkistot, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -3604,7 +3672,6 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Poimii lähteet joita on muutettu ennen annettua päivää ja aikaa (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) tai vaihteluväli jos toinen päivä ja aika on annettu" @@ -3621,7 +3688,6 @@ msgid "Source with " msgstr "Lähde jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii lähteet, joilla on annettu GRAMPS tunnus" @@ -3642,8 +3708,9 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " +#, fuzzy +msgid "Sources having notes containing " +msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3658,26 +3725,25 @@ msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with Repository references" msgstr "Lähteet joilla on mediatiedostoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Poimii lisätiedot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 #, fuzzy -msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden arkistoviitteessä\n" +" on merkkijono \"Hakutunnus\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 msgid "Sources matching the " @@ -3688,12 +3754,10 @@ msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Poimii lähteet, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" @@ -3701,20 +3765,19 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tapahtumia, jotka valittu suodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 #, fuzzy -msgid "Sources title containing " +msgid "Sources with title containing " msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 -msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Lähteet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" +#, fuzzy +msgid "Sources with Id containing " +msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Poimii lähteet, joiden GRAMPS tunnuksesta löytyy annettu säännöllinen lauseke" @@ -3726,12 +3789,18 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 msgid "Custom" msgstr "Muokattu" @@ -3744,13 +3813,15 @@ msgstr "Yhteiskuntaluokka/sääty" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -3777,9 +3848,12 @@ msgstr "Lasten lukumäärä" msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -3809,45 +3883,48 @@ msgstr "Isän ikä" msgid "Mother's Age" msgstr "Äidin ikä" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 msgid "Witness" msgstr "Todistaja" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 -#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:195 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:151 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:248 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adopted" msgstr "Adoptointi" @@ -3870,9 +3947,12 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 ../gramps/gen/lib/date.py:430 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:418 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 @@ -3885,149 +3965,154 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5387 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 +#, python-format msgid "less than %s years" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 ../gramps/gen/lib/date.py:347 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:319 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:327 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 ../gramps/gen/lib/date.py:359 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:362 msgid "age|about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:366 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:382 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 msgid "between" msgstr "keskellä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:367 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:383 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156 msgid "and" msgstr "ja" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:325 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 msgid "less than about" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 ../gramps/gen/lib/date.py:352 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:343 msgid "more than about" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:434 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d vuosi" +msgstr[0] "enemmän kuin" msgstr[1] "%d vuotta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d kuukausi" +msgstr[0] "enemmän kuin" msgstr[1] "%d kuukautta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:448 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:436 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d päivä" +msgstr[0] "enemmän kuin" msgstr[1] "%d päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:453 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 msgid "0 days" msgstr "0 päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:600 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriaaninen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:601 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Julian" msgstr "Kalenteri" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:602 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:590 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Kalenteri" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:603 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 msgid "calendar|French Republican" msgstr "ranskan vallankumous" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:604 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Persian" msgstr "persia" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:605 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamilainen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:606 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759 msgid "calculated" msgstr "laskettu" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "ennen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774 msgid "range" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774 msgid "span" msgstr "jakso" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774 msgid "textonly" msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 -#, fuzzy msgid "Role|Primary" msgstr "Päähenkilö" @@ -4052,24 +4137,24 @@ msgid "Groom" msgstr "Sulhanen" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Role|Family" msgstr "Poista perhe" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:69 -#, fuzzy msgid "Informant" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -4077,7 +4162,8 @@ msgstr "Kuolema" msgid "Adult Christening" msgstr "Aikuiskaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Ristiäiset" @@ -4109,7 +4195,8 @@ msgstr "Väestönlaskenta" msgid "Christening" msgstr "Kaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmaatio" @@ -4165,8 +4252,9 @@ msgstr "Aatelointi" msgid "Number of Marriages" msgstr "Avioliittojen lukumäärä" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" @@ -4183,14 +4271,14 @@ msgid "Property" msgstr "Omaisuus" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 msgid "Religion" msgstr "Uskonto" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6735 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" @@ -4202,12 +4290,13 @@ msgstr "Eläkkeelle jääminen" msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:388 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" @@ -4232,7 +4321,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" @@ -4249,231 +4338,186 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Vaihtoehtoinen avioliitto" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 -#, fuzzy msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 -#, fuzzy msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#, fuzzy msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 -#, fuzzy msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "Aikuiskaste" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 -#, fuzzy msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#, fuzzy msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 -#, fuzzy msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 -#, fuzzy msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#, fuzzy msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#, fuzzy msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#, fuzzy msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#, fuzzy msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 -#, fuzzy msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 -#, fuzzy msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 -#, fuzzy msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 -#, fuzzy msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#, fuzzy msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#, fuzzy msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#, fuzzy msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 -#, fuzzy msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 -#, fuzzy msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 -#, fuzzy msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "Sairastiedot" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 -#, fuzzy msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 -#, fuzzy msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 -#, fuzzy msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 -#, fuzzy msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 -#, fuzzy msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 -#, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 -#, fuzzy msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 -#, fuzzy msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 -#, fuzzy msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 -#, fuzzy msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 -#, fuzzy msgid "Will abbreviation|will." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 -#, fuzzy msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 -#, fuzzy msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 -#, fuzzy msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 -#, fuzzy msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 -#, fuzzy msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "Lyhennys" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "" +msgstr "Avioeroarkistoinnin lyhenne" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 -#, fuzzy msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "Lyhennys" @@ -4515,13 +4559,13 @@ msgstr "Peruttu" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -4566,59 +4610,56 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:677 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" msgstr "Kesken" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "Sukunimi|Peritty" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" msgstr "Sukunimi, Etunimi Patronyymi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" msgstr "Sukunimi" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyymi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Matronymic" msgstr "Patronyymi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" msgstr "Sukunimi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 msgid "Pseudonym" -msgstr "" +msgstr "Salanimi" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" msgstr "Isän sukulinja" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" msgstr "Isän sukulinja" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:331 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -4635,7 +4676,8 @@ msgstr "Syntymänimi" msgid "Married Name" msgstr "Avioliiton kautta saatu nimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 @@ -4658,10 +4700,12 @@ msgstr "Kirjaus (esim. puheen)" msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:498 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -4669,13 +4713,13 @@ msgstr "Lähdeteksti" msgid "Citation" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Report" msgstr "Raportoi" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Html code" msgstr "Näkymä" @@ -4708,7 +4752,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "MAP-lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 msgid "Family Note" msgstr "Perheen lisätietoja" @@ -4753,7 +4797,6 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:507 -#, fuzzy msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Järjestetä uudelleen GRAMPS tunnukset" @@ -4797,7 +4840,8 @@ msgstr "Kassakaappi" msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 @@ -4849,42 +4893,37 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#, fuzzy msgid "Fontface" msgstr "Kirjasin" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 -#, fuzzy msgid "Fontsize" msgstr "Kirjasinkoko" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -#, fuzzy msgid "Fontcolor" msgstr "Kirjasinväri" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Korkea" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 -#, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Kirjaus (esim. puheen)" @@ -4892,16 +4931,16 @@ msgstr "Kirjaus (esim. puheen)" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 msgid "Link" -msgstr "WWW-linkit" +msgstr "Nettilinkit" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 msgid "E-mail" @@ -4919,20 +4958,17 @@ msgstr "WWW-haku" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:192 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:63 msgid "Merge Citation" msgstr "Lainaus" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:61 -#, fuzzy msgid "Merge Event Objects" msgstr "Mediatiedostot" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:92 msgid "A parent should be a father or mother." -msgstr "" +msgstr "Vanhemmista pitää olla isä tai äiti." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:105 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:116 @@ -4941,19 +4977,16 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs msgstr "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:137 -#, fuzzy msgid "Merge Family" msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:61 #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:69 -#, fuzzy msgid "Merge Media Objects" msgstr "Vedä mediatiedosto" #: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:69 -#, fuzzy msgid "Merge Notes" msgstr "Yhdistä lähteitä" @@ -4962,17 +4995,16 @@ msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the msgstr "Puolisoita ei voi liittää yhdeksi henkilöksi. Liittääksesi nämä henkilöt, poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119 -#, fuzzy msgid "Merge Person" msgstr "Yhdistä henkilöitä" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:158 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Henkilö, jolla on usea suhde samaanpuolisoon, ollaan yhdistetämässä. Tähän ohjelman yhdistämisrutiini eikykene. Yhdistäminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:169 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" +msgstr "Useita perheitä ollaan yhdistämässä, mikä on epätavallista. Yhdistäminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 @@ -4981,19 +5013,17 @@ msgstr "Yhdistä paikkoja" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:61 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 -#, fuzzy msgid "Merge Repositories" -msgstr "Arkistot" +msgstr "Yhdistä arkistot" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:64 -#, fuzzy msgid "Merge Source" msgstr "Yhdistä lähteitä" #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "Gramplet %s ladattu" +msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -5016,65 +5046,59 @@ msgid "Stable" msgstr "Vakaa" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 -#, fuzzy msgid "Unstable" -msgstr "Vakaa" +msgstr "Epävakaa" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Quickreport" -msgstr "" +msgstr "Pikaraportti" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#, fuzzy msgid "Tool" -msgstr "Työkalut" +msgstr "Työkalu" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#, fuzzy msgid "Importer" -msgstr "Tuonti" +msgstr "Tuoja" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 -#, fuzzy msgid "Exporter" -msgstr "Vienti" +msgstr "Viejä" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Doc creator" -msgstr "" +msgstr "Dokumentin luoja" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 -#, fuzzy msgid "Plugin lib" -msgstr "Laajennusten tila" +msgstr "Laajennusten kirjasto" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 -#, fuzzy msgid "Map service" -msgstr "Asepalvelus" +msgstr "Karttapalvelu" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#, fuzzy msgid "Gramps View" -msgstr "Gramps tunniste" +msgstr "Gramps näkymä" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:150 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:231 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:958 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 -#, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Si_vupalkki" @@ -5082,48 +5106,47 @@ msgstr "Si_vupalkki" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muut suotimet" +msgstr "Muut" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 #, python-format msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin lukeminen epäonnistui %(filename)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Laajennustiedoston %(filename)s versio \"%(gramps_target_version)s\" on epäkelpo Grampsin versioissa \"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Python file Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s ei ole olemassa" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146 -#, fuzzy msgid "Close file first" -msgstr "Lapsisuotimet" +msgstr "Sulje ensin tiedosto" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:156 msgid "No filename given" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" +msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 @@ -5143,10 +5166,10 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310 @@ -5156,13 +5179,13 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:73 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:77 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:248 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -5187,24 +5210,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Vertical (↓)" -msgstr "" +msgstr "Pystysuunta (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Vertical (↑)" -msgstr "" +msgstr "Pystsuunta (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vaakasuoraan (vasemmalta oikealle)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vaakasuoraan (vasemmalta oikealle)" @@ -5268,7 +5289,7 @@ msgstr "GraphViz asemointi" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" @@ -5277,7 +5298,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS msgstr "Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -5375,31 +5396,32 @@ msgstr "Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asi #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:402 +#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 msgid "Note" msgstr "Lisätiedot" @@ -5475,9 +5497,10 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:120 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -5495,7 +5518,7 @@ msgstr "Koodigeneraattorit" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" -msgstr "WWW-sivut" +msgstr "Nettisivut" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" @@ -5505,8 +5528,10 @@ msgstr "Kirjat" msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:611 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399 @@ -5529,7 +5554,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden lähteille." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:64 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden lähteille." @@ -5538,7 +5562,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden viitteille." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden viitteille." @@ -5547,25 +5570,24 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Loppuhuomiot" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 -#, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Valmistuminen oppilaitoksesta" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 -#, fuzzy msgid "The translation to be used for the report." msgstr "WWW-sivujen tiedostopääte" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -5579,7 +5601,8 @@ msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 +#: ../gramps/gui/utils.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" @@ -5587,7 +5610,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" -msgstr "" +msgstr "HENKILÖ" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154 @@ -5624,65 +5647,75 @@ msgstr "%s - esivanhemmat" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "%s - Henkilöt, joiden kanssa on yhteinen esivanhempi" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:186 ../gramps/gen/plug/utils.py:193 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:289 +#, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:203 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:299 +#, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:214 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:310 +#, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" +msgstr "Virhe:Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:224 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Poistetaan '%s'..." +msgstr "Tarkastetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:333 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "" +msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:347 +#, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." +msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:255 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." +msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:256 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "" +msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:362 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Virhe: puuttuva gramps_kohde_versio '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#, python-format msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Poistetaan '%s'..." +msgstr "Asennetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröity '%s'" #: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 @@ -5703,7 +5736,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -5718,12 +5752,12 @@ msgstr "" msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../gramps/gen/relationship.py:805 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1494 +#: ../gramps/gen/relationship.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu" -#: ../gramps/gen/relationship.py:862 +#: ../gramps/gen/relationship.py:866 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -5732,121 +5766,121 @@ msgstr "" "Sukupuu jatkuu pidemmälle kuin haun etsimät %d sukupolvea.\n" "Mahdollisesti jokin suhde puuttuu" -#: ../gramps/gen/relationship.py:934 +#: ../gramps/gen/relationship.py:938 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:935 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/relationship.py:939 +#, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" -msgstr "Henkilö %s yhdistyy itseensä %s kautta" +msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1207 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1213 msgid "undefined" msgstr "määrittelemätön" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1695 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "husband" msgstr "aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "wife" msgstr "vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1693 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1699 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "puoliso" +msgstr "sukupuoli tuntematon|puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1702 msgid "ex-husband" msgstr "ex-aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1704 msgid "ex-wife" msgstr "ex-vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1700 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1706 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "ex-puoliso" +msgstr "sukupuoli tuntematon|ex-puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1709 msgid "unmarried|husband" msgstr "avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1711 msgid "unmarried|wife" msgstr "avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1707 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1713 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1716 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1718 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1714 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1720 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1723 msgid "male,civil union|partner" msgstr "virallinen mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1725 msgid "female,civil union|partner" msgstr "virallinen naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1721 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1727 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "virallinen kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1730 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "virallinen ex-mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1732 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "virallinen ex-naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1734 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "virallinen ex-kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1731 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1733 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "kumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1740 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1750 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-kumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1834 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1840 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." -msgstr "" +msgstr " '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." #: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962 msgid "Unknown father" @@ -5856,121 +5890,113 @@ msgstr "Tuntematon isä" msgid "Unknown mother" msgstr "Tuntematon äiti" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 -#, fuzzy -msgid "death event without date" -msgstr "Syntymätapahtuma ilman päiväystä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125 -msgid "death-related evidence" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129 -msgid "death-related evidence without date" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -msgid "birth-related evidence" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "death date" msgstr "kuolinpäivä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "birth date" msgstr "syntymäaika" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" -msgstr "Viallinen syntymäaika" +msgstr "sisaruksen syntymäpäivä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" -msgstr "Viallinen kuolinpäivä" +msgstr "sisaruksen kuolinpäivä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" -msgstr "" +msgstr "sisaruksen syntymään liittyvä päivämäärä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" +msgstr "sisaruksen kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:249 +msgid "a spouse's birth-related date, " +msgstr "puolison syntymään liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253 +msgid "a spouse's death-related date, " +msgstr "puolison kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 +msgid "event with spouse" +msgstr "tapahtuma puolison kanssa" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 +msgid "descendant birth date" +msgstr "jälkeläisen syntymäaika" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 +msgid "descendant death date" +msgstr "jälkeläisen kuolinpäivä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 +msgid "descendant birth-related date" +msgstr "jälkeläisen syntymään liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 +msgid "descendant death-related date" +msgstr "jälkeläisen kuolemaan liittyvä päivämäärä" + +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 +#, python-format +msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 -#, fuzzy -msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "Lisää arvioidut syntymäpäivämäärät" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:413 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "esivanhemman syntymäaika" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 -#, fuzzy -msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "Lisää arvioidut kuolinpäivämäärät" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:423 +msgid "ancestor death date" +msgstr "esivanhemman kuolinpäivä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 -#, fuzzy -msgid "event with spouse" -msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:434 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "esivanhemman syntymään liittyvä päivämäärä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 -#, fuzzy -msgid "descendant birth date" -msgstr "Lisää arvioidut syntymäpäivämäärät" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:442 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "esivanhemman kuolmaan liittyvä päivämäärä" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 -#, fuzzy -msgid "descendant death date" -msgstr "Lisää arvioidut kuolinpäivämäärät" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 -#, fuzzy -msgid "descendant birth-related date" -msgstr "Lisää arvioidut syntymäpäivämäärät" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 -#, fuzzy -msgid "descendant death-related date" -msgstr "Lisää arvioidut kuolinpäivämäärät" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 -#, python-format -msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:457 +#, fuzzy, python-format +msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Tietokantavirhe: %s on määritelty omaksi esivanhemmakseen" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414 -#, fuzzy -msgid "ancestor birth date" -msgstr "syntymäaika" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424 -#, fuzzy -msgid "ancestor death date" -msgstr "kuolinpäivä" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435 -msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443 -msgid "ancestor death-related date" -msgstr "" - #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:504 msgid "no evidence" -msgstr "Asuinpaikka" +msgstr "ei näyttöä" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304 +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:52 +msgid "True" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/cast.py:52 +msgid "true" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:304 #, python-format msgid "%s, ..." -msgstr "" +msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ja %(mother)s" @@ -5979,266 +6005,277 @@ msgstr "%(father)s ja %(mother)s" msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be available." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:604 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65 +msgid "Arabic" +msgstr "arabi" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:605 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:67 +msgid "Breton" +msgstr "bretoni" + +#. Windows has no translation for Breton +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:606 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Czech" msgstr "tsekki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:607 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:608 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:609 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:610 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#, fuzzy +msgid "English (USA)" +msgstr "englanti" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "English" msgstr "englanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:611 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:612 +#. Windows has no translation for Esperanto +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:613 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:614 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:615 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#, fuzzy +msgid "Gaelic" +msgstr "manksin iiri" + +#. Windows has no translation for Gaelic +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:616 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:617 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:618 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:619 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "japani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:620 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:621 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:622 +#. Windows has no translation for Macedonian +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kirjanorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:623 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:624 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "uusnorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:625 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:626 -msgid "Portuguese" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugali" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:627 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "portugali" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:628 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:629 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Slovak" -msgstr "slovakki" +msgstr "slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:630 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:631 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Albanian" -msgstr "ja" +msgstr "albania" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:632 +#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:633 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:634 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:635 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:636 -#, fuzzy -msgid "Chinese" -msgstr "Todistajat" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:641 -#, fuzzy -msgid "Brazil" -msgstr "Hautaus" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:642 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "chichewa" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:643 -#, fuzzy -msgid "Portugal" -msgstr "portugali" - -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:861 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804 msgid "the person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:863 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806 msgid "the family" -msgstr "Kirjasintyyppi" +msgstr "perhe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:865 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808 msgid "the place" -msgstr "Syntymäpaikka" +msgstr "paikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:867 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810 msgid "the event" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +msgstr "tapahtuma" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:869 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812 msgid "the repository" -msgstr "Kaikki arkistot" +msgstr "arkisto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:871 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814 msgid "the note" -msgstr "Kaikki lisätiedot" +msgstr "lisätieto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:873 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816 msgid "the media" -msgstr "Media" +msgstr "media" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:875 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818 msgid "the source" -msgstr "Syntymän lähde" +msgstr "lähde" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:877 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820 msgid "the filter" -msgstr "Isäsuotimet" +msgstr "suotin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:879 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 msgid "See details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 msgid "Person|TITLE" -msgstr "TITTELI" +msgstr "Henkilö|TITTELI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2881 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -#, fuzzy msgid "Name|Call" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimi/Kutsuma" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -#, fuzzy msgid "Name|CALL" -msgstr "Nimi" - -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 -#, fuzzy -msgid "Name|Common" -msgstr "Yleinen" +msgstr "Nimi|KUTSUMA" + +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +msgid "Name|Common" +msgstr "Nimi|Yleiskielinen" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#, fuzzy msgid "Name|COMMON" -msgstr "YLEINEN" +msgstr "Nimi|YLEISKIELINEN" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 msgid "Initials" @@ -6248,14 +6285,19 @@ msgstr "Nimikirjaimet" msgid "INITIALS" msgstr "NIMIKIRJAIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Suffix" msgstr "Pääte" @@ -6266,100 +6308,87 @@ msgstr "PÄÄTE" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#, fuzzy msgid "Name|Primary" -msgstr "Päähenkilö" +msgstr "Nimi|Päähenkilö" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY" -msgstr "" +msgstr "PÄÄHENKILÖ" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -#, fuzzy msgid "Primary[pre]" msgstr "Päähenkilö" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "" +msgstr "PÄÄHENKILÖ" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#, fuzzy msgid "Primary[sur]" msgstr "Ensisijainen lähde" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "" +msgstr "PÄÄHENKILÖ[sukunimi]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -#, fuzzy msgid "Primary[con]" msgstr "Päähenkilö" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "" +msgstr "PÄÄHENKILÖ (CON)" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYYMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -#, fuzzy msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYYMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -#, fuzzy msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYYMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -#, fuzzy msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -#, fuzzy msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYYMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:655 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Rawsurnames" -msgstr "sukunimi" +msgstr "Raakasukunimet" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#, fuzzy msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "SUKUNIMI" +msgstr "RAAKASUKUNIMET" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#, fuzzy msgid "Notpatronymic" -msgstr "patronyymi" +msgstr "ei patronyymi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#, fuzzy msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "PATRONYYMI" +msgstr "EI PATRONYYMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" @@ -6369,16 +6398,15 @@ msgstr "ETULIITE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "LEMPINIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75 -#, fuzzy msgid "Familynick" -msgstr "Perhe" +msgstr "Perheen lempinimi" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "PERHEEN LEMPINIMI" #: ../gramps/gen/utils/place.py:53 #, python-format @@ -6400,129 +6428,133 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5385 msgid "male" msgstr "mies" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5386 msgid "female" msgstr "nainen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 -#, fuzzy -msgid "gender|unknown" -msgstr "Sukupuoli tuntematon" - #: ../gramps/gen/utils/string.py:50 +msgid "gender|unknown" +msgstr "Sukupuoli|tuntematon" + +#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin matala" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Laillinen tai tapaoikeudellinen suhde aviomiehen ja vaimon välillä" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:63 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ei laillista tai tapaoikeudellista suhdetta miehen ja naisen välillä" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:71 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Vahvistettu suhde kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välillä" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Tuntematon suhde miehen ja naisen välillä" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:75 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:79 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset hyläten." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon, luotu korvaamaan puutuva lisätiedon objekti" #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:151 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:170 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" +msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." #: ../gramps/grampsapp.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. GRAMPS tarvitsee vähintään Python %d.%d.%d version.\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. GRAMPS tarvitsee vähintään Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" "\n" "GRAMPS suljetaan nyt." #: ../gramps/grampsapp.py:151 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. GRAMPS tarvitsee vähintään Python %d.%d.%d version.\n" "\n" -"GRAMPS suljetaan nyt." +"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan Grampsin käynnistämiseen.\n" +"\n" +"Gramps keskeyttää nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 +#: ../gramps/grampsapp.py:377 +#: ../gramps/grampsapp.py:384 #: ../gramps/grampsapp.py:432 -#, fuzzy msgid "Configuration error:" -msgstr "Asetusvirhe" +msgstr "Kokoonpanon virhe:" #: ../gramps/grampsapp.py:381 -#, fuzzy msgid "Error reading configuration" -msgstr "Luku epäonnistui: %s" +msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" #: ../gramps/grampsapp.py:385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -6550,7 +6582,6 @@ msgstr "" "==== Avustajat ====\n" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93 -#, fuzzy msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -6564,53 +6595,56 @@ msgstr "" "Attribution-ShareAlike 2.5 lisenssillä." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 -#, fuzzy msgid "Gramps Homepage" -msgstr "GRAMPS kotisivu" +msgstr "Gramps kotisivu" #: ../gramps/gui/clipboard.py:74 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" +msgstr "käsikirja|Leikepöydän_käyttäminen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:980 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 @@ -6619,7 +6653,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -6639,7 +6673,7 @@ msgid "Place" msgstr "Paikka" #: ../gramps/gui/clipboard.py:435 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" @@ -6647,7 +6681,8 @@ msgstr "Perhetapahtuma" msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" @@ -6658,7 +6693,7 @@ msgstr "Perheen ominaisuus" #: ../gramps/gui/clipboard.py:513 msgid "not available|NA" -msgstr "Ei saatavilla" +msgstr "Ei saatavilla|NA" #: ../gramps/gui/clipboard.py:522 #, python-format @@ -6666,51 +6701,56 @@ msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Kirja/sivu: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:543 -#, fuzzy msgid "Repository ref" -msgstr "Arkisto" +msgstr "Arkiston viite" #: ../gramps/gui/clipboard.py:561 -#, fuzzy msgid "Event ref" -msgstr "Tapahtuman lisätietoja" +msgstr "Tapahtuman viite" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:920 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:773 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:926 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6422 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 @@ -6720,36 +6760,34 @@ msgstr "Nimi" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../gramps/gui/clipboard.py:654 -#, fuzzy msgid "Media ref" -msgstr "Mediatyyppi" +msgstr "Median viite" #: ../gramps/gui/clipboard.py:672 -#, fuzzy msgid "Person ref" -msgstr "Henkilön lisätietoja" +msgstr "Henkilön viite" #: ../gramps/gui/clipboard.py:690 -#, fuzzy msgid "Child ref" -msgstr "Lapset" +msgstr "Lapsen viite" #: ../gramps/gui/clipboard.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -6758,13 +6796,15 @@ msgstr "%(father)s ja %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:36 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 @@ -6781,14 +6821,14 @@ msgstr "%(father)s ja %(mother)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6003 msgid "Person" msgstr "Henkilö" @@ -6796,14 +6836,16 @@ msgstr "Henkilö" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:528 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 @@ -6813,19 +6855,21 @@ msgstr "Henkilö" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Family" msgstr "Perhe" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -6835,11 +6879,12 @@ msgid "Source" msgstr "Lähde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 @@ -6858,18 +6903,20 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 @@ -6884,33 +6931,33 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2738 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../gramps/gui/clipboard.py:930 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -6926,40 +6973,45 @@ msgstr "Otsikko" msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1360 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1442 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:132 +#, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "Näytä lisätiedot" +msgstr "objekti|Katso %s lisätiedot" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:142 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "" +msgstr "objekti|Aktivoi %s " #: ../gramps/gui/clipboard.py:1506 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "" +msgstr "objekti|Luo suodin valitusta %s ..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:91 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" #: ../gramps/gui/columnorder.py:97 msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "" +msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1097 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -6968,23 +7020,24 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Column Name" msgstr "Sarakkeen nimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Father's surname" msgstr "Isän sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Yhdistetty isän ja äidin sukunimi" +msgstr "Yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:86 msgid "Icelandic style" msgstr "Islantilaisittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "Display Name Editor" msgstr "Näyttö nimi muokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -7006,44 +7059,65 @@ msgid "" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" +"Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" +" \n" +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liitinsanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Jälkiliite - jälkiliite (Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi - lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten ensimmäinen etunimistä\n" +" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko pat/matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistunimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" +" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei patronyyminen-kaikki sukunimet, paitsi pat/matronyyminen & ensijainen\n" +" Raakasukunimi- sukunimet (ilman etulittteitä ja yhdistäjiä)\n" +"\n" +"\n" +"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" +"\n" +"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose etunimet, von deretuliite, Smith and Weston sukunimiä, \n" +" and liittäjä, Wilson patonyyminen sukunimi, Dr. titteli, Sr jälkiliite, Ed liikanimi, \n" +" Underhills perhetunnusnimi, Jose käyttönimi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 +#: ../gramps/gui/configure.py:143 msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 ../gramps/gui/views/pageview.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:143 +#: ../gramps/gui/configure.py:161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:242 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#, fuzzy msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 -#, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Asuinalue" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 @@ -7053,17 +7127,16 @@ msgstr "Sijainti" msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#, fuzzy msgid "State/County" -msgstr "Maakunta" +msgstr "Maakunta tai piirikunta" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 @@ -7076,74 +7149,74 @@ msgstr "Maakunta" msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:521 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 msgid "ID Formats" msgstr "Tunnistemuodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "" +msgstr "Aseta graatisissa näkyvissä käytettävä laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "" +msgstr "Elossa oleva mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Alive" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" +msgstr "Elossa olevan miehen rajaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Male Death" -msgstr "Ikä kuollessa" +msgstr "Kuollut mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Male Death" -msgstr "Ikä kuollessa" +msgstr "Kuolleen miehen rajaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Elossa oleva nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Elossa olevan naisen rajaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Gender Female Death" -msgstr "" +msgstr "Kuollut nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Kuolleen naisen rajaviiva" #. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -7153,227 +7226,215 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Sukupuoli tuntematon" +msgstr "Sukupuoli tuntematon elossa" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgstr "Sukupuoli tuntematon elossa rajaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Sukupuoli tuntematon" +msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Tuntematon isä" +msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut rajaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:590 msgid "Colors" -msgstr "Väri" +msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOM-muotoon vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:611 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "Common" -msgstr "Yleinen" +msgstr "Yleiskielinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "NotPatronymic" -msgstr "Patronyymi" +msgstr "Ei patronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "" +msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:776 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:815 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:971 +#: ../gramps/gui/configure.py:976 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:986 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" +msgstr "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1000 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Years" -msgstr "_Vuosi" +msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" +msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1035 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1043 +#: ../gramps/gui/configure.py:1048 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1056 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1061 msgid "Default family relationship" -msgstr "%d vioittunut perhesuhde korjattu\n" +msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1068 msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja tunnus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1071 +#: ../gramps/gui/configure.py:1076 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Suhde kotihenkilöön" +msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1093 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "Näytä suljepanike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1105 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1113 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1119 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun GRAMPS on uudelleen käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1170 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Korkein mahdollinen elinikä" +msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1190 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintän virheelliselle päivämäärä muodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -7391,111 +7452,144 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1218 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" +msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +msgid "" +"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +msgstr "" +"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" +"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Once a month" -msgstr "Kuolinkuukausi" +msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1270 -#, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "Etsi paikkoja" +msgstr "Viikottain" #: ../gramps/gui/configure.py:1276 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" +msgid "Once a day" +msgstr "Päivittäin" #: ../gramps/gui/configure.py:1277 -msgid "New addons only" -msgstr "" +msgid "Always" +msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +msgid "Check for updates" +msgstr "Etsi päivityksiä" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Vain päivitetyt lajennkset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +msgid "New addons only" +msgstr "Vain uudet laajennukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "What to check" -msgstr "" +msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1293 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Where to check" -msgstr "Lasketaanko iät." +msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" +msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 -#, fuzzy -msgid "Family Tree Database path" -msgstr "Tietokantapolku" +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 -#, fuzzy -msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin tietokanta" +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Tarkistettu '%s'" #: ../gramps/gui/configure.py:1339 -msgid "Select media directory" -msgstr "Valitse media tiedostojen hakemisto" +msgid "' and '" +msgstr "' ja '" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#. List of translated strings used here +#. Dead code for l10n +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +msgid "new" +msgstr "uusi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +msgid "update" +msgstr "päivitä" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +msgid "Family Tree Database path" +msgstr "Sukukannan tietokantapolku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 #, fuzzy -msgid "Select database directory" -msgstr "Valitse media tiedostojen hakemisto" +msgid "Automatically load last Family Tree" +msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +msgid "Select media directory" +msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +msgid "Select database directory" +msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "Undo history warning" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" @@ -7513,21 +7607,22 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Jatka tuontia" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Sukupuuni" +msgstr "Gramps:Sukupuun tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Import" msgstr "Tuonti" #: ../gramps/gui/dbloader.py:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" @@ -7537,13 +7632,14 @@ msgstr "" "\n" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat GRAMPS tietokanta, GRAMPS XML, GRAMPS paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:231 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" #: ../gramps/gui/dbloader.py:226 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "Valittu tiedosto on hakemisto, ei tiedosto.\n" +msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" #: ../gramps/gui/dbloader.py:232 msgid "You do not have read access to the selected file." @@ -7562,31 +7658,38 @@ msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa koodaus ja tuo uudelleen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:341 #: ../gramps/gui/dbloader.py:369 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Olen ottanut varmuuskopion, päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:346 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1056 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" -msgstr "" +msgstr "Olen ottanut varmuuskopion, päivitä nyt sukupuuni" #: ../gramps/gui/dbloader.py:355 #, fuzzy @@ -7594,10 +7697,11 @@ msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Olen ottanut varmuuskopion, päivitä nyt sukupuuni" #: ../gramps/gui/dbloader.py:439 msgid "All files" @@ -7605,7 +7709,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../gramps/gui/dbloader.py:480 msgid "Automatically detected" -msgstr "Tunnista automaattisesti" +msgstr "Automaattisesti tunnistetut" #: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "Select file _type:" @@ -7615,7 +7719,8 @@ msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" @@ -7629,7 +7734,9 @@ msgstr "Sukupuun nimi" #: ../gramps/gui/dbman.py:295 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261 msgid "Status" @@ -7641,7 +7748,6 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" #: ../gramps/gui/dbman.py:386 -#, fuzzy msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (GRAMPS) ohjelmassa ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." @@ -7698,7 +7804,7 @@ msgstr "Poista sukupuu" #: ../gramps/gui/dbman.py:561 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Poista '%(database)s' versio '%(revision)s'" +msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:565 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." @@ -7731,10 +7837,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:649 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" -msgstr "Poista sukupuu" +msgstr "Korjataanko sukupuu?" #: ../gramps/gui/dbman.py:651 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" @@ -7745,13 +7851,20 @@ msgid "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" +"Jos klikkaat Jatka (proceed), Gramps yrittää palauttaa sukupuusi viimeisestä varmuuskopiosta. Tästä voi olla moella tapaa haitallisia seuraamuksia, joten varmuuskopioi (backup) ensin sukupuu.\n" +"Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %s.\n" +"\n" +"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" +"\n" +"Lisätietojas: Sukupuun korjaus käyttää sukupuun viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps talensi edellisellä käyttökerralla. Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsiä, kaikki tämän ajan tieto on menetettI! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen sukupuukin on menetetty, koska olisi pitänyt olla varmuuskopio. Jos korjaus epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti alkuperäisensukupuus. Tarkemmin, katso nettisivua\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat tilanteet on korjattavisa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston need_recover sukupuun hakemistosta." #: ../gramps/gui/dbman.py:670 msgid "Proceed, I have taken a backup" -msgstr "" +msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" #: ../gramps/gui/dbman.py:671 -#, fuzzy msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" @@ -7783,7 +7896,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 +#: ../gramps/gui/dbman.py:919 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" @@ -7822,19 +7936,19 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" #: ../gramps/gui/dialog.py:210 -#, fuzzy msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä ne saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"GRAMPS on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" "\n" "Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:300 +#: ../gramps/gui/dialog.py:346 +#: ../gramps/gui/utils.py:305 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" @@ -7846,50 +7960,42 @@ msgstr "" "Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" "Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 msgid "No active person" msgstr "Ei aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 -#, fuzzy -msgid "No active family" -msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 -#, fuzzy -msgid "No active event" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu." - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 -#, fuzzy -msgid "No active place" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä" - #: ../gramps/gui/displaystate.py:382 -#, fuzzy -msgid "No active source" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu." +msgid "No active family" +msgstr "Ei aktiivista perhettä" #: ../gramps/gui/displaystate.py:383 -#, fuzzy -msgid "No active citation" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu." +msgid "No active event" +msgstr "Ei aktiivista tapahtumaa" #: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#, fuzzy -msgid "No active repository" -msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" +msgid "No active place" +msgstr "Aktiivista paikkaa ei ole asetettu" #: ../gramps/gui/displaystate.py:385 -#, fuzzy -msgid "No active media" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu." +msgid "No active source" +msgstr "Aktiivista lähdettä ei ole asetettu" #: ../gramps/gui/displaystate.py:386 -#, fuzzy +msgid "No active citation" +msgstr "Aktiivista lainausta ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +msgid "No active repository" +msgstr "Aktiivista arkistoa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +msgid "No active media" +msgstr "Aktiivista mediatiedostoa ei ole asetettu" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active note" -msgstr "Ei aktiivista henkilöä asetettu." +msgstr "Aktiivista lisätietoa ei ole asetettu" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98 msgid "Select a media object" @@ -7915,7 +8021,7 @@ msgstr "Ei voi tuoda %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" +msgstr "Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruskolkua %s ei löydy. Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225 #, python-format @@ -7923,7 +8029,6 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Ei voida näyttää %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226 -#, fuzzy msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." @@ -7951,9 +8056,8 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 @@ -7962,18 +8066,19 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 @@ -7985,16 +8090,16 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:981 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1229 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5772 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 @@ -8039,16 +8144,15 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:923 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:929 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 @@ -8078,7 +8182,8 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "ID" msgstr "Tunnus" @@ -8091,22 +8196,10 @@ msgstr "_Viitteet" msgid "Edit reference" msgstr "Muokkaa viitettä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:170 -msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" -"\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 -#, fuzzy -msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 @@ -8130,7 +8223,7 @@ msgstr "Poista" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 msgid "Share" -msgstr "jaa" +msgstr "Jaa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 msgid "Jump To" @@ -8145,76 +8238,66 @@ msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "Luo ja lisää uusi lähde" +msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#, fuzzy msgid "Remove the existing citation" -msgstr "Poista olemassa oleva liitos" +msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation" -msgstr "Muokkaa valittua liitosta" +msgstr "Muokkaa valittua lainausta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 -#, fuzzy msgid "Add an existing citation or source" -msgstr "Lisää olemassa oleva lähde" +msgstr "Lisää olemassa oleva lainaus tai lähde" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "Siirrä valittu liitos ylöspäin" +msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "Siirrä valittu liitos alaspäin" +msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93 -#, fuzzy msgid "_Source Citations" -msgstr "_Liitokset" +msgstr "_Lainaukset" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:173 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:478 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:483 msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" +msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:490 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Lähdeviitettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Lähdeviitettä ei voi luoda. Viitattua lähdettä tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea lähde." @@ -8250,35 +8333,29 @@ msgid "_Data" msgstr "_Tieto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 msgid "Family Events" -msgstr "Perhetapahtuma" +msgstr "Perhetapahtumat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#, fuzzy msgid "Events father" -msgstr "Tapahtuman päivämäärä" +msgstr "Tapahtumat isä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#, fuzzy msgid "Events mother" -msgstr "Tapahtuman lisätietoja" +msgstr "Tapahtumat äiti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "Lisää uusi perhe" +msgstr "Lisää uusi perhetapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Poista valittu tapahtuma" +msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Muokkaa valittua perhettä" +msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 @@ -8309,31 +8386,30 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 -#, fuzzy msgid "Cannot change Person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" +msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 @@ -8347,36 +8423,42 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Näytä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:165 +#, fuzzy +msgid "Make Active Media" +msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:321 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:543 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Vedä mediatiedosto" +msgstr "Raahaa mediatiedosto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Create and add a new LDS ordinance" @@ -8403,7 +8485,7 @@ msgid "_LDS" msgstr "_MAP" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 @@ -8411,10 +8493,10 @@ msgstr "_MAP" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "County" -msgstr "Maakunta" +msgstr "Maakunta/piirikunta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 @@ -8423,7 +8505,7 @@ msgstr "Maakunta" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "State" -msgstr "Lääni" +msgstr "Lääni (tai osavaltio)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:67 msgid "Alternate _Locations" @@ -8451,14 +8533,12 @@ msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 -#, fuzzy msgid "Group As" msgstr "_Ryhmittele:" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Lisätietojen esikatselu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:89 msgid "_Names" @@ -8474,26 +8554,26 @@ msgstr "Aseta oletusnimeksi" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:536 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:537 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 -#, fuzzy msgid "Preferred name" msgstr "Ensisijainen nimi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 -#, fuzzy msgid "Alternative names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" @@ -8524,7 +8604,7 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -8534,54 +8614,45 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Lisätiedot" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -#, fuzzy msgid "Personal Events" -msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" +msgstr "Henkilön tapahtumat:" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "" +msgstr " %(namepartner)s (%(famid)s) kanssa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Add a new personal event" -msgstr "Lisää uusi henkilö" +msgstr "Lisää uusi henkilötapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Poista valittu tapahtuma" +msgstr "Poista valittu henkilötapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 -#, fuzzy msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Muokkaa valittua perhettä" +msgstr "Muokkaa valittua henkilötapahtumaa tai perhettä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin tai muuta perheiden järjestystä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" +msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin tai muuta perheiden järjestystä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 -#, fuzzy msgid "Cannot change Family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 -#, fuzzy msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" +msgstr "Perhetapahtumia ei voi muokata henkilömuokkaimessa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" @@ -8642,7 +8713,7 @@ msgstr "Siirrä valittu arkisto alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 msgid "Call Number" -msgstr "Kutsunumero" +msgstr "Hakuavain" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:77 msgid "_Repositories" @@ -8659,68 +8730,60 @@ msgstr "" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -#, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Luo ja lisää uusi nimi" +msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -#, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Poista valittu henkilö" +msgstr "Poista valittu sukunimi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Muokkaa valittua nimeä" +msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" +msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" +msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -#, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Alkuperäinen aika" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:84 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Useita vanhempia" +msgstr "Useita sukunimiä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:91 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Sukunimi:" +msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Luo ja lisää uusi www-osoite" +msgstr "Luo ja lisää uusi nettiosoite" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Poista olemassa oleva www-osoite" +msgstr "Poista olemassa oleva nettiosoite" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Muokkaa valittua www-osoitetta" +msgstr "Muokkaa valittua nettiosoitetta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Siirrä valittu www-osoite ylöspäin" +msgstr "Siirrä valittu nettiosoite ylöspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Siirrä valittu www-osoite alaspäin" +msgstr "Siirrä valittu nettiosoite alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:60 msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Siirry valittuun www-osoitteeseen" +msgstr "Siirry valittuun nettiosoitteeseen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" @@ -8729,12 +8792,12 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 msgid "Address Editor" -msgstr "Osoite muokkain" +msgstr "Osoitemuokkain" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" -msgstr "Ominaisuus muokkain" +msgstr "Ominaisuusmuokkain" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 @@ -8760,14 +8823,12 @@ msgstr "Lapsiviite" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 -#, fuzzy msgid "New Citation" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Uusi lainaus" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Muokkaa lainausta" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 @@ -8777,18 +8838,17 @@ msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 -#, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tätä arvoa kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." +msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(gramps_id)s. Tätä arvoa kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 @@ -8808,21 +8868,22 @@ msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Citation (%s)" -msgstr "Poista paikka (%s)" +msgstr "Lisää lainaus (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Citation (%s)" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Citation (%s)" -msgstr "Poista paikka (%s)" +msgstr "Poista lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Tavanomainen" @@ -8844,7 +8905,7 @@ msgstr "Välillä" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" -msgstr "Jakso" +msgstr "Aikajakso" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Text only" @@ -8862,7 +8923,8 @@ msgstr "Laskettu" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" @@ -8882,15 +8944,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" @@ -8901,7 +8963,7 @@ msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:232 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 msgid "Cannot save event. ID already exists." @@ -8913,7 +8975,7 @@ msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. Tunniste on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tätä arvoa kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." @@ -8922,14 +8984,14 @@ msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Lisää tapahtuma" +msgstr "Lisää tapahtuma (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Muokkaa tapahtumaa" +msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:336 #, python-format @@ -8973,12 +9035,10 @@ msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 -#, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 -#, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" @@ -8992,11 +9052,11 @@ msgstr "#" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -9073,83 +9133,85 @@ msgstr "Muokkaa suhdetta" msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:363 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458 msgid "Family has changed" msgstr "Perhettä on muutettu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:457 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" +"Muokkaat %(object)s , mutta sitä/nitä on muutettu muualla kuin tässä muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" +"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi muutoksia on saattanut kadota." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 msgid "family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 msgid "New Family" msgstr "Uusi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:383 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Valitse henkilö äidiksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Poista henkilö äidin roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 msgid "Select a person as the father" msgstr "Valitse henkilö isäksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Poista henkilö isän roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:782 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:784 msgid "Select Mother" msgstr "Valitse äiti" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:829 msgid "Select Father" msgstr "Valitse isä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:853 msgid "Duplicate Family" msgstr "Kopioi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:902 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 @@ -9159,43 +9221,43 @@ msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1010 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1019 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028 msgid "Cannot save family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1027 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1036 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1035 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tämä arvoa on kuitenkin jo käytössä'. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." +msgstr "Yritit käyttää GRAMPS tunnistetta arvolla %(id)s. Tämä arvoa on kuitenkin jo käytössä. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1050 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" @@ -9227,19 +9289,18 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 msgid "Link Editor" -msgstr "Sijainti muokkain" +msgstr "Linkkimuokkain" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#, fuzzy msgid "Internet Address" -msgstr "Internetosoite muokkain" +msgstr "Internetosoite" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:52 msgid "Location Editor" -msgstr "Sijainti muokkain" +msgstr "Sijaintimuokkain" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:404 @@ -9262,7 +9323,7 @@ msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:273 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 msgid "Cannot save media object. ID already exists." @@ -9293,17 +9354,17 @@ msgstr "Mediaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Y" +msgstr "Y koordinaatti|Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Nimi muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 -#, fuzzy msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "Osaa etunimestä käytetään normaalisti nimenä. " +msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " #: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" @@ -9311,12 +9372,12 @@ msgstr "Uusi nimi" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Jaa nimien yleinen ryhmittely?" +msgstr "Pura nimien ryhmittely?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Henkilöt, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s." +msgstr "Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" @@ -9328,16 +9389,16 @@ msgstr "Palaa nimi muokkaimeen" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Liitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" +msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Voit joko liittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." +msgstr "Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" -msgstr "Liitä kaikki" +msgstr "Ryhmitä kaikki" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" @@ -9366,7 +9427,8 @@ msgstr "Uusi lisätieto" msgid "_Note" msgstr "_Lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 msgid "Edit Note" msgstr "Muokkaa lisätietoa" @@ -9377,7 +9439,7 @@ msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -9407,7 +9469,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" @@ -9421,11 +9483,11 @@ msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 msgid "Make Home Person" -msgstr "Aseta koti-henkilöksi" +msgstr "Aseta lähtöhenkilöksi (koetiksi)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma" +msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 msgid "" @@ -9441,7 +9503,7 @@ msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -9508,27 +9570,25 @@ msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 -#, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Kelvoton leveysaste (muotoa: 18°9'" +msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228 -#, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Kelvoton pituusaste (muotoa: 18°9'" +msgstr "Kelvoton pituusaste (syntaksi: 18°9')" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:751 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -9538,7 +9598,7 @@ msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -9603,7 +9663,7 @@ msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:163 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 msgid "Cannot save repository. ID already exists." @@ -9637,221 +9697,224 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" -msgstr "Kirjainmerkit" +msgstr "ohjekirja|Tagit" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128 -#, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "Päivämäärän valinta" +msgstr "Tagin valinta" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#, python-format msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Muokkaa %s" +msgstr "Muokkaa tageja" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 #: ../gramps/gui/views/tags.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "tagalog" +msgstr "Tagi" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetosoite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Person Filters" msgstr "Henkilösuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Family Filters" msgstr "Perhesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Event Filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Place Filters" msgstr "Paikkasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Source Filters" msgstr "Lähdesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Media Filters" -msgstr "Mediatyyppi" +msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Repository Filters" msgstr "Arkistosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Note Filters" msgstr "Lisätietosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Citation Filters" -msgstr "Paikkasuotimet" +msgstr "Lainaussuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "sama kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Tunnus ei kelpaa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Valitse %s listasta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Anna tai valitse lähde ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevia tietoja." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Include original person" msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Käytä regular expressioneita" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:592 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:709 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:720 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:715 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:726 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:763 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:769 msgid "Define filter" -msgstr "Määrittele suodin" +msgstr "Määrittele suotin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:767 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:773 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:865 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:871 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:877 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:883 msgid "Edit Rule" msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:918 msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1050 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1056 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1058 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1064 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Erikoissuodin muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1124 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1130 msgid "Delete Filter?" msgstr "Poista suodin?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1125 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1131 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan myös kaikki sitä käyttävät suotimet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1135 msgid "Delete Filter" msgstr "Poista suodin" @@ -9887,7 +9950,7 @@ msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi" +msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 msgid "Edit media object" @@ -9931,9 +9994,9 @@ msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is" -msgstr "%s ja %s" +msgstr "%s on" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format @@ -9941,7 +10004,7 @@ msgid "%s contains" msgstr "%s sisältää" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not" msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" @@ -9951,86 +10014,133 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 ../gramps/gui/views/listview.py:1139 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1148 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Lähdetunniste:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Lähdeteksti" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 #, fuzzy -msgid "Volume/Page" +msgid "Source: Author" +msgstr "Lähde: %s" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Lyhennys" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#, fuzzy +msgid "Source: Publication" +msgstr "Lyhennys" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#, fuzzy +msgid "Source: Note" +msgstr "Lähteen lisätietoja" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#, fuzzy +msgid "Citation: ID" +msgstr "Lainaus" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +#, fuzzy +msgid "Citation: Volume/Page" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 -msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#, fuzzy +msgid "Citation: Date" +msgstr "Liitoksen lisätietoja" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#, fuzzy +msgid "Citation: Note" +msgstr "Liitoksen lisätietoja" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 msgid "Custom filter" msgstr "Erikoissuodin" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 msgid "Participants" -msgstr "Osittainen" +msgstr "Osalliset" #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6320 msgid "Father" msgstr "Isä" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6334 msgid "Mother" msgstr "Äiti" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6004 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" @@ -10040,38 +10150,37 @@ msgstr "mikä tahansa" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "esimerkki: \"%s\" tai \"%s\"" +msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Death date" msgstr "Kuolinpäivä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 msgid "Place Name" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 msgid "Church parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:205 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -10080,13 +10189,13 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Palauta" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 msgid "Abbreviation" -msgstr "Lyhennys" +msgstr "Lyhennelmä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 msgid "Publication" msgstr "Julkaisu" @@ -10202,7 +10311,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - GRAMPS" @@ -10211,7 +10319,6 @@ msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - GRAMPS" @@ -10269,7 +10376,7 @@ msgstr "Valitsemalla tämän, kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "nimike" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 msgid "Close _without saving" @@ -10279,8 +10386,8 @@ msgstr "Sulje tallentamatta" msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "Kaaviot" @@ -10312,7 +10419,6 @@ msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" @@ -10323,13 +10429,11 @@ msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "The town or city of the address" msgstr "Kalenterin otsikko" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_State/County:" msgstr "_Paikkakunta/Maakunta:" @@ -10340,7 +10444,6 @@ msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" @@ -10357,14 +10460,13 @@ msgstr "Pu_helin:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" +msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio (maa, osavaltio tms.)." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Country of the address" msgstr "Lomapäivien kansallisuus" @@ -10374,6 +10476,9 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" +"Sähköpostiosoite. \n" +"\n" +"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena osoitteena." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 @@ -10395,7 +10500,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" @@ -10413,18 +10518,16 @@ msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:32 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Locality:" msgstr "_Sijainti" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "The locality of the address" msgstr "Kalenterin otsikko" @@ -10438,7 +10541,7 @@ msgstr "_Arvo:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "" +msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8 , Mörökölli tai sinisilmäinen.." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "" @@ -10447,6 +10550,10 @@ msgid "" " \n" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" +"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää (tapahtumalle),... \n" +"Käytä tätä talltetaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, mediatiedostoissa.\n" +" \n" +"Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -10468,19 +10575,17 @@ msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Edition" msgstr "Koulutus" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Citation information" msgstr "Suhdetiedot" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "" +msgstr "Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, päivä,sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk, arkistonumero,sivu, rivi, jne." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 @@ -10501,20 +10606,24 @@ msgid "" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" +"Välittää aineiston luovuttajan kvantittiivisen arvion tiedonjyvän luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään pienemmä vastaanottajan vastuuta saman arvion tekemiseen lähteillä.\n" +"Epäilyttävä =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" +"Kyseenalainen =Kysymyksenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" +"Todennäköinen =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta jonkin aikaa se jälkeen\n" +"Varma =Ensisijainen tieto. Esim. Viranomaisen tapahtuman yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "" +msgstr "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat arkistoon." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "" +msgstr "Lainauksen yksilöivä ainutkertainen tunnus." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 @@ -10557,12 +10666,11 @@ msgstr "_Lyhennys:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "" +msgstr "_Julkaisutieto:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Authors of the source." msgstr "Lainataanko lähteitä." @@ -10575,24 +10683,23 @@ msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lähdetiedoissa näkyvät myös #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "" +msgstr "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinneisssa tai hakuavaimena." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." -msgstr "" +msgstr "Julkaisutiedot, uten kaupunki, vuosi, kustantaja,..." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" +msgstr "Lähteen ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Title of the source." msgstr "Kirjan otsikko" @@ -10619,7 +10726,7 @@ msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" +msgstr "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 msgid "Q_uality" @@ -10675,7 +10782,6 @@ msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Show Date Editor" msgstr " Nimimuokkain" @@ -10686,7 +10792,7 @@ msgstr "_Kuvaus:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eriytä tapahtuman kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 @@ -10699,22 +10805,21 @@ msgstr "P_aikka:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Valitse" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "Tapahtumn tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" +msgstr "Tapahtumapäivä. Tarkkapäivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 @@ -10773,7 +10878,7 @@ msgstr "Suhdetiedot" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" +msgstr "Perheen ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 @@ -10787,7 +10892,7 @@ msgstr "_Tyyppi:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "" +msgstr "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän tietoja." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 @@ -10795,13 +10900,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 msgid "_Tags:" -msgstr "" +msgstr "Tagit:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:839 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:845 msgid "Edit the tag list" -msgstr "Muokkaa valittua suodinta" +msgstr "Muokkaa tagi listaa" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 @@ -10815,7 +10919,7 @@ msgstr "Muokkaa valittua suodinta" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagit" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 msgid "Ordinance:" @@ -10826,7 +10930,6 @@ msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Mormonitemppeli:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Family:" msgstr "_Perhe" @@ -10835,28 +10938,20 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps tunniste" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Internet Address:" msgstr "Internetosoite muokkain" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Link Type:" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 ../gramps/gui/viewmanager.py:433 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Uusi nimi" - #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 msgid "The town or city where the place is." -msgstr "" +msgstr "Paikkakunta (esim. kunta tai kaupunki), jossa paikka (esim. kylä) sijaitsee" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 @@ -10871,7 +10966,7 @@ msgstr "_Seurakunta:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "" +msgstr "Seurakunta." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 @@ -10881,7 +10976,7 @@ msgstr "M_aakunta:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" +msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"kunta\"." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 @@ -10891,19 +10986,19 @@ msgstr "_Lääni:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "" +msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"maakunta\"." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." -msgstr "" +msgstr "Paikan sijaintimaa." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "Paikkatiedon alin taso. Kaupungeissa usein kadunnimi. Suomessa maaseudulla torppa, kylä." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" +msgstr "Asuinalue. Kaupungeissa mm. kaupunginosa. Maaseudulla taajama." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 @@ -10911,7 +11006,6 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "Kuvan koko" @@ -10920,32 +11014,32 @@ msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" +"Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" +"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. \"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Poista valittu mediatiedosto" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" +msgstr "Mediatiedosto ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" @@ -10958,15 +11052,18 @@ msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" +"Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100)." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" +"Kuvan viitattu alue.\n" +"Valitse alue klikkaamalla hiiren vasemalla alueen yläkulmassa ja vetämällä sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa painikeen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Corner 1: X" msgstr "Kulma 1: X" @@ -10975,9 +11072,10 @@ msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" +"Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." @@ -10987,10 +11085,9 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. Valokuva, Video,..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" @@ -11001,7 +11098,7 @@ msgstr "Jaetut tiedot" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" +msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 @@ -11010,7 +11107,6 @@ msgstr "_Etunimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "T_itle:" msgstr "Otsikko:" @@ -11019,56 +11115,51 @@ msgid "Suffi_x:" msgstr "_Pääte:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Nick Name:" -msgstr "Lempinimi" +msgstr "_Lempinimi" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "" +msgstr "Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsuanimeä ei ulosteta alleviivattuna joihinkin raportteihin." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" +msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" +msgstr "Nimeen liittyvä jälkiliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "" +msgstr "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi , kuten \"Tauno Palo\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 msgid "Given Name(s) " -msgstr "" +msgstr "etunimi/et " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Sukunimi:" +msgstr "_Perheen lempinimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" +msgstr "Eerävirallinen perheelle annettu nimi erottamaan perhe muista virallisen sukunimen mukaan samoista henkilöistä. Usein mm. johdettu talon nimestä." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "Perheet" @@ -11089,6 +11180,8 @@ msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" +"Ihmiset näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on määritetty asetuksissa.\n" +"Tässä voit varmistaa, että tämn nimenomaisen henkilön nimi näytetään käyttän haluamassa muodossa (lisämäärätyksiä voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 msgid "Dat_e:" @@ -11098,13 +11191,15 @@ msgstr "P_äivämäärä:" msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" +msgstr "Ihmsiet lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulvan lajitelluksi käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" +"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" +"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 msgid "O_verride" @@ -11112,27 +11207,25 @@ msgstr "_Ylikirjoita" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" +msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä. " #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tyyli muokkain" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" +msgstr "Lisätietojen ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Preformatted" msgstr "_Muotoiltu" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" @@ -11147,18 +11240,17 @@ msgstr "Lisätieto" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 msgid "C_all:" -msgstr "" +msgstr "K_äyttönimi:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 msgid "_Nick:" -msgstr "" +msgstr "_Lempinimi:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" @@ -11169,54 +11261,50 @@ msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" +"Käytä useita sukunimiä\n" +"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka peryityy isän puoleltar, the yhdistäjä y, ja Cajal, äidipuolelta perityvänä." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Set person as private data" msgstr "Suodatetaan yksityisiä tietoja" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Preferred Name " msgstr "Ensisijainen nimi" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Surname:" msgstr "Sukunimi" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" "Etuliite: valinnainen etuliite sukunimelle, jota ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" tai \"van\"\n" "Pääte: valinnainen pääte nimelle, kuten \"Jr.\" or \"III\"" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "" +msgstr "Lisää nimimuokkaimesa lisää tietoja tästä nimestä" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 msgid "O_rigin:" -msgstr "" +msgstr "A_lkuperä:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "" +msgstr "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", \"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" +msgstr "Henkilön ainutkertainen tunnus." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 msgid "_Person:" @@ -11232,13 +11320,15 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" +"Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" +"\n" +"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "" +msgstr "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan henkilöön." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." @@ -11256,11 +11346,11 @@ msgstr "_Pituusaste:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 msgid "Full name of this place." -msgstr "" +msgstr "Tämän paikan täydellinen nimi." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" +msgstr "Paikan ainutkertainen tunnus" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" @@ -11268,6 +11358,9 @@ msgid "" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12 msgid "" @@ -11275,18 +11368,25 @@ msgid "" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" +"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Paikkatiedon alin taso: esim. kadun nimi. \n" +"Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Kaupunki tai kunta jossa paikka on. \n" +"Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Count_ry:" @@ -11294,13 +11394,15 @@ msgstr "_Maa:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" +msgstr "Maa jossa paikka sijaitsee. \n" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33 msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Taajama tai kaupunginosa kaupungissa, kylä kunnassa.\n" +"Käytä Vaihtoehtoisten paikkojen kielekettä nykyisen nimen tallettamiseen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:35 msgid "Location" @@ -11312,14 +11414,13 @@ msgstr "_Mediatyyppi:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "Call n_umber:" -msgstr "K_utsunumero:" +msgstr "Hakuavain:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "" +msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" @@ -11333,7 +11434,7 @@ msgstr "_Nimi:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" +msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." @@ -11342,16 +11443,16 @@ msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" +msgstr "Arkiston ainutkertainen tunnus." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "Julk.info:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 msgid "_Web address:" @@ -11363,33 +11464,29 @@ msgstr "_Kuvaus:" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "" +msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "GRAMPS kotisivu on osoitteessa http://gramps-project.org/" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Näytä oletussovelluksella" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" +msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Näytä lisätiedot" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Asetus" @@ -11402,16 +11499,14 @@ msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Poistettu" +msgstr "Poista" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -11445,7 +11540,7 @@ msgstr "Gramps tunnus: %s " #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 @@ -11456,7 +11551,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Detailed Selection" msgstr "Päivämäärän valinta" @@ -11469,8 +11563,10 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Liitä ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 msgid "Select" @@ -11497,186 +11593,159 @@ msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Event 1" msgstr "Miehet" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Event 2" msgstr "Miehet" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien tapahtumien lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Family 1" msgstr "Perheet" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Family 2" msgstr "Perheet" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Father:" msgstr "Isä" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Mother:" msgstr "Äiti" #. FIXME this should be lower-case: #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266 -#, fuzzy msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, lähteet ja tagit yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Object 1" msgstr "Lähde 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Object 2" msgstr "Lähde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Note 1" msgstr "Lisätieto" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:985 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:994 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Person 1" msgstr "Miehet" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Person 2" msgstr "Miehet" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoittet, ominaisuudet, URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Context Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Place 1" msgstr "Lähde 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Place 2" msgstr "Lähde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Sijainti" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja lisätiedot yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Repository 1" msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Repository 2" msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -11684,10 +11753,9 @@ msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilöl #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "" +msgstr "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot yhdistetään." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper Settings" msgstr "Paperiasetukset" @@ -11700,12 +11768,10 @@ msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" @@ -11724,22 +11790,18 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "_Vasen" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Right:" msgstr "_Oikea" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Ylä" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "A_lla" @@ -11756,7 +11818,8 @@ msgstr "Tee valittu toiminto" msgid "Run" msgstr "Aja" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." @@ -11773,34 +11836,30 @@ msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Move parent up" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Nuoli ylös" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Move parent down" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Nuoli alas" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" @@ -11893,7 +11952,6 @@ msgid "Style n_ame:" msgstr "Tyylin _nimi:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi:" @@ -12019,17 +12077,14 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" @@ -12038,43 +12093,40 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Lisää lähteet" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Saatavilla olevat päivitykset Grampsin laajennuksiin" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "" +msgstr "Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisudet. Voit kuitenkiun lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Valitse tiedosto" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select _None" msgstr "Valitse lisätieto" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:61 msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "" +msgstr "Käyttämäsi versio Gnomen GObject ohjelmasta (gnome introspection) lienee liian vanha. Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi Grampsin" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. GRAMPS tarvitsee vähintään Python %d.%d.%d version.\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" "\n" -"GRAMPS suljetaan nyt." +"Gramps suljetaan nyt." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:91 msgid "" @@ -12084,6 +12136,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk or Pango typelib on asentamatta.\n" +"Asenna Gnome Introspection, ja pygobject version 3.3.2 or myöhempi.\n" +"Asenna sitten instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 msgid "" @@ -12092,6 +12149,10 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"\n" +"cairo python support asentamatta. Asenna Pythonisia vastaava cairo\n" +"\n" +"Gramps suljetaan nyt." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 msgid "Family Trees" @@ -12100,18 +12161,17 @@ msgstr "Sukupuut" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 -#, fuzzy msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 -#, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Asetus" @@ -12119,44 +12179,45 @@ msgstr "Asetus" msgid "Edit Date" msgstr "Muokkaa päivämäärää" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6257 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Jälkeläisraportti" +msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Kirjasinlaji" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" @@ -12166,58 +12227,58 @@ msgstr "Kirjasimen taustaväri" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 msgid "Gramplets" -msgstr "Gramplets" +msgstr "Grampletit" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 msgid "Geography" -msgstr "Kaaviot" +msgstr "Kartat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" -msgstr "Henkilö" +msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:141 msgid "GeoFamily" -msgstr "Perhe" +msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:142 msgid "GeoEvents" -msgstr "Tapahtumat" +msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:142 msgid "GeoPlaces" -msgstr "Paikat" +msgstr "Karttapaikat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 msgid "Public" msgstr "Julkinen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "_Liitä" +msgstr "_Yhdistä" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 @@ -12232,16 +12293,18 @@ msgstr "Lisätiedot" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -12254,11 +12317,11 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Valitse vanhemmat" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6090 msgid "Pedigree" msgstr "Esivanhemmat" @@ -12286,9 +12349,9 @@ msgstr "Raportit" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6638 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" @@ -12305,8 +12368,8 @@ msgstr "Arkistot" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" @@ -12314,22 +12377,20 @@ msgstr "Lähteet" msgid "Add Spouse" msgstr "Lisää puoliso" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 ../gramps/gui/views/tags.py:583 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" -msgstr "Uusi nimi" +msgstr "Uusi tagi" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#, fuzzy msgid "Grouped List" msgstr "_Ryhmittele:" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#, fuzzy msgid "List" msgstr "Kirjalista" @@ -12350,28 +12411,28 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Sovita sivulle" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Lainaukset" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "Export" msgstr "Vienti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 ../gramps/gui/undohistory.py:65 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:65 msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" +msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 msgid "" @@ -12387,12 +12448,27 @@ msgid "" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:290 -#, fuzzy -msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Luku epäonnistui: %s" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:363 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#, python-format +msgid "" +"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" +"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" +"\n" +"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" +"typically located in /usr/share/doc/gramps." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:378 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -12401,105 +12477,107 @@ msgid "" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" +"\n" +"Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" +"Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" +"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten lataa sukpuu.\n" +"Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" +"vaihtamalla viimeeksi katsotun näkymän parametria.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:74 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Vientiavustaja" +msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:230 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin GRAMPS-kehittäjille.\n" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" "\n" -"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään virheraportti GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden seurantajärjestelmän www-sivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin sisällyttää." +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:254 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:298 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:326 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla." +msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:333 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:379 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai ongelma ilmeni. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." +msgstr "Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:517 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:544 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin GRAMPsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." +msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:553 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:562 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin GRAMPSin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:626 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin GRAMPS virheiden seurantajärjestelmään." +msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:660 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "GRAMPS on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." +msgstr "Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:47 msgid "manual|General" @@ -12510,12 +12588,10 @@ msgid "Error Report" msgstr "Virheraportti" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:95 -#, fuzzy msgid "Gramps has experienced an unexpected error" -msgstr "GRAMPS on kohdannut odottamattoman virheen" +msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:104 -#, fuzzy msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää GRAMPS välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman GRAMPS-tiimille, napsauta Raportoi ja Virheraportointi-Avustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." @@ -12527,72 +12603,63 @@ msgstr "Ongelman lisätieto" #: ../gramps/gui/makefilter.py:43 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Suodata %s leikepöydältä" #: ../gramps/gui/makefilter.py:48 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "" +msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Yhdistä_lähteet" +msgstr "Ohjekirja|Yhdistä_Lainaukset" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:551 -#, fuzzy msgid "Merge Citations" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Yhdistä lainaukset" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Yhdistä_paikat" +msgstr "Ohjekirja|Yhdistä_paikat" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70 -#, fuzzy msgid "Merge Events" -msgstr "Vanhempien tapahtumat" +msgstr "Yhdistä tapahtumat" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Yhdistä_paikat" +msgstr "Ohjekirja|Yhdistä_perheet" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" +msgstr "Yhdistä perheet" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400 msgid "Cannot merge people" -msgstr "Henkilöiden liittäminen ei onnistu" +msgstr "Henkilöiden yhdistäminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "Yhdistä_paikat" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_mediatiedostot" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Yhdistä_lähteet" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_lisätiedot" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" -msgstr "" +msgstr "siirretty" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 -#, fuzzy msgid "preformatted" msgstr "_Muotoiltu" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:60 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Yhdistä_henkilöt" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_henkilöt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:91 msgid "Merge People" @@ -12615,7 +12682,7 @@ msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" @@ -12624,7 +12691,7 @@ msgstr "Puolisot" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" @@ -12641,16 +12708,15 @@ msgstr "Osoitteet" #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "Yhdistä_paikat" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_paikat" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "Yhdistä_lähteet" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_arkistot" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Yhdistä_lähteet" +msgstr "ohjekirja|Yhdistä_lähteet" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:70 msgid "Merge Sources" @@ -12680,7 +12746,8 @@ msgstr "Työkalun valinta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "_Run" msgstr "_Avaa" @@ -12737,29 +12804,29 @@ msgid "unknown mother" msgstr "tuntematon äiti" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "Lisää myös %s?" +msgstr "Ota mukaan myös %s?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:390 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Valitse kirjasinväri" +msgstr "Valitse väri %s varten" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:458 @@ -12771,172 +12838,193 @@ msgstr "Tallenna nimellä" msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:80 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 msgid "Hidden" -msgstr "Avustaja" +msgstr "Piilotettu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Näkyvä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Medianhallinta" +msgstr "Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Info" -msgstr "Vauva" +msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 msgid "Hide/Unhide" -msgstr "" +msgstr "Kätke/Näkyviin" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 msgid "Load" -msgstr "Lataa uudelleen" +msgstr "Lataa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 msgid "Registered Plugins" -msgstr "Ladataan laajennuksia..." +msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:165 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 msgid "Loaded" -msgstr "Lataa uudelleen" +msgstr "Ladattu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Ladataan laajennuksia..." +msgstr "Ladatut laajennukset" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 msgid "Addon Name" -msgstr "Sarakkeen nimi" +msgstr "Liitännäisen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 msgid "Path to Addon:" -msgstr "" +msgstr "Liitännäispolku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 msgid "Install Addon" -msgstr "" +msgstr "Asenne liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 msgid "Install All Addons" -msgstr "" +msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:268 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 msgid "Refresh Addon List" -msgstr "" +msgstr "Tuoreista liitännäiset" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "" +msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Reading gramps-project.org..." -msgstr "" +msgstr "Luen gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:331 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 msgid "Checking addon..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:339 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 msgid "Unknown URL" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Install all Addons" -msgstr "" +msgstr "Asenna liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Installing..." -msgstr "Lasketaan...\n" +msgstr "Asennetaan..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Installing Addon" -msgstr "" +msgstr "Asennetaan liitännäistä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 msgid "Load Addon" -msgstr "" +msgstr "Lataa liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:484 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Fail" -msgstr "Virhe" +msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Plugin name" -msgstr "Medianhallinta" +msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Version" -msgstr "Versio:" +msgstr "Versio" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 msgid "Authors" -msgstr "Tekijä" +msgstr "Tekijät" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:477 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 msgid "Detailed Info" -msgstr "Liitetty puolisoon" +msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:668 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 msgid "Plugin Error" -msgstr "Laajennusten tila" +msgstr "Virhe laajennuksessa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1111 +#, python-format +msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1169 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "laajennus asennettu." +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "GRAMPS tulee käynnistää uudelleen jotta asetukset tulevat käyttöön" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +msgid "No addons were installed." +msgstr "Laajennuksia ei asennettu." + #. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" @@ -12951,12 +13039,10 @@ msgid "Choose the output format" msgstr "Valitse vientimuoto" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Raporttiasetukset" +msgstr "Viennin optiot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 -#, fuzzy msgid "Select save file" msgstr "Valitse tiedosto" @@ -12974,7 +13060,7 @@ msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" "\n" @@ -12985,13 +13071,11 @@ msgstr "" "Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" "\n" "Muoto:\t%s\n" -"Nimi:\t%s\n" -"Kansio:\t%s\n" "\n" "Paina Käytä jatkaaksesi, Edellinen muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -13003,9 +13087,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" "\n" -"Muoto:\t%s\n" -"Nimi:\t%s\n" -"Kansio:\t%s\n" +"Muoto:\t%(format)s\n" +"Nimi:\t%(name)s\n" +"Kansio:\t%(folder)s\n" "\n" "Paina Käytä jatkaaksesi, Edellinen muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" @@ -13024,7 +13108,6 @@ msgid "Your data has been saved" msgstr "Tiedot tallennettu" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -13032,7 +13115,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" "\n" -"Huom: nykyisessä GRAMPS ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät muuta juuri tekemääsi kopiota. " +"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät muuta juuri tekemääsi kopiota. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 @@ -13055,7 +13138,6 @@ msgstr "" "Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion tallennus epäonnistui." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 -#, fuzzy msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -13072,36 +13154,33 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 #, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Poista sukupuu" +msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 -#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Valitaan toiminto" +msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:59 -#, fuzzy msgid "Selecting..." msgstr "Valitse..." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:148 -#, fuzzy msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Sukupuu" +msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:150 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:254 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:550 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" -msgstr[0] "Muokkaa henkilöä" +msgstr[0] "" msgstr[1] "Muokkaa henkilöä" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi suodattamattmat tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 msgid "_Do not include records marked private" @@ -13109,21 +13188,18 @@ msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:364 -#, fuzzy msgid "Change order" -msgstr "Muutettu jälkeen:" +msgstr "Muuta järjestystä" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184 -#, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Laske esikatselut" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:261 msgid "_Person Filter" msgstr "_Henkilösuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:273 -#, fuzzy msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" @@ -13133,39 +13209,35 @@ msgstr "_Lisätietosuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 msgid "Click to see preview after note filter" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi suodatetut lisätiedot" #. Frame 3: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 -#, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "Paikkasuotimet" +msgstr "Yksityissuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:299 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" #. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 -#, fuzzy msgid "Living Filter" msgstr "Elävät henkilöt" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:309 msgid "Click to see preview after living filter" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi yksityissuodatetut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 -#, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "Viite" +msgstr "Viitesuodin" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Click to see preview after reference filter" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa nähdäksesi viitesuodatetut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:371 -#, fuzzy msgid "Hide order" msgstr "_Uudelleenjärjestä" @@ -13186,66 +13258,56 @@ msgid "Applying selected note filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin lisätiedoille" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 -#, fuzzy msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Suodatettaab käyttämättömät tiedot" +msgstr "Suodatettaan viitatut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649 -#, fuzzy msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" +msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650 -#, fuzzy msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Valitse toinen perhe" +msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 -#, fuzzy msgid "Include all selected people" -msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:693 -#, fuzzy msgid "Include all selected notes" -msgstr "Lisää lähteet" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut lisätiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 -#, fuzzy msgid "Replace given names of living people" -msgstr "_Rajoita elävien henkilöiden tietoja" +msgstr "_Korvaa elävien henkilöiden etunimet" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#, fuzzy msgid "Do not include living people" -msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" +msgstr "Älä ota mukaan eläviä henkilöitä" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 -#, fuzzy msgid "Include all selected records" -msgstr "Lisää yksityiset tiedot" +msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:715 -#, fuzzy msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" +msgstr "_Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:103 -#, fuzzy msgid "Web Connect" -msgstr "WWW-kotisivu" +msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:148 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 @@ -13255,37 +13317,35 @@ msgstr "WWW-kotisivu" msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:154 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:155 msgid "See data not in Filter" -msgstr "Valitse käytettävä suodin" +msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:187 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:223 msgid "Available Books" msgstr "Valmiit kirjamallit" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "Tallenna muutokset?" +msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "" +msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Suoritettu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:352 msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Kirjan nimi. PAKOLLINEN" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "New Book" @@ -13293,16 +13353,16 @@ msgstr "Uusi kirja" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:415 msgid "_Available items" -msgstr "_Saatavilla olevat raportit" +msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 msgid "Current _book" -msgstr "_Kirjaan valitut raportit" +msgstr "Tämänhetkinen kirja" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Item name" -msgstr "Kohteen nimen mukaan" +msgstr "Kohteen nimi" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:430 msgid "Subject" @@ -13330,18 +13390,16 @@ msgstr "" "Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "Poista valittut?" +msgstr "Ei yhtään kirjan kohdetta" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585 -#, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Valitse toinen perhe" +msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Setup" -msgstr "Asennus" +msgstr "Järjestely (setup)" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Book Menu" @@ -13349,20 +13407,19 @@ msgstr "Kirja-valikko" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:681 msgid "Available Items Menu" -msgstr "Saatavilla olevat kirjat-valikko" +msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Ei kohteita" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#, fuzzy msgid "No book name" -msgstr "Kirjan _nimi:" +msgstr "Kirejan nimi puuttuu" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 msgid "" @@ -13370,44 +13427,44 @@ msgid "" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" +"Olet talentamassa nimeämätöntä kirjaa.\n" +"\n" +"Anna nimi ennen tallentamista." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718 -#, fuzzy msgid "Book name already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" +msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimelä, joka on jo käytössä." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:915 -#, fuzzy msgid "Gramps Book" -msgstr "Gramps tunniste" +msgstr "Gramps kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:129 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:179 msgid "Paper Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:135 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:169 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:172 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:151 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:176 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:219 msgid "CSS file" -msgstr "Valitse tiedosto" +msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 msgid "Portrait" @@ -13439,26 +13496,26 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" @@ -13470,7 +13527,7 @@ msgstr "Asiakirja-asetukset" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 msgid "Permission problem" -msgstr "Käyttö estetty" +msgstr "Käyttövaltuusongelma" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:510 #, python-format @@ -13511,7 +13568,8 @@ msgstr "" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" @@ -13559,14 +13617,12 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analysointi ja tutkimus" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 -#, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Sukupuut" +msgstr "Sukupuun käsittely" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 -#, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Sukupuu" +msgstr "Sukupuun korjaus" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:63 msgid "Revision Control" @@ -13576,7 +13632,7 @@ msgstr "Versionhallinta" msgid "Utilities" msgstr "Apuvälineet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:114 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -13586,18 +13642,24 @@ msgstr "" "\n" "Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:60 -#, fuzzy msgid "Select Source or Citation" -msgstr "Valitse lähde" +msgstr "Valitse lähde tai lainaus" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#, fuzzy +msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" +msgstr "Lisää lähdetiedot" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55 msgid "Select Event" @@ -13624,9 +13686,8 @@ msgid "Select Place" msgstr "Valitse paikka" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#, fuzzy msgid "Parish" -msgstr " seurakunta" +msgstr "Seurakunta" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55 msgid "Select Repository" @@ -13636,30 +13697,25 @@ msgstr "Valitse arkisto" msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" -#: ../gramps/gui/spell.py:74 -msgid "" -"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/spell.py:96 +#: ../gramps/gui/spell.py:89 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä" -#: ../gramps/gui/spell.py:99 +#: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päällä" #. attaching the spellchecker will fail if #. the language does not exist #. and presumably if there is no dictionary #: ../gramps/gui/spell.py:132 -#, fuzzy msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistusta ei ole asennettu" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus ei toimi tekstinäkymässä" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:71 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -13712,413 +13768,348 @@ msgstr "Tietokanta avattu" msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" -#: ../gramps/gui/utils.py:221 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/utils.py:226 msgid "Canceling..." -msgstr "Lasketaan...\n" +msgstr "Peruutetaan..." -#: ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/utils.py:306 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." -#: ../gramps/gui/utils.py:372 ../gramps/gui/utils.py:379 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:421 -#, fuzzy -msgid "Updated" -msgstr "päivämäärä" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kerätään tietoja..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +#: ../gramps/gui/utils.py:367 +msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -msgid "new" +#: ../gramps/gui/utils.py:377 +msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "päivämäärä" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:459 -msgid "There are no available addons of this type" +#: ../gramps/gui/utils.py:592 +msgid "" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"\n" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" +"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen päivityksessä. \n" +"\n" +"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään lainausmuokain" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:460 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/utils.py:605 +msgid "Cannot open new citation editor" +msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s ja %s" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 -msgid "Downloading and installing selected addons..." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:596 -msgid "Done downloading and installing addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 -#, python-format -msgid "%d addon was installed." -msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 -#, fuzzy -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "GRAMPS tulee käynnistää uudelleen jotta asetukset tulevat käyttöön" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 -msgid "No addons were installed." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Avaa äskettäin käytetty sukupuu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Family Trees" msgstr "_Sukupuut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Manage databases" msgstr "Hallinnoi sukupuita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "Open _Recent" msgstr "V_iimeksi avattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "Open an existing database" msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Preferences..." msgstr "_Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Help" msgstr "_Ohjeet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_GRAMPS kotisivu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _postituslistat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Virheen raportointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "Medianhallinta" +msgstr "_Lisäosien hallinta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_FAQ" msgstr "_UKK (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Export..." msgstr "_Vienti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Make Backup..." -msgstr "" +msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "GRAMPS XML tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Avaa raportti ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Books..." msgstr "Kirjat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Clip_board" msgstr "Leike_pöytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Avaa Leikepöytä ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Import..." msgstr "_Tuonti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Tools" msgstr "T_yökalut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Avaa työkalut ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 msgid "_Configure..." -msgstr "Vie näkymä..." +msgstr "Määritä asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "Configure the active view" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "_Navigator" -msgstr "" +msgstr "_Navigaattori" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 ../gramps/gui/viewmanager.py:1440 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 ../gramps/gui/viewmanager.py:1457 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:861 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "Undo History..." msgstr "Muokkaushistoria..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:884 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" +msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:714 msgid "Loading plugins..." msgstr "Ladataan laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:992 ../gramps/gui/viewmanager.py:1007 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736 msgid "Ready" msgstr "Valmis" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1000 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:729 msgid "Registering plugins..." msgstr "Ladataan laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1053 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1065 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1066 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "" +msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1359 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1088 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1492 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "GRAMPS XML tuonti" +msgstr "GRAMPS XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 msgid "Media:" -msgstr "Media" +msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1559 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Include" -msgstr "Lisää" +msgstr "Ota mukaan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" -msgstr "" +msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1578 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 #, python-format msgid "The file '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "" +msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 msgid "Cancel the backup" -msgstr "" +msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1588 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 msgid "Making backup..." -msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." +msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 +msgid "Backup aborted" +msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 +msgid "Select backup directory" +msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +msgid "Failed Loading Plugin" +msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608 -msgid "Backup aborted" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1626 -#, fuzzy -msgid "Select backup directory" -msgstr "Valitse media tiedostojen hakemisto" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 -#, fuzzy -msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Ladataan laajennuksia..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14129,12 +14120,19 @@ msgid "" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus at http://bugs.gramps-project.org tai tai yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 msgid "Failed Loading View" -msgstr "" +msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14145,11 +14143,23 @@ msgid "" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +" %(name)s näkymä ei lautunut ja antoi virheen\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus at http://bugs.gramps-project.org tai tai yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:70 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Kirjainmerkit" +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:413 +#, fuzzy +msgid "Cannot bookmark this reference" +msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" + #: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "_Add..." @@ -14163,7 +14173,7 @@ msgstr "_Poista" #: ../gramps/gui/views/listview.py:218 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "_Merge..." -msgstr "_Liitä..." +msgstr "_Yhdistä..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:220 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 @@ -14175,72 +14185,68 @@ msgstr "Vie näkymä..." msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:426 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:430 msgid "Active object not visible" -msgstr "Aktiivinen henkilö ei ole näkyvissä" +msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:438 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:529 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 msgid "Remove selected items?" msgstr "Poista valittut?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:530 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:534 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:551 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:559 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "_Delete Item" msgstr "_Poista tietue" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:596 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:600 msgid "Column clicked, sorting..." -msgstr "_Sarakkeet..." +msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:977 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:986 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:990 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:991 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1000 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Open Document taulukkolaskenta" +msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1187 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1196 msgid "Columns" -msgstr "Sarakkeen nimi" +msgstr "Sarakkeet" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format @@ -14250,7 +14256,7 @@ msgstr "%s on kirjanmerkitty" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 msgid "_Add Bookmark" @@ -14267,7 +14273,6 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 -#, fuzzy msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle historiassa" @@ -14277,7 +14282,6 @@ msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 -#, fuzzy msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliselle sivulle historiassa" @@ -14287,29 +14291,27 @@ msgstr "_Koti" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 msgid "Go to the default person" -msgstr "Siirry kotihenkilöön" +msgstr "Siirry lähtöhenkilöön" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Aseta koti-henkilö" +msgstr "_Aseta kotihenkilö" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 -#, fuzzy msgid "No Home Person" msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "" +msgstr "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista valintasi Muokka->Aseta kotihenkilö-valinnalla." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 -#, fuzzy msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry GRAMPS tunnukseen" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Virhe: %s ei ole GRAMPS tunnus" @@ -14318,168 +14320,152 @@ msgid "_Sidebar" msgstr "Si_vupalkki" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:419 -#, fuzzy msgid "_Bottombar" msgstr "A_lla" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:589 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" +msgstr "Muokkaa valitun asetuksia %(cat)s - %(view)s" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Vie näkymä..." +msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" #. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" +msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:223 msgid "New Tag..." -msgstr "" +msgstr "Uusi tagi" #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#, fuzzy msgid "Organize Tags..." -msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" +msgstr "Järjestä tageja" #: ../gramps/gui/views/tags.py:228 -#, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" +msgstr "Merkitse tageilla valitut rivit" #: ../gramps/gui/views/tags.py:270 msgid "Adding Tags" -msgstr "" +msgstr "Lisätään tageja" #: ../gramps/gui/views/tags.py:275 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Työkalun valinta" +msgstr "Valittu tagi (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:329 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "Muuta tagi etusijaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 msgid "Organize Tags" -msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" +msgstr "Järjestä tagit" #: ../gramps/gui/views/tags.py:477 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Poistetaan '%s'..." +msgstr "Poistetaan tagi '%s'..." #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "" +msgstr "Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." #: ../gramps/gui/views/tags.py:507 -#, fuzzy msgid "Removing Tags" -msgstr "Poistetaan '%s'..." +msgstr "Poistetaan tageja" #: ../gramps/gui/views/tags.py:512 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Poista paikka (%s)" +msgstr "Poista tagi (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 -#, fuzzy msgid "Cannot save tag" -msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" +msgstr "Tagia ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 -#, fuzzy msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" +msgstr "Tagi ei voi olla tyhjä" #: ../gramps/gui/views/tags.py:565 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Lisää paikka (%s)" +msgstr "Lisää tagi (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:571 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" +msgstr "Muokkaa tagia (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:581 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Tagi: %s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:593 -#, fuzzy msgid "Tag Name:" msgstr "Kutsumanimi:" #: ../gramps/gui/views/tags.py:598 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Valitse väri" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Maa" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Lääni" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Jatka" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Paikat" +msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:163 -#, fuzzy msgid "Error in format" -msgstr "Virheraportti" +msgstr "Muotovirhe" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:352 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Etunimi" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:559 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:553 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:604 msgid "Building View" -msgstr "Rakennetaan tietoja" +msgstr "Kerätään tietoja" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:562 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:607 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Kaikki henkilöt" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:628 msgid "Applying filter" -msgstr "Asetetaan suodatin..." +msgstr "Käytetään suodinta" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:590 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:638 msgid "Constructing column data" -msgstr "" +msgstr "Kootaan sarakkeen tietoja" #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:176 msgid "Record is private" @@ -14497,109 +14483,99 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Pienennä tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:189 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1167 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -#, fuzzy -msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Gramps tunniste" - #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 -msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." -msgstr "" +msgid "Gramplet Bar" +msgstr "Gramps palsta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai palauttaaksesi gramplet." + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 -#, fuzzy msgid "Add a gramplet" msgstr "_Lisää gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Ennätykset Gramplet" +msgstr "Poista Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Ennätykset Gramplet" +msgstr "Palauta oletus Grampletit" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Ennätykset Gramplet" +msgstr "Palautetanko oletusarvot?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Gramplet palsta palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:789 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:985 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletin" +msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1032 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1516 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1520 msgid "Number of Columns" -msgstr "Lasten lukumäärä" +msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1521 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1525 msgid "Gramplet Layout" -msgstr "GraphViz asemointi" +msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555 msgid "Use maximum height available" -msgstr "" +msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 msgid "Height if not maximized" -msgstr "" +msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 msgid "Detached width" msgstr "Suorakulmion leveys:" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 msgid "Detached height" msgstr "Suorakulmion korkeus:" #: ../gramps/gui/widgets/labels.py:123 -#, fuzzy msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Napsauta tehdäksesi tästä aktiivisen henkilön\n" -"Oikean näppäimen klikkaus avaa muokkaus-valikon" +"Klikkaa j aktivoi tämä henkilö\n" +"Hiiren oikealla päivitys valintaan\n" +"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) päivittääksesi)" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:655 msgid "Bad Date" msgstr "Virheellinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:652 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:658 msgid "Date more than one year in the future" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "" +msgstr "Tuplaklikkaa kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa katseluohjelmassa" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294 msgid "Progress Information" @@ -14615,88 +14591,81 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Uudelleen järjestä suhteet: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "Search selection on web" -msgstr "Suotimen valinta" +msgstr "Netin hakuvalinta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:398 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopioi _sähköposti osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopio _linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "_Edit Link" -msgstr "Tapahtumalinkki" +msgstr "_Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista merkintä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527 msgid "Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:525 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 msgid "Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:650 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1300 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1301 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "%s ei käy tähän kenttään" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1358 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1359 msgid "This field is mandatory" msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1408 +#, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s ei käy tähän kenttään" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:446 -#, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Merkistön koodaus" +msgstr "Merkistön välityskoodaus" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:447 -#, fuzzy msgid "The number of characters per line" -msgstr "Puuhun kuuluvien sukupolvien määrä" +msgstr "Rivin merkkien lukumäärä" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" @@ -14704,7 +14673,7 @@ msgstr "Normaali teksti" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa dokumentteja normaalitekstinä (.txt)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." @@ -14712,7 +14681,7 @@ msgstr "Tulosta..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa dokumentteja ja tulostaa ne saman tien" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" @@ -14720,7 +14689,7 @@ msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa dokumentteja HTML-muodossa" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" @@ -14728,29 +14697,27 @@ msgstr "LaTeX" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa LaTeX muotoisia dokumentteja." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text" msgstr "Open Document (ODF) teksti" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa dokumentteja Open Document (ODF) tekstimuodosssa." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 -#, fuzzy msgid "PDF document" msgstr "RTF-dokumentti" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa PDF muodossa dokumentteja (.pdf)" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa dokumentteja PostScript muodossa (.ps)." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" @@ -14758,16 +14725,15 @@ msgstr "RTF-dokumentti" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa Rich Text format (.rtf) dokumentteja." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 -#, fuzzy msgid "SVG document" -msgstr "RTF-dokumentti" +msgstr "RVG-dokumentti" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "" +msgstr "Tuottaa in Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Print Preview" @@ -14819,41 +14785,40 @@ msgid "of %d" msgstr "/ %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:556 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Mediahakemiston '%s' luonti epäonnistui" +msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui. " #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:59 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" +msgstr "Sisällöt" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeksi" #. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -14865,59 +14830,57 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 msgid "short for born|b." -msgstr "s." +msgstr "syntynyt lyhenne|s." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 msgid "short for died|d." -msgstr "k." +msgstr "kuollut lyhenne|k." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "short for married|m." -msgstr "v." +msgstr "avioitunut lyhenne|m." #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Esivanhemmuuskaavio: %s" +msgstr "Esivanhempien kaavio" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Esivanhemmuuskaavio: %s" +msgstr "Esivanhempien kaavio: %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Puukaavio esivanhemmista" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 -#, fuzzy msgid "Making the Tree..." -msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." +msgstr "Luo pukupuuta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Järjestetään päivämääriä..." +msgstr "Tulostaa sukupuuta..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Tree Options" msgstr "Puuasetukset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 @@ -14927,11 +14890,11 @@ msgstr "Puuasetukset" msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 msgid "The center person for the tree" msgstr "Keskushenkilö puulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 @@ -14941,32 +14904,31 @@ msgstr "Keskushenkilö puulle" msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun kuuluvien sukupolvien määrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" +msgstr "" +"Tulostaa tuntemattomat\n" +"sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 -#, fuzzy msgid "Compress tree" -msgstr "_Pakkaa puu" +msgstr "_Tiivistä puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" -msgstr "" +msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #. better to 'Show siblings of\nthe center person #. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " @@ -14977,38 +14939,37 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" +"Keskushenkilön\n" +"muotoilu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "Isän näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "Äidin näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." +msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "" "Father\n" "Display Format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "" +"Isän\n" +"näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." +msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -15017,89 +14978,85 @@ msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 msgid "" "Mother\n" "Display Format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "" +"Äidin\n" +"laatikon näyttömuoto" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Näyttömuoto äidin suorakaiteelle." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Lisää avioliiton laatikko" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#, fuzzy -msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 -#, fuzzy -msgid "Include Marriage box" -msgstr "Lisää ominaisuudet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 -#, fuzzy msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 -#, fuzzy msgid "" "Marriage\n" "Display Format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "" +"Avioliiton\n" +"näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 -#, fuzzy msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." +msgstr "Näyttömuoto avion suorakaiteelle." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Koko:" +msgstr "Koko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Scale tree to fit" -msgstr "" +msgstr "Sovita puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#, fuzzy msgid "Do not scale tree" -msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" +msgstr "Ää sovita puuta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#, fuzzy msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Zoomaa sivun leveydelle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 -#, fuzzy msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "_Sovita yhdelle sivulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#, fuzzy msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "Sovitetaanko yhdelle sivulle mahtuvaksi." +msgstr "Sovitetaanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" +"Muuta sivukoko puun mukaiseksi\n" +"\n" +"Huoma: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" @@ -15117,140 +15074,142 @@ msgid "" "With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" +"Muutetaanko paperikoko puun mukaiseksi. Huomaa: paperikoko \n" +"ei ole enää vakiokoko.\n" +"\n" +"Tällä valinnalla tapahtuu seuraavaa:\n" +"\n" +"Jos valinta on 'Älä skaalaa puun kokoa' sivu\n" +" muutetaan puun mittojen mukaiseksi\n" +"\n" +"Jos valinta on \"skaalaa puu vain sivun leveyteen\"'sivun korkeus \n" +"muutetaan puun korkeuden mukaiseksi\n" +"\n" +"Jo valinta on 'skaalaa puu sivun kokoon' sivua\n" +" muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "inter-box Y scale factor" -msgstr "" +msgstr "laatikoiden välisen Y mitan kerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Kasvata tai pienenä laatikoiden välistä Y mittaa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 -#, fuzzy msgid "box shadow scale factor" -msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" +msgstr "laatikon varjon mittakerroin" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 -#, fuzzy msgid "Report Title" -msgstr "Raportoi" +msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 -#, fuzzy msgid "Do not include a title" -msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" +msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 msgid "Include Report Title" -msgstr "Lisää lisätiedot" +msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 -#, fuzzy msgid "Choose a title for the report" msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 -#, fuzzy msgid "Include a border" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#, fuzzy msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 -#, fuzzy msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lisää tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Lisätäänkö myös sivut, jotka ovat tyhjiä." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 -#, fuzzy msgid "Include a note" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#, fuzzy msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#, fuzzy msgid "" "Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" -msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" +msgstr "" +"Lisää tieto\n" +"\n" +"$T lisää \"tämän päivän\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 -#, fuzzy msgid "Note Location" msgstr "Tekstin sijainti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1064 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#, fuzzy msgid "Where to place the note." msgstr "Lasketaanko iät." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Tuntemattomien esivanhemipien tyhjät esipolvilaatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 @@ -15260,75 +15219,75 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä perustyyli tekstille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä perustyyli lisätieto näyttön." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1127 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Käytettävä perustyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:100 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:101 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:183 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:110 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:342 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:81 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Poimii kaikki lisätiedot tietokannasta" #. generate the report: -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:276 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Järjestetään kuukausia..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1087 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086 msgid "Applying Filter..." msgstr "Asetetaan suodatin..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, syntyi%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "%(person)s, syntyi%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15337,8 +15296,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s ja\n" " %(person)s, häät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -15348,7 +15307,7 @@ msgid_plural "" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr[0] "" "%(spouse)s ja\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +" %(person)s, häät" msgstr[1] "" "%(spouse)s ja\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -15360,14 +15319,15 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 @@ -15378,99 +15338,99 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 msgid "Country for holidays" msgstr "Lomapäivien kansallisuus" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse kansallisuus nähdäksesi sen lomapäivät" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenterille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (ensimmäisestä perheestä)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiestensä sukunimi (viimeisestä perheestä)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse avioituneiden naisten sukunimi" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people" msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt kalenteriin" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays" msgstr "Lisää syntymäpäivät" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Lisää syntymäpäivät kalenteriin" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries" msgstr "Lisää vuosipäivät" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Lisää vuosipäivät kalenteriin" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 msgid "Text Options" msgstr "Tekstiasetukset" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" @@ -15483,13 +15443,12 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Tuotettu GRAMPSllä" @@ -15498,7 +15457,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" @@ -15519,7 +15478,6 @@ msgid "Daily text display" msgstr "Päivittäinen teksti" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 -#, fuzzy msgid "Holiday text display" msgstr "Päivittäinen teksti" @@ -15528,17 +15486,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" @@ -15547,13 +15505,13 @@ msgid "Borders" msgstr "Reunukset" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" #. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." @@ -15561,34 +15519,33 @@ msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "Jälkeläiskavio seuraaville: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio %s" +msgstr "Jälkeläiskaavio %(person)s" #. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214 -#, fuzzy msgid "Descendant Graph" msgstr "Jälkeläiset Gramplet" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "" +msgstr "Perhekaavio seuraaville: %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:328 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." +msgstr "%(father1)s:n ja %(mother1)s:n lapsi." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, fuzzy @@ -15596,70 +15553,63 @@ msgid "Cousin Chart for " msgstr "Jälkeläiskaavio %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Poimii kaikki lisätiedot tietokannasta" #. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 -#, fuzzy msgid "Report for" msgstr "Raportoi" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 -#, fuzzy msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#, fuzzy msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 -#, fuzzy msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 -#, fuzzy msgid "Level of Spouses" msgstr "Liitetty puolisoon" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" +msgstr "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolisn kaikki puolisot mukaan, jne" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "" +msgstr "Siirretäänkö henkilöiä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 -#, fuzzy msgid "" "Descendant\n" "Display Format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "" +"Jälkeläinen\n" +"näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 -#, fuzzy msgid "Display format for a descendant." msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#, fuzzy msgid "Bold direct descendants" msgstr "Suorat miespuoliset jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" +msgstr "Tummennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)" #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -15668,30 +15618,25 @@ msgstr "" #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 -#, fuzzy msgid "Indent Spouses" msgstr "Lisää puolisot" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 -#, fuzzy msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Miten puolisot näytetään sukupuussa." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 -#, fuzzy msgid "" "Spousal\n" "Display Format" msgstr "Näyttömuoto" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 -#, fuzzy msgid "Display format for a spouse." msgstr "Näyttömuoto suorakaiteelle." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 -#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Korvaa:" @@ -15700,9 +15645,10 @@ msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" +"Näyttömuodon muutos:\n" +"'Korvaa tämä'/'tällä'" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 -#, fuzzy msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -15715,13 +15661,12 @@ msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#, fuzzy msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "" +msgstr "Perhekaavio kohteena [valitun perheen nimet]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 #, fuzzy @@ -15729,17 +15674,14 @@ msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Jälkeläiskaavio %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 -#, fuzzy msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Käytettävä perustyyli tekstille." #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Ancestor Chart" msgstr "Puukaavio esivanhemmista" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion" @@ -15748,8 +15690,8 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -15758,12 +15700,10 @@ msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Tuottaa graafisen kalenterin" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart" msgstr "Jälkeläisraportti" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" @@ -15776,22 +15716,18 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Jälkeläispuu" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Jälkeläispuu" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" @@ -15801,10 +15737,10 @@ msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:752 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" @@ -15814,7 +15750,7 @@ msgstr "Luo palkki- ja ympyrätilastokaavioita tietokannassa olevista henkilöis #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:272 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:269 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajana-kaavio" @@ -15829,7 +15765,7 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s %(generations)d sukupolven viuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" @@ -15897,20 +15833,19 @@ msgstr "Tulosta kaaritekstit pystysuoraan tai kiertäen" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Piirrä tyhjät laatikot" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Piirrä tausta vaikkei tietoja ole" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" +msgstr "Voit määrittää sukupolvien kirjaintyypin ja värin tyylimuokkaimessa" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97 @@ -15919,12 +15854,10 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Käytettävä perustyyli tekstille." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:736 -#, fuzzy msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Käytettävä perustyyli tekstille." @@ -15938,13 +15871,13 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:733 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -15974,13 +15907,13 @@ msgstr "Kuolinkuukausi" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Birth place" msgstr "Syntymäpaikka" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "Death place" msgstr "Kuolinpaikka" @@ -16070,140 +16003,134 @@ msgstr "Syntymä puuttuu" msgid "Personal information missing" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:758 msgid "Collecting data..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:766 msgid "Sorting data..." msgstr "Järjestetään tietoja..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:806 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:862 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:897 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 -#, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka sisällytetään raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#, fuzzy msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 msgid "Sort chart items by" msgstr "Järjestä kaavion tiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Valitse miten tilastotiedot järjestetään." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Käänteisessä järjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "People Born After" msgstr "Ihmiset syntyneet jälkeen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:965 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Lisää henkilöt, jotka ovat syntyneet annetun vuoden jälkeen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "People Born Before" msgstr "Ihmiset syntyneet ennen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Lisää henkilöt, jotka ovat syntyneet ennen annettua vuotta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Genders included" msgstr "Sisällytettävät sukupuolet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Valitse tilastoon sisällytettävät sukupuolet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä asioita piiraaseen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 msgid "Charts 1" msgstr "Kaaviot 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Charts 2" msgstr "Kaaviot 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Lisää kaaviot valituilla tiedoilla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1054 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1058 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1063 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 @@ -16216,22 +16143,21 @@ msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." #. Apply the filter #. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:126 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:165 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:163 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:343 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:127 -#, fuzzy msgid "Applying filter..." msgstr "Asetetaan suodatin..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 msgid "Sorting dates..." msgstr "Järjestetään päivämääriä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:164 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Lasketaan aikajanaa..." @@ -16239,61 +16165,57 @@ msgstr "Lasketaan aikajanaa..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:264 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:471 +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Luonut %(author)s\n" +msgstr "Luonut %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:270 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Lukinnut %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:321 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 msgid "No Date Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:347 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:344 msgid "Finding date range..." msgstr "Järjestetään päivämääriä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Määrittää henkilöt, jotka sisällytetään raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:504 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Järjestys" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Käytettävä järjestys" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "_Pilkku Erotellut Arvot taulukkolaskenta (CSV)" @@ -16330,7 +16252,8 @@ msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Family Tree -muoto." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -16347,10 +16270,11 @@ msgstr "GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri sukututkimus #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Raporttiasetukset" +msgstr "Viennin optiot" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -16445,12 +16369,10 @@ msgid "vCard export options" msgstr "Raporttiasetukset" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207 -#, fuzzy msgid "Include people" msgstr "Lisää paikat" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208 -#, fuzzy msgid "Include marriages" msgstr "Lisää ominaisuudet" @@ -16460,67 +16382,60 @@ msgid "Include children" msgstr "%d lasta" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 -#, fuzzy msgid "Translate headers" msgstr "Käännä _otsikot" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth source" msgstr "Syntymän lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "Baptism date" msgstr "Ristiäiset" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Baptism place" msgstr "Ristiäiset" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:349 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism source" msgstr "Syntymän lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death source" msgstr "Kuoleman lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Burial date" msgstr "Kaksoispäivätty" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "Burial place" msgstr "Syntymäpaikka" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial source" msgstr "Ensisijainen lähde" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" @@ -16600,7 +16515,6 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Aja" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 -#, fuzzy msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Anna päivämäärä alla olevaan kenttään ja napsauta Aja. Tämä laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapauttaa riviä tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." @@ -16646,8 +16560,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -16678,10 +16592,34 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt: %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "" +msgstr "Tuplaklikkaa riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu ominaisuus." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178 +msgid "Double-click on a row to edit the selected child." +msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:64 +msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." +msgstr "Poista valittu lähde" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68 +msgid "Source/Citation" +msgstr "Lainaus" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:70 +msgid "Publisher" +msgstr "Julkinen" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:142 +msgid "" +msgstr "Lainaus" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 @@ -16694,41 +16632,6 @@ msgstr "" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:50 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40 -msgid "Double-click a day for details" -msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178 -#, fuzzy -msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:64 -#, fuzzy -msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Poista valittu lähde" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68 -#, fuzzy -msgid "Source/Citation" -msgstr "Lainaus" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:70 -#, fuzzy -msgid "Publisher" -msgstr "Julkinen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:142 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Lainaus" - #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 msgid "Move mouse over links for options" @@ -16756,15 +16659,13 @@ msgstr " p. " #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 msgid "Details" msgstr "Näytä lisätiedot" @@ -16785,40 +16686,41 @@ msgid "" "Frequently Asked Questions\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(nettiyhteys oltava)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 -#, fuzzy msgid "Editing Spouses" msgstr "Muokkaa lähdettä" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr "" +msgstr " 1. Kuinka muutan puolisoiden järjestyksen?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 #, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 2. Kuinka lisään puolison.?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 #, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr "" +msgstr " 3. Kuinka poistan puolison.?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 msgid "Backups and Updates" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 #, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr "" +msgstr " 4. Kuinka otan varmuuskopioita turvallisesti?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 #, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr "" +msgstr " 5. Onko Grampsin päivittäminen tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 msgid "Data Entry" @@ -16827,57 +16729,58 @@ msgstr "Muokkain" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr "" +msgstr " 6. Kuinka tiedot avioliitoista annetaan?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 #, python-format msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" +" 7. Mikä on asuinpaikan (residence) ja osoitteen (adress) ero?\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, fuzzy msgid "Media Files" msgstr "Mediatyyppi" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 #, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" -msgstr "" +msgstr " 8. Kuinka lisään valokuvan henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -msgstr "" +msgstr " 9. Kuinka löydän käyttämättömät mediatiedostot?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr "" +msgstr " 10. Kuinka tuotan nettisivuston sukupuustani Grampsilla?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -msgstr "" +msgstr " 11. Kuinka kirjaan ammatin?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 #, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr "" +msgstr " 12. Kuinka toimin löydettyäni ohjelmavirheen?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr "" +msgstr " 13. Is there a manual for Gramps?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" -msgstr "" +msgstr " 14. Are there tutorials available?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr "" +msgstr " 15. How do I ...?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr "" +msgstr " 16. How can I help with Gramps?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 msgid "Double-click given name for details" @@ -16913,7 +16816,7 @@ msgstr "Ikä päivämäärällä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 @@ -16922,796 +16825,707 @@ msgstr "Ikätilasto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "Gramplet näyttää ikien kaavion" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +msgid "Descendant" +msgstr "Jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilöt jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +msgid "Descendants" +msgstr "Jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat jälkeläiset viuhkakaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" +msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +msgid "Descendant Fan" +msgstr "Jälkeläiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:141 +msgid "FAQ" +msgstr "_UKK (FAQ)" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Etunimipilvi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "Gramplet näytää kaikki etunimet pilvikaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteena pikaraporttina" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +msgid "Relatives" +msgstr "Sukulaiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +msgid "Session Log" +msgstr "Istunto loki" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" +msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Sukunimipilvi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170 +#, fuzzy +msgid "gramplet|To Do" +msgstr "Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 +msgid "Gramplet for displaying a To Do list" +msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Yleisimmät sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Gramplet näyttää sukupuun yleisimmät sukunimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "Gramplet näyttää tervetuloa-viestin" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "Tervetuloa Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 +msgid "What's Next" +msgstr "Mitä seuraavaksi?" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "Gramplet ehdottaa lisätutkittavaa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:301 +msgid "What's Next?" +msgstr "Mitä seuraavaksi?" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 +msgid "Person Details" +msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 +msgid "Repository Details" +msgstr "Arkiston lisätietoja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +msgid "Gramplet showing details of a repository" +msgstr "Gramplet näyttää arkistosta yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 +msgid "Place Details" +msgstr "Paikan otsikko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +msgid "Gramplet showing details of a place" +msgstr "Gramplet näyttää paikasta yksityiskohtaiset tiedot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:353 +msgid "Media Preview" +msgstr "Mediatyyppi" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +msgid "Gramplet showing a preview of a media object" +msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "Esivanhemmat Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:380 +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:387 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Kuvan metadata" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Image metadata functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +msgstr "" +"GExiv2 moduulia ei ole asennettu. Kuvien metadataa ei voida näyttää.\n" +"Katso siksi http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 +msgid "Person Residence" +msgstr "Henkilöviite" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 +msgid "Person Events" +msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:433 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "Poista lapsi perheestä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 +msgid "Person Gallery" +msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +msgid "Family Gallery" +msgstr "Perhesuotimet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a family" +msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +msgid "Event Gallery" +msgstr "Jälkeläiset Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +msgid "Place Gallery" +msgstr "Kalenteri Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +msgid "Source Gallery" +msgstr "Sukunimipilvi Gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +msgid "Citation Gallery" +msgstr "Lainaus" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a citation" +msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +msgid "Person Attributes" +msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" + #. there is no need to add an ending "", #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing active person's attributes" -msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 -msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#, fuzzy -msgid "Descendant" -msgstr "Jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -msgid "Descendants" -msgstr "Jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 -msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 -#, fuzzy -msgid "Descendant Fan" -msgstr "Jälkeläiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "_UKK (FAQ)" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -msgid "Gramplet showing frequently asked questions" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 -msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Etunimipilvi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 -msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 -msgid "Gramplet showing active person's ancestors" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 -msgid "Relatives" -msgstr "Sukulaiset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 -msgid "Session Log" -msgstr "Istunto loki" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" -msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Sukunimipilvi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 -msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 -#, fuzzy -msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 -#, fuzzy -msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Yleisimmät sukunimet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 -msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 -#, fuzzy -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 -msgid "Gramplet showing a welcome message" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:304 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "Tervetuloa Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 -#, fuzzy -msgid "What's Next" -msgstr "Mitä seuraavaksi?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 -msgid "Gramplet suggesting items to research" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 -msgid "What's Next?" -msgstr "Mitä seuraavaksi?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 -#, fuzzy -msgid "Person Details" -msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 -msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 -#, fuzzy -msgid "Repository Details" -msgstr "Arkiston lisätietoja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 -msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 -#, fuzzy -msgid "Place Details" -msgstr "Paikan otsikko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 -msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 -#, fuzzy -msgid "Media Preview" -msgstr "Mediatyyppi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 -#, fuzzy -msgid "Metadata Viewer" -msgstr "Esivanhemmat Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 -msgid "Image Metadata" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 -msgid "" -"GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 -#, fuzzy -msgid "Person Residence" -msgstr "Henkilöviite" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 -msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 -#, fuzzy -msgid "Person Events" -msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the events for a person" -msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the events for a family" -msgstr "Poista lapsi perheestä" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 -#, fuzzy -msgid "Person Gallery" -msgstr "Ikä päivämäärällä Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 -msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 -#, fuzzy -msgid "Family Gallery" -msgstr "Perhesuotimet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a family" -msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 -#, fuzzy -msgid "Event Gallery" -msgstr "Jälkeläiset Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 -#, fuzzy -msgid "Place Gallery" -msgstr "Kalenteri Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 -#, fuzzy -msgid "Source Gallery" -msgstr "Sukunimipilvi Gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 -#, fuzzy -msgid "Citation Gallery" -msgstr "Lainaus" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 -#, fuzzy -msgid "Person Attributes" -msgstr "Henkilökohtainen ominaisuus:" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 -msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 -#, fuzzy msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:545 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 msgid "Family Attributes" msgstr "Perheen ominaisuus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:559 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:573 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 msgid "Person Notes" msgstr "Henkilön lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587 msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:601 msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 msgid "Family Notes" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:615 msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 msgid "Place Notes" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:629 msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 msgid "Source Notes" msgstr "Lähteen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:643 msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 msgid "Citation Notes" msgstr "Liitoksen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:657 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 msgid "Media Notes" msgstr "Median lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:685 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 msgid "Person Citations" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:699 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 msgid "Event Citations" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 msgid "Family Citations" msgstr "Perhetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 msgid "Place Citations" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 msgid "Media Citations" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 msgid "Person Children" msgstr "Esivanhemmat Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "" +msgstr "Gramplet näyttää henkilön lapset" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 msgid "Children" msgstr "Lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 msgid "Family Children" msgstr "Viukakaavio Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 msgid "Person Backlinks" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2419 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2421 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 msgid "References" msgstr "Viitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 msgid "Event Backlinks" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 msgid "Family Backlinks" msgstr "Perhevärit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:825 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 msgid "Place Backlinks" msgstr "Paikan otsikko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 #, fuzzy msgid "Source Backlinks" msgstr "Lähde: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:853 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 #, fuzzy msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkisto: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediatyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 msgid "Note Backlinks" msgstr "Koti-linkki" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:909 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 msgid "Person Filter" msgstr "_Henkilösuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 msgid "Family Filter" msgstr "Perhesuotimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937 msgid "Gramplet providing a family filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 msgid "Event Filter" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951 msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 msgid "Source Filter" msgstr "Lähdesuotimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965 msgid "Gramplet providing a source filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 msgid "Citation Filter" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Asetetaan valittu suodin henkilöille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 msgid "Place Filter" msgstr "Paikkasuotimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993 msgid "Gramplet providing a place filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 msgid "Media Filter" msgstr "Mediatyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007 msgid "Gramplet providing a media filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkistosuotimet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 msgid "Note Filter" msgstr "_Lisätietosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035 msgid "Gramplet providing a note filter" -msgstr "" +msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 msgid "Records Gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilön tunnus:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1091 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 msgid "Event To Do" msgstr "Tapahtumatyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1105 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 msgid "Family To Do" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 msgid "Place To Do" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 msgid "Source To Do" msgstr "Lähdetunniste:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 msgid "Citation To Do" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 msgid "Media To Do" msgstr "Median lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" @@ -17720,7 +17534,7 @@ msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:144 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "" +msgstr "%(current)d , kaikkiaan %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 @@ -17733,14 +17547,12 @@ msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 -#, fuzzy msgid "Show dates" msgstr "Näytä kuvat" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82 -#, fuzzy msgid "Line type" msgstr "Nimityyppi" @@ -17803,7 +17615,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" -msgstr[0] " : %(count_person)d henkilö %(max_count_person)d henkilöstä (%(percent)s valmis)\n" +msgstr[0] "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt\n" msgstr[1] " : %(count_person)d henkilöä %(max_count_person)d henkilöstä (%(percent)s valmis)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274 @@ -17818,10 +17630,10 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" -msgstr[0] " : %d henkilö\n" +msgstr[0] "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet\n" msgstr[1] " : %d henkilöä\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 @@ -17830,13 +17642,13 @@ msgstr[1] " : %d henkilöä\n" msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:212 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 +#, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:215 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 +#, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s" @@ -17954,7 +17766,6 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 -#, fuzzy msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin" @@ -17965,7 +17776,7 @@ msgstr "vähemmän kuin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5192 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -17978,7 +17789,6 @@ msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:162 -#, fuzzy msgid "Incomplete names" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" @@ -18037,21 +17847,18 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 -#, fuzzy msgid "Number of surnames" msgstr "Perheitä" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187 -#, fuzzy msgid "Min font size" msgstr "Kirjasinkoko" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:188 -#, fuzzy msgid "Max font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -18067,80 +17874,76 @@ msgstr "Sukunimiä näkyvillä" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Edellinen Tehtävän lisätieto" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Seuraava Tehtävän lisätieto" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 -#, fuzzy msgid "Add a new To Do note" msgstr "Lisää uusi lisätieto" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Ei liitetty" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on muiden sukututkmusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 -#, fuzzy msgid "Links" -msgstr "WWW-linkit" +msgstr "Linkkejä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" +msgstr "Grampsin kotisivut" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "" +msgstr "http://gramps-project.org/" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Start with Genealogy and Gramps" -msgstr "" +msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 -#, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS kotisivu" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "" +msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" -msgstr "" +msgstr "Grampsin postituslistalla voit esittää kysymyksiä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "" +msgstr "http://gramps-project.org/contact/" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 -#, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Tervetuloa Gramplet" @@ -18149,21 +17952,25 @@ msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" +"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehttää ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttisempi.\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Käytön aloittaminen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä olevien linkkien kautta\n" +"\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 -#, fuzzy msgid "Dashboard View" -msgstr "Viuhkakaavio" +msgstr "Lähtönäkymä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "" @@ -18171,18 +17978,19 @@ msgid "" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" +"Olet parhaillaan lähtönäkymässä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai alapalkki ja klikkaamalla niitä hiire oikealla.\n" +"\n" +"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota klikkaamalla hiiren vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla klikkamalla lisäämään grampleteja. Omainaisuudet-painiketta raahamalla voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetään sen muualle Grampletin ikkunaan." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 -#, fuzzy msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 -#, fuzzy msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" @@ -18190,27 +17998,27 @@ msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" #. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" -msgstr "" +msgstr "Viive ennenkuin esivanhmman jälkeläiset on käsitelty" #. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if #. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages #. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" -msgstr "" +msgstr "Tagi ilmaisemaan henkilön käsittelyn päättyminen" #. Tag to use to indicate that there are no further children in this #. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the #. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" -msgstr "" +msgstr "Tagi ilmaisemaan perheen käsittelyn päättyminen" #. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "" +msgstr "Tagi ilmaisemaan että henkilö tai perhe pitäisi jättää huomiotta" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165 msgid "No Home Person set." @@ -18317,7 +18125,6 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Perhelinja-kaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Tuottaa perhelinjakaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen" @@ -18326,7 +18133,6 @@ msgid "Hourglass Graph" msgstr "Tiimalasi-kaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 -#, fuzzy msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Tuottaa tiimalasikaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen" @@ -18335,7 +18141,6 @@ msgid "Relationship Graph" msgstr "Suhdekaavio" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 -#, fuzzy msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Tuottaa suhdekaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen" @@ -18346,19 +18151,19 @@ msgstr "Tuottaa suhdekaavion GraphViz-ohjelmaa käyttäen" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "B&W outline" msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Colored outline" msgstr "Värillinen ulkoreuna" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Color fill" msgstr "Täytetty värillä" @@ -18402,67 +18207,59 @@ msgstr "Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 -#, fuzzy msgid "Family Colors" msgstr "Perhevärit" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -#, fuzzy msgid "Family colors" msgstr "Perhevärit" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 -#, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:634 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 msgid "Families" msgstr "Perheet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Rajoita vanhempien määrää" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." @@ -18471,17 +18268,14 @@ msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Rajoita vanhempien määrää" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." @@ -18492,12 +18286,11 @@ msgstr "Kuvat" #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." @@ -18506,17 +18299,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvien sijainti" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 msgid "Above the name" msgstr "Nimen päällä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" @@ -18531,7 +18324,7 @@ msgstr "Asetukset" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" @@ -18542,13 +18335,13 @@ msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole vali #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erotuksena naisten ja miesten kesken." @@ -18561,12 +18354,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:520 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -väliä ei näytetä." @@ -18596,11 +18389,11 @@ msgstr "Lisätäänkö nimet, päivämäärät ja perheet, jotka on merkitty yks #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" -msgstr "" +msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" -msgstr "" +msgstr "Et valinnut ketään" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 #, python-format @@ -18631,96 +18424,116 @@ msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:613 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinpäivämäärät" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:514 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai kuollut." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Use place when no date" msgstr "Käytä paikkaa päivämäärän puuttuessa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinpäivämäärää, käytetään tilalla vastaavaa paikkakenttää." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (www-osoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta luodut PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luodulle www-sivustolle." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Include IDs" msgstr "Lisää tunnukset" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden tunnukset." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#, fuzzy +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#, fuzzy +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "Etsitään %d henkilön väliset suhteet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +#, fuzzy +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Sisällytä ihmiset, joiden syntymävuosi ei ole tiedossa" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvien sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:605 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perheyksiköt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä palloina." @@ -18733,7 +18546,6 @@ msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Tuo tiedot GeneWeb tiedostoista" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 -#, fuzzy msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS paketti (yhteensopiva XML)" @@ -18743,7 +18555,6 @@ msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together w msgstr "GRAMPS paketti sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Sukupuuni" @@ -18753,12 +18564,10 @@ msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-writ msgstr "GRAMPS XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva GRAMPSin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 -#, fuzzy msgid "Gramps 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x tietokanta" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 -#, fuzzy msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Tuo tiedot GRAMPS 2.x tietokantatiedostoista" @@ -18774,7 +18583,7 @@ msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostostoista" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 @@ -18785,89 +18594,83 @@ msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Ei voitu avata: %s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Given name" msgstr "Etunimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "given name" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Call name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "gender" msgstr "sukupuoli" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "source" msgstr "lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "note" msgstr "lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "birth place" msgstr "syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth source" msgstr "syntymän lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "baptism place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "baptism date" msgstr "Kuolinpäivä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism source" msgstr "Kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "burial place" msgstr "syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "burial date" msgstr "Kaksoispäivätty" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial source" msgstr "Ensisijainen lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "death place" msgstr "kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death source" msgstr "kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death cause" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "death cause" msgstr "kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 @@ -18886,89 +18689,87 @@ msgstr "kuolinsyy" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6656 #, fuzzy msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps tunnus: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps tunniste" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "child" msgstr "lapsi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Parent2" msgstr "Vanhempi2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "mother" msgstr "äiti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "parent2" msgstr "vanhempi2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent1" msgstr "Vanhempi1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "father" msgstr "isä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent1" msgstr "vanhempi2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "marriage" msgstr "avioliitto" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "date" msgstr "päivämäärä" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "place" msgstr "paikka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:264 +#, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "muotoiluvirhe: tiedosto %s, rivi %d: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:324 msgid "CSV Import" msgstr "CSV tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326 msgid "Reading data..." msgstr "Luetaan tietoja..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "CSV import" msgstr "CSV tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:340 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Tuonti valmis: %d sekunti" +msgstr[0] "CSV tuonti" msgstr[1] "Tuonti valmis: %d sekuntia" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM koodaus" @@ -19088,15 +18889,16 @@ msgstr "Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:76 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:464 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:465 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:468 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Avaus epäonnistui: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59 +#, fuzzy msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -msgstr "" +msgstr "Tietokannnan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi käyttää Grampsin vanhaa 3.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös :http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 msgid "Pro-Gen data error" @@ -19126,7 +18928,7 @@ msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen tuonti" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%s' (%s)" @@ -19146,12 +18948,12 @@ msgid "Adding children" msgstr "Lisätään lapset" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "isää ei löydy: I%s (isä=%d)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "äitiä ei löydy: I%s (äiti=%d)" @@ -19159,8 +18961,8 @@ msgstr "äitiä ei löydy: I%s (äiti=%d)" msgid "vCard import" msgstr "vCard tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:313 +#, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." @@ -19171,130 +18973,129 @@ msgstr "Tämä GRAMPS versio ei tue valittua tietokantaversiota." #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:101 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:152 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:153 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tiedosto ei ole GRAMPS tietokanta tai se on korruptoitunut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:267 +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 +#, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Perhe %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 +#, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lähde %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 +#, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Tapahtuma %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 +#, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediatiedosto %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 +#, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Paikka %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 +#, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkisto %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 +#, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lisätieto %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" +msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Henkilöt: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Perheet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Lähteet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Tapahtumat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediatiedostot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Paikat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkistot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Lisätiedot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Paikat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#, python-format msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Lainaus" +msgstr "Lainaus: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Tuotujen tietueiden määrä:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19305,8 +19106,15 @@ msgid "" "number in parentheses. Where possible these\n" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +"\n" +" Tuotu tiedostoei sisältänyt kaikkea tarpeellista.\n" +"Sen korjaamseksi luotiin %(new)d kohteet ja niiden ominaisuudeksi \n" +"asetettiin \"Tuntematon\"'.\n" +"Kategorioiden alajako ilmaistaan suluissa olevalla numerolla\n" +"ja jos mahdollista\n" +"\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -19320,68 +19128,62 @@ msgstr "" "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" "suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:342 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:343 msgid "" "\n" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Yhdistämiseen soveltuvat kohteet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1885 -msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:818 -msgid "Attributes that link the data together are missing." -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1250 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1502 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1881 +msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." +msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedotossa on rakennevirhe." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:819 +msgid "Attributes that link the data together are missing." +msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun muutos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 #, fuzzy, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 -msgid "Import file misses Gramps version" -msgstr "" +"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on tuotettu\n" +"\n" +"Tiedoston tuontia ei jatketa." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" -"\n" -"The file will not be imported." -msgstr "" +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 -msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1025 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr ".gramps tiedosto, jota olet tuomassa on GRAMPS versiosta %s, joka on uudempi kuin käyttämäsi versio %s. Tiedoston tuonti on peruttu. Päivitä viimeisimpään julkaistuun GRAMPS versioon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" @@ -19397,12 +19199,12 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " lisätietoja." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" @@ -19418,70 +19220,65 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "lisätietoja." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1175 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2533 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1171 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2531 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1255 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1251 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1507 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1503 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1666 #, fuzzy, python-format msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Sukupuusi ryhmittelee nimen %s nimen %s kanssa, ryhmittelyä ei muutettu: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1669 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS kotisivu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1732 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1728 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuntematon äiti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1886 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1882 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2424 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2422 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistaja-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3053 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3051 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3069 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3067 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty.." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3091 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3089 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bulgaria" -msgstr "bulgaria" +msgstr "Bulgaria" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 @@ -19489,27 +19286,28 @@ msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "ranskan vallankumous" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Lapsi" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "kiina" + #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Croatia" -msgstr "kroatia" +msgstr "Kroatia" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "England" -msgstr "" +msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Suomi" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 @@ -19517,17 +19315,16 @@ msgid "France" msgstr "Ranska" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Germany" -msgstr "saksa" +msgstr "Saksa" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japani" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "" +msgstr "Ruotsi - Juhlapäivät" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 @@ -19536,7 +19333,7 @@ msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "Jewish Holidays" -msgstr "" +msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Purim" @@ -19655,64 +19452,76 @@ msgstr "" msgid "New Zealand" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1765 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "ukraina" + +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1780 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1861 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2641 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3013 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2667 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2669 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2934 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2949 msgid "Tag recognized but not supported" -msgstr "" +msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2960 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Riviä %d ei tunnistettu, joten se jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2985 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "ohitettiin %d alatieto(a) rivillä %d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3004 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3019 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3040 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3055 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3103 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" -msgstr "" +msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö %(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei le viitatun perheen jäsen. Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3181 #, python-format msgid "" "\n" @@ -19722,289 +19531,277 @@ msgid "" "Where possible these 'Unknown' objects are \n" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +"\n" +"Tuodusta tiedostossa oli puuttuvia osia.\n" +"Tämän korjaamiseksi luotiin %(new)d kohdetta ja\n" +"niiden ominaisuudeks asetetiin \"Tuntematon\".\n" +"Silloin kun mahdollista, näihin lisättiin lisätiedot \n" +" %(unknown)s.\n" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3247 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3262 msgid "TRLR (trailer)" -msgstr "" +msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3276 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3291 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6783 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3361 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3362 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3387 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3402 msgid "Top Level" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "INDI (henkilö) Gramps tunniste %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3576 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4963 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5161 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6077 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3671 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6092 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3658 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4965 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6079 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094 msgid "Form omitted" -msgstr "" +msgstr "Muoto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4729 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4744 +#, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps tunnus: %s " #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5452 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5467 #, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "Rivi %d: tyhjä tapahtuman lisätieto jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5770 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6586 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6601 msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5947 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6387 msgid "REFN ignored" -msgstr "" +msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6040 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6055 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "Title puutuu - tunnus %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6045 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6060 +#, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Järjestetä uudelleen GRAMPS tunnukset" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6313 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps tunnus %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6326 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6362 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "BLOB ignored" -msgstr "" +msgstr "BLOB ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6382 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6397 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -msgstr "" +msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6407 msgid "Mutimedia RIN ignored" -msgstr "" +msgstr "Mutimedia RIN jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6479 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494 +#, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Järjestetä uudelleen GRAMPS tunnukset" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6726 msgid "Head (header)" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6727 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6742 msgid "Approved system identification" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6737 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 msgid "Generated by" msgstr "_Luo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Name of software product" -msgstr "" +msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 msgid "Version number of software product" -msgstr "" +msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6795 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" -msgstr "" +msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 msgid "Name of source data" msgstr "Nimen muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6815 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830 msgid "Copyright of source data" -msgstr "" +msgstr "Lähdetiedon copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844 msgid "Publication date of source data" msgstr "Julkaisutiedot" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6842 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6857 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Lähde %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6880 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Submission record identifier" -msgstr "" +msgstr "Aineiston tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM tiedoston %(filename)s , jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6918 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6941 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 msgid "GEDCOM version not supported" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 msgid "GEDCOM version" msgstr "Raporttiasetukset" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6967 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7028 msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "GEDCOMin luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 msgid "Creation date and time of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7069 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Rivi %d: tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps tunnus: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "" +msgstr "Aineisto: Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7161 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 msgid "Submission: Temple code" -msgstr "" +msgstr "Aineisto:Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7165 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Rajoita vanhempien määrää" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Rajoita vanhempien määrää" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 msgid "Submission: Ordinance process flag" -msgstr "" +msgstr "Aineisto:Sijaistoimituksen tila" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7381 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheelinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7469 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7484 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7472 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7550 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "GEDCOM tiedoston rivi %d on viallinen." @@ -20012,7 +19809,6 @@ msgstr "GEDCOM tiedoston rivi %d on viallinen." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 -#, fuzzy msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode (suositeltu)" @@ -20052,30 +19848,28 @@ msgstr "Ei tekijänoikeutta" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid format" msgstr "Muotoilu" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Paperiasetukset" @@ -20330,7 +20124,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20340,7 +20134,7 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20350,7 +20144,7 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20360,7 +20154,7 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20370,7 +20164,7 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20380,7 +20174,7 @@ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20392,7 +20186,7 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20402,7 +20196,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20412,7 +20206,7 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20422,7 +20216,7 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20432,7 +20226,7 @@ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20442,7 +20236,7 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20452,7 +20246,7 @@ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20462,7 +20256,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20472,7 +20266,7 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20482,7 +20276,7 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20492,7 +20286,7 @@ msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20502,7 +20296,7 @@ msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20512,7 +20306,7 @@ msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20524,7 +20318,7 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)d päivän ikäisenä)." @@ -20534,7 +20328,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20544,7 +20338,7 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20554,7 +20348,7 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20564,7 +20358,7 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20574,7 +20368,7 @@ msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20584,7 +20378,7 @@ msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20594,7 +20388,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20604,7 +20398,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20614,7 +20408,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20624,7 +20418,7 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20634,7 +20428,7 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20644,7 +20438,7 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20654,7 +20448,7 @@ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d päivän ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20664,7 +20458,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20674,7 +20468,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20684,7 +20478,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20694,7 +20488,7 @@ msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20704,7 +20498,7 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20714,7 +20508,7 @@ msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d päivän ikäisenä." @@ -20724,7 +20518,7 @@ msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)d päivän ikäisenä)." @@ -20734,7 +20528,7 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20744,7 +20538,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20754,7 +20548,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä , kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20764,7 +20558,7 @@ msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20774,7 +20568,7 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20784,7 +20578,7 @@ msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -20794,42 +20588,42 @@ msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(death_place)s:ssä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli (%(age)d päivän ikäisenä), kuolinpaikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:446 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)d päivän ikäisenä." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:451 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Kuoli (%(age)d päivän ikäisenä)." @@ -21114,282 +20908,282 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Haudattu%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:718 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Kastettu%(endnotes)s." @@ -22861,12 +22655,10 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117 -#, fuzzy msgid "Remove the selected person" msgstr "Poista valittu henkilö" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:118 -#, fuzzy msgid "Merge the selected persons" msgstr "Poista valittu henkilö" @@ -22884,13 +22676,12 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Poista henkilö (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:666 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuotimet" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:341 -#, fuzzy msgid "Web Connection" msgstr "Kokoelma" @@ -22913,7 +22704,6 @@ msgid "Delete the selected place" msgstr "Poista valittu paikka" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:124 -#, fuzzy msgid "Merge the selected places" msgstr "Poista valittu paikka" @@ -22968,13 +22758,12 @@ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place ca msgstr "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen paikka voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Tarjoaa lomapäivätiedot eri maille." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "" +msgstr "Tarjoa GEDCOM-tiedoston käsittelyn" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -22986,44 +22775,43 @@ msgstr "Tarjoaa lomapäivätiedot eri maille." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Hoitaa HTML tiedoston DocBackend.py avulla." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Common constants for html files." -msgstr "" +msgstr "HTMLtiedostojen vakiosanat" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi HTML-tiedoston DOM rakenteen" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tarjoaa perustoiminnallisuuden karttapalveluille." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:176 -#, fuzzy msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:193 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "" +msgstr "Hoitaa ODF tiedoston DocBackend.py ohjelman avulla." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:210 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "" +msgstr "Tarjoaa kehikon henkilölistausten näkymille" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "" +msgstr "Tarjoaa kehikon paikkalistausten näkymille" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244 msgid "Provides variable substitution on display lines." -msgstr "" +msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" +msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten raporteille" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56 msgid "Youngest living person" @@ -23094,89 +22882,95 @@ msgid "Longest past marriage" msgstr "Pisin avioliitto" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:760 -#, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "_Vasen" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:761 -#, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Ylös, oikealle" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:762 -#, fuzzy msgid "Bottom Left" msgstr "Alas, vasemmalle" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 -#, fuzzy msgid "Bottom Right" msgstr "Alas, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/cairoprint.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 +msgid "No preview available" +msgstr "Karttapalvelua ei saatavilla." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 +msgid "_Print..." +msgstr "Tulosta..." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258 #, fuzzy +msgid "Print or save the Map" +msgstr "Viuhkakaavio" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295 msgid "Map Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300 msgid "Add cross hair" -msgstr "" +msgstr "Lisää ristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 msgid "Unlock zoom and position" -msgstr "" +msgstr "Vapauta zoomus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:288 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Lock zoom and position" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 msgid "Add place" msgstr "P_aikat" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Link place" msgstr " Paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326 msgid "Center here" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" -msgstr "" +msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:658 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:433 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:669 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Center on this place" msgstr "Tämän päivän tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -23186,34 +22980,38 @@ msgid "" "\n" "I can't proceed your request.\n" msgstr "" +"Paikan nimi on :\n" +"%(title)s\n" +"Sama on seuraavilla paikoilla : %(gid)s\n" +"Nimeä ne uudelleen tai yhdistä ne.\n" +"\n" +"En voi suorittaa pyyntöäsi loppuun.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:973 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 msgid "Nothing for this view." msgstr "Tämän istunnon loki" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:974 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012 msgid "Specific parameters" msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Valitse käyttääksesi käänteistä järjestystä." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" +"Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" +"Varoivaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039 msgid "Zoom used when centering" -msgstr "" +msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia" @@ -23222,23 +23020,22 @@ msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 msgid "The map" -msgstr "" +msgstr "Kartta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 -#, fuzzy msgid "Place Selection in a region" msgstr "Suotimen valinta" @@ -23247,16 +23044,18 @@ msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" +"Valitse valinnan säde.\n" +"Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:161 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "" +msgstr "Vihreät arvot rivisä vastaavat nykyisen paikan arvoja." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" -msgstr "" +msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 @@ -23321,7 +23120,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -23330,23 +23129,33 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Avaa openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages the %s" msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "People and their ages on %s" msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa ja heidän ikänsä %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69 +#, fuzzy, python-format +msgid "Alive: %s" +msgstr "Elossa" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:75 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:78 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deceased: %s" +msgstr "Jälkeläisselain: %s" + +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:83 #, python-format msgid "" "\n" -"%d matches.\n" +"Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" -"\n" -"%d henkilöä.\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -23358,7 +23167,7 @@ msgstr "Järjestetyt tapahtumat: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5774 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -23376,7 +23185,7 @@ msgstr "Tapahtumapaikka" #. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" @@ -23399,7 +23208,7 @@ msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:81 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:191 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole sukua keskenään." @@ -23420,7 +23229,7 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen kautta saadut suhteet:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" msgstr "Suhteet %s ja %s välillä" @@ -23440,10 +23249,10 @@ msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -23484,7 +23293,6 @@ msgid "Filtering_on|Inverse Person" msgstr "Suodatetaan %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Family" msgstr "Luodaan perheet" @@ -23499,17 +23307,14 @@ msgid "Filtering_on|Inverse Place" msgstr "Suodatetaan %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Source" msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse Repository" msgstr "Mediatiedosto" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" msgstr "Mediatiedosto" @@ -23525,7 +23330,6 @@ msgstr "Suodatetaan %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all families" msgstr "Luodaan perheet" @@ -23545,12 +23349,10 @@ msgid "Filtering_on|all sources" msgstr "Suodatetaan %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all repositories" msgstr "Luodaan perheet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|all media" msgstr "Luodaan perheet" @@ -23570,76 +23372,62 @@ msgid "Filtering_on|females" msgstr "Suodatetaan %s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:62 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:64 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "Henkilöt, joiden syntymäaika ei ole tiedossa" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "Henkilöt ilman suhteita" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "Henkilöt, joista on mediatiedostoja" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|media references" msgstr "Mediaviitteet" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "Mediatiedosto" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "Puuttuva mediatiedosto" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "Mediatiedostot koon mukaan" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:75 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "Lista henkilöistä" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 -#, fuzzy msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" +msgstr "Klikkaa hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#, fuzzy msgid "Object" msgstr "Kohde" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#, fuzzy msgid "Count/Total" msgstr "Yhteensä" @@ -23709,7 +23497,7 @@ msgstr "Koko tavuina" #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." -msgstr[0] "Suodin löysi %d tietueen." +msgstr[0] "Koko tavuina" msgstr[1] "Suodin löysi %d tietuetta." #. display the results @@ -23720,7 +23508,6 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Isän sukulinja %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56 -#, fuzzy msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "Raportti näyttää isän sukulinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." @@ -23746,7 +23533,6 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Äidin sukulinja %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:87 -#, fuzzy msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "Raportti näyttää äidin sukulinjan, eli niin sanotun M- tai matronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama RNA." @@ -23780,21 +23566,18 @@ msgid "Link References for this note" msgstr "Viitteitä tälle %s" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 -#, fuzzy msgid "Link check" msgstr " Paikka" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:59 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62 -#, fuzzy msgid "Failed: missing object" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64 -#, fuzzy msgid "Internet" msgstr "_Internet" @@ -23856,7 +23639,6 @@ msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Näytä henkilön henkilökohtaiset ja perhetapahtumat." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 -#, fuzzy msgid "All Family Events" msgstr "Perhetapahtuma" @@ -23902,7 +23684,6 @@ msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#, fuzzy msgid "Source or Citation" msgstr "Lisää lähdetiedot" @@ -23917,7 +23698,6 @@ msgid "Display references for a %s" msgstr "Näytä viitteet %s" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 -#, fuzzy msgid "Link References" msgstr "Viitteet" @@ -23927,12 +23707,10 @@ msgid "Display link references for a note" msgstr "Näytä viitteet %s" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 -#, fuzzy msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviite" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -#, fuzzy msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Näyttää raportin lähteistä jotka liittyvät valittuun arkistoon" @@ -23954,13 +23732,12 @@ msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 -#, fuzzy msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Sama etunimi" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" @@ -23981,15 +23758,13 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 -#, fuzzy msgid "Type of media" msgstr "Kaavion tyyppi" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2739 msgid "Call number" -msgstr "K_utsunumero:" +msgstr "Hakuavain:" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40 msgid "People with incomplete surnames" @@ -24000,7 +23775,6 @@ msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 -#, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Henkilöt joilla on " @@ -24026,7 +23800,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi puuttuu" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" @@ -24035,7 +23809,7 @@ msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Löytyi %d henkilö jolla on vastaava nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" +msgstr[0] "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'\n" msgstr[1] "Löytyi %d henkilöä joilla on vastaava nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" #. display the title @@ -24060,7 +23834,6 @@ msgid "self" msgstr "itse" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" @@ -24082,95 +23855,83 @@ msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:261 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#, fuzzy msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#, fuzzy msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#, fuzzy msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#, fuzzy msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#, fuzzy msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#, fuzzy msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#, fuzzy msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#, fuzzy msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#, fuzzy msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#, fuzzy msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 -#, fuzzy msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#, fuzzy msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#, fuzzy msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#, fuzzy msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 -#, fuzzy msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#, fuzzy msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Suhdelaskin" +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Relationship Calculator" +msgstr "Suhdelaskin" + #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 #, fuzzy msgid "Category Sidebar" @@ -24188,10 +23949,9 @@ msgstr "_Suodinsivupalkki" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Aakkosellinen hakemisto" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114 -#, fuzzy msgid "The style used for index entries." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." @@ -24222,101 +23982,90 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Näytetyt suhteet ovat %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenterille" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Lisää syntymäpäivät kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Lisää vuosipäivät kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön (hitaampi)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Title text" msgstr "Otsikkoteksti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "Title of report" msgstr "Kalenteriotsake" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 msgid "Title text style" msgstr "Otsaketekstin tyyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 msgid "Data text display" msgstr "Tietotekstin näyttö" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Day text style" msgstr "Päivätekstin tyyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Month text style" msgstr "Kuukausien tekstityyli" @@ -24373,59 +24122,52 @@ msgstr "p. %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:242 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "sp. katso %(reference)s : %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:298 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s sp." msgstr " p. " #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 -#, fuzzy msgid "Numbering system" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#, fuzzy msgid "Simple numbering" -msgstr "Kalenterin päivänumerot" +msgstr "Yksinkertainen sukupolvien numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "de Villiers/Pama numbering" -msgstr "" +msgstr "sukupolvien numerointi de Villiers/Pama-järjestelmällä" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 -#, fuzzy msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Kalenterin päivänumerot" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "The numbering system to be used" -msgstr "" +msgstr "Käytettävä sukupolvien numerointijärjestelmä" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 -#, fuzzy msgid "Show marriage info" msgstr "Näytä vihkitiedot" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 -#, fuzzy msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Show divorce info" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot avioerosta" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 -#, fuzzy msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Miten puolisot näytetään sukupuussa." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 -#, fuzzy msgid "Show duplicate trees" msgstr "Näytä kuvat" @@ -24547,14 +24289,12 @@ msgstr "Suhde: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 -#, fuzzy msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 -#, fuzzy msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -24569,7 +24309,7 @@ msgstr "Sisältö" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "Use callname for common name" -msgstr "Käytä kutsumanimeä yleisnimenä" +msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 @@ -24598,13 +24338,11 @@ msgstr "Listataanko lapset." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -#, fuzzy msgid "Compute death age" msgstr "Laske ikä" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 -#, fuzzy msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko iät." @@ -24654,7 +24392,7 @@ msgstr "Lisää ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." @@ -24713,7 +24451,6 @@ msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 -#, fuzzy msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteet" @@ -24721,7 +24458,7 @@ msgstr "Lisää lähteet" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "" +msgstr "Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos \"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -24781,31 +24518,28 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lisätietoja:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 -#, fuzzy msgid "Henry numbering" msgstr "Kalenterin päivänumerot" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "" +msgstr "Sukupolvien numerointi d'Abovillen mukaisesti" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#, fuzzy msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Käytä Record-tyyliä (Muokattu Rekisteri) numerointia" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#, fuzzy msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" @@ -24819,34 +24553,30 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 -#, fuzzy msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisot" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 -#, fuzzy msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "" +msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään seuraajasuhdetta" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "" +msgstr "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään seuraajasuhdetta" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -#, fuzzy msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." -msgstr "" +msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 -#, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Käytettävä tyyli lisätietoja kappaleen otsakkelle." @@ -24877,145 +24607,144 @@ msgstr "Käytettävä tyyli kappaleotsakkeelle." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 msgid "Marriage:" msgstr "Avioliitto:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 msgid "acronym for female|F" msgstr "N" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:475 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dT" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "Center Family" msgstr "Keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "The center family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:650 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Luo raportit kaikista perheen jälkeläisistä." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Sukupolvinumerot (vain rekursiivinen)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Lisätäänkö sukupolvi jokaiseen raporttiin (vain rekursiivinen)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 msgid "Parent Events" msgstr "Vanhempien tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 msgid "Parent Addresses" msgstr "Vanhempien osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Lisätäänkö osoitteet vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 msgid "Parent Notes" msgstr "Lisätietoja vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:679 msgid "Parent Attributes" msgstr "Vanhempien ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Lisätäänkö vaihtoehtoiset vanhempien nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Parent Marriage" msgstr "Vanhempien avioliitto" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Päivämäärät sukulaisille" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Lisätäänkö sukulaisten päivämäärät (isä, äiti, puoliso)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Children Marriages" msgstr "Lasten avioliitot" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Lisätäänkö lasten avioliittotiedot." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Lisää kentät puuttuville tiedoille" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:709 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Lisätäänkö kentät puuttuville tiedoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Käytettävä tyyli lapsiin liittyvälle tekstille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:73 -#, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Toiminto" @@ -25026,7 +24755,7 @@ msgid "Individual Facts" msgstr "Henkilötiedot" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s ja %s" @@ -25036,7 +24765,7 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" #. RTL languages are the only reason for "translating" this #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" @@ -25059,16 +24788,14 @@ msgid "Female" msgstr "Nainen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 -#, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 msgid "List events chronologically" -msgstr "" +msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 -#, fuzzy msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Miten puolisot näytetään sukupuussa." @@ -25081,24 +24808,21 @@ msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lainataanko lähteitä." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 -#, fuzzy msgid "Include Gramps ID" msgstr "Lisää tunnukset" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Lisätäänko GRAMPS tunnukset" #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 -#, fuzzy msgid "Event groups" msgstr "Tapahtumat" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 msgid "Check if a separate section is required." -msgstr "" +msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798 msgid "The style used for category labels." @@ -25157,7 +24881,7 @@ msgstr "Esivanhempien lukumäärä: %s" #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" -msgstr[0] "Sukupolvessa %(generation)d on %(count)d henkilö. %(percent)s" +msgstr[0] "Esivanhempien lukumäärä: %s" msgstr[1] "Sukupolvessa %(generation)d on %(count)d henkilöä. %(percent)s" #. TC # English return something like: @@ -25176,129 +24900,125 @@ msgid "Place Report" msgstr "Paikkaraportti" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 -#, fuzzy msgid "Generating report" msgstr "Sukupolvi 1" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps tunnus: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Katu: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Seurakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Paikkakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Paikkakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Maakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Lääni: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Maa: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 msgid "Type of Event" msgstr "Tapahtuman tyyppi" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:229 +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 msgid "People associated with this place" msgstr "Henkilöt, jotka liittyvät paikkaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379 msgid "Select using filter" msgstr "Valitse käytettävä suodin" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 msgid "Select places using a filter" msgstr "Valitse paikat käyttäen suodinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 msgid "Select places individually" msgstr "Valitse paikat yksittäin" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "List of places to report on" msgstr "Raporttiin tulevat paikat" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Center on" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "" +msgstr "Jos raportti on tapahtuma- tai henkilökeskeinen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Include private data" msgstr "Lisää yksityiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "Whether to include private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "The style used for place title." msgstr "Käytettävä tyyli paikan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "The style used for place details." msgstr "Käytettävä tyyli paikan tiedoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469 msgid "The style used for a column title." msgstr "Käytettävä tyyli sarakkeen otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483 msgid "The style used for each section." msgstr "Käytettävä tyyli kaikille kappaleille." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Käytettävä tyyli tapahtumien ja henkilöiden tiedoille." @@ -25306,10 +25026,9 @@ msgstr "Käytettävä tyyli tapahtumien ja henkilöiden tiedoille." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 #, python-format msgid "%(number)s. " -msgstr "" +msgstr "%(number)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" @@ -25322,17 +25041,14 @@ msgid "Don't use call name" msgstr "Älä käytä kutsumanimeä" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 -#, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "Korvaa etunimi kutsumanimellä" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" -msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimestä / lisää kutsumanimi etunimeen" +msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimistä / lisää kutsumanimi etunimeen" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 -#, fuzzy msgid "Footer text" msgstr "Anna teksti" @@ -25345,12 +25061,10 @@ msgid "Family Records" msgstr "Perhetiedot" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 -#, fuzzy msgid "The style used for the report title." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 -#, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" @@ -25364,7 +25078,7 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" @@ -25393,7 +25107,7 @@ msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Kirjan alaotsikko." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Copyright %d %s" @@ -25447,7 +25161,7 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Henkilöitä joiden sukupuoli on tuntematon: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Henkilöitä puutteellisilla nimillä: %d" @@ -25482,43 +25196,39 @@ msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Yksittäisiä mediatiedostoja: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisällysluettelo" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 -#, fuzzy msgid "The style used for first level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 -#, fuzzy msgid "The style used for second level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 -#, fuzzy msgid "The style used for third level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -#, fuzzy msgid "Tag Report" msgstr "Raportoi" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:84 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "" +msgstr "Luo ensin tagi ennenkuin ajat tämän raportin" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tilaraportti %s asioille" @@ -25531,7 +25241,6 @@ msgid "Id" msgstr "Tunniste" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:548 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" @@ -25552,7 +25261,6 @@ msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Tuottaa raportin syntymä- ja vuosipäivistä" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 -#, fuzzy msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lisää kirjaan" @@ -25609,7 +25317,6 @@ msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen raportin annetun henkilön sukulaisista" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Poimii henkilöt, joiden tila on merkitty" @@ -25638,12 +25345,10 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 -#, fuzzy msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 -#, fuzzy msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." @@ -25652,7 +25357,6 @@ msgid "Records Report" msgstr "Ennätykset raportti" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -25742,19 +25446,20 @@ msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." -msgstr[0] "%d tapahtuma muutettiin." +msgstr[0] "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." msgstr[1] "%d tapahtumaa muutettiin." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:245 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:112 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:152 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 +#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -25762,50 +25467,53 @@ msgid "" "Tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" +"Sukupuussasi on ristiviittauksia, mikä ei ole hyvä.\n" +"Tee varmuuskopio sukupuustasi ja tuo se tyhjään sukupuuhun\n" +"Muut tarkistukset hypätään ylitse, aja Tarkistus ja korjaus työkalu\n" +"tähän uuten sukupuuhun." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:168 msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "" +msgstr "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun ajoit Tarkista ja korjaa työkalun: %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:344 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:376 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:402 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:604 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:678 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:710 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:711 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -25816,292 +25524,289 @@ msgstr "" "%(file_name)s\n" "viitataan tietokannassa, mutta sitä ei löydy. Tiedosto on saatettu poistaa tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:788 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:796 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:804 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:820 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:828 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:836 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:844 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:852 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:934 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:972 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1169 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1310 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1446 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1487 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1630 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1791 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1989 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" -msgstr[0] "%d viallinen lapsi/perhe suhde korjattu\n" +msgstr[0] "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja\n" msgstr[1] "%d viallista lapsi/perhe linkkiä/suhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2015 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024 +#, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%s poistettiin perheestä %s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 +#, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%d viallinen puoliso/perhe suhde korjattu\n" +msgstr[0] "%s poistettiin perheestä %s\n" msgstr[1] "%d viallista puoliso/perhe linkkiä/suhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2038 ../gramps/plugins/tool/check.py:2061 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2070 +#, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%s palautettiin perheeseen %s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2044 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%d kahdenkertainen puoliso/perhe linkki löydetty\n" +msgstr[0] "%s palautettiin perheeseen %s\n" msgstr[1] "%d kahdenkertaista puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 #, fuzzy msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Löydetty %d perhe ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2072 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 +#, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2078 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr[0] "%d vioittunut perhesuhde korjattu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d henkilö johon oli viitattu, mutta häntä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d henkilöä joihin oli viitattu, mutta heitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2092 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 +#, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d paikka johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d paikkaa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d päivämäärä korjattu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 +#, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d arkisto johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d arkistoa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d mediatiedosto johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d mediatiedostoa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126 +#, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" -msgstr[0] "%d viite puuttuvaan mediatiedostoon säilytetty\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d viitettä puuttuviin mediatiedostoihin säilytetty\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133 +#, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%d puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d puuttuvaa mediatiedostoa korvattiin\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140 +#, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%d puuttuva mediatiedosto poistettu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d puuttuvaa mediatiedostoa poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 +#, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d paikka johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d paikkaa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%d viallinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d viallista syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2152 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%d viallinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d viallista kuolintapahtuman nimiä korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2159 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d paikka johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d paikkaa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2175 +#, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d paikka johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d paikkaa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2173 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d lähde johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d lähdettä joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189 +#, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%d mediatiedosto johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d mediatiedostoa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196 +#, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%d lisätieto johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d lisätietoa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%d lisätieto johon oli viitattu, mutta sitä ei löytynyt\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d lisätietoa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2205 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214 +#, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%d viallinen nimenmuotoviite poistettu\n" +msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d viallista nimenmuotoviitettä poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2211 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2220 +#, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" " %(person)d person objects\n" @@ -26123,11 +25828,11 @@ msgstr "" " %d arkistoa\n" " %d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2256 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2261 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -26149,17 +25854,14 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Jälkeläisselain" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Evaluation Window" msgstr "Sijainti" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Output Window" msgstr "Asetukset" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Error Window" msgstr "Reunukset" @@ -26213,13 +25915,13 @@ msgid "Event Comparison Results" msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" @@ -26247,7 +25949,7 @@ msgstr "Muutoksia tehty" #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s tapahtuman kuvaus on lisätty" +msgstr[0] "Muutoksia tehty" msgstr[1] "%s tapahtuman kuvausta on lisätty" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 @@ -26276,7 +25978,6 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:531 -#, fuzzy msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan otsakkeesta. Valitse paikat, jotka haluat GRAMPSin muuttavan." @@ -26312,7 +26013,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -26366,39 +26067,35 @@ msgid "Merge candidates" msgstr "Liitäntäehdokkaat" #: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects" msgstr "Valittu sääntö" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Käyttämättömät tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:96 -#, fuzzy msgid "Uncollected object" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr "" +msgstr "%d :eeen viittaajat" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d sukupolvi" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Käyttämättömät tiedot" @@ -26407,7 +26104,6 @@ msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Medianhallinta..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:92 -#, fuzzy msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Medianhallinta" @@ -26419,12 +26115,10 @@ msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:102 -#, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Toiminto" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:223 -#, fuzzy msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -26447,17 +26141,14 @@ msgid "Affected path" msgstr "Muokattu polku" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 -#, fuzzy msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen muuttaaksesi valintojasi." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished" msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 -#, fuzzy msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" @@ -26503,7 +26194,7 @@ msgid "_With:" msgstr "_Tällä:" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:517 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" @@ -26535,77 +26226,70 @@ msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut su #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 msgid "Add images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "" +msgstr "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on viitattu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 -msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Älä yhdistä jos lainauksissa on lisätietoja" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 -#, fuzzy +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "Sovita yhteen sivuun/osan, päivämäärän ja luottamustason kanssa" + +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Date" msgstr "Ikä päivämäärällä" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Luottamus" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Ohita päiväys ja luottaustaso" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:86 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Yhdistä_paikat" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "" +msgstr "Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kooaan yhteen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" msgstr "Liitäntäehdokkaat" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Checking Sources" msgstr "Yhdistä lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Etsitään paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:230 msgid "Number of merges done" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(num)d lainausta yhdistetty" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" -msgstr "" +msgstr "_Tagi" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." @@ -26617,7 +26301,6 @@ msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ei sukua \"%s\"" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 -#, fuzzy msgid "NotRelated" msgstr "Ei sukua" @@ -26635,60 +26318,54 @@ msgstr "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" -msgstr[0] "Merkitään %d henkilö" +msgstr[0] "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" msgstr[1] "Merkitään %d henkilöä" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:299 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" -msgstr[0] "Etsitään %d henkilön väliset suhteet" +msgstr[0] "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" msgstr[1] "Etsitään %d henkilön väliset suhteet" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:369 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:378 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" -msgstr[0] "Etsitään %d henkilöä" +msgstr[0] "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" msgstr[1] "Etsitään %d henkilöä" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:404 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" -msgstr[0] "Etsitään nimi %d henkilölle" +msgstr[0] "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" msgstr[1] "Etsitään nimi %d henkilölle" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Street:" msgstr "Katu:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_City:" msgstr "Paikkakunta:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Country:" msgstr "Maa:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" @@ -26709,6 +26386,7 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" @@ -26719,6 +26397,14 @@ msgid "" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" +"Alla on listattuna lempinimet titelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Jos hyväksytnämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" +"\n" +"Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti, nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" näytetään:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Aja tätä työkalua niin moneen kertaan kuin monipuolisimmatkin tiedot on löydetty ja käsitelty." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -26730,19 +26416,19 @@ msgstr "Nimen ja tittelin eriytystyökalu" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 msgid "Default prefix and connector settings" -msgstr "" +msgstr "Etuliitteiden ja liittäjien oletusasetukset" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "" +msgstr "Etsittävät etuliitteet:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Sukunimiä osittavat yhdistäjät:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:134 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "" +msgstr "Yhdistäjät jotka eivät osita sukunimiä:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 msgid "Extracting Information from Names" @@ -26757,17 +26443,14 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Yhtään titteliä, lempinimeä tai etuliitettä ei löydetty" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 -#, fuzzy msgid "Current Name" msgstr "Sarakkeen nimi" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" msgstr "Puuttuva etunimi" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:456 -#, fuzzy msgid "Compound surname" msgstr "Yleisimmät sukunimet" @@ -26776,32 +26459,28 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:80 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 -#, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:90 -#, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Rakennan nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta.." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 -#, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:99 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta.." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." @@ -26844,9 +26523,9 @@ msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Heidän yhteinen esivanhempansa on %s." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." -msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %s ja %s." +msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:228 msgid "Their common ancestors are: " @@ -26912,13 +26591,11 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen perhetunnuksia" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 -#, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Järjestetä uudelleen GRAMPS tunnukset" @@ -27055,7 +26732,6 @@ msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filter msgstr "Auttaa analysoinnissa sallimalla erikoissuotimien luomisen, joita voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -#, fuzzy msgid "Extract Event Description" msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" @@ -27105,15 +26781,13 @@ msgstr "Etsi tietoja nimistä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "" +msgstr "Pura pois tittelit, etuliiteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" @@ -27126,13 +26800,12 @@ msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Luo uudelleen viitekartat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 -#, fuzzy msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit" +msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Luo uudelleen sukupuolitilastot käyttäen arvauksia" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" @@ -27151,7 +26824,6 @@ msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -#, fuzzy msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Järjestää uudelleen GRAMPS tunnukset oletussääntöjen mukaan." @@ -27177,7 +26849,6 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:552 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama henkilö." @@ -27211,7 +26882,6 @@ msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" @@ -27268,12 +26938,10 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Tarkista_tiedot..." #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:258 -#, fuzzy msgid "Data Verify tool" msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451 -#, fuzzy msgid "Data Verification Results" msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" @@ -27420,60 +27088,37 @@ msgstr "Viallinen kuolinpäivä" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Marriage date but not married" -msgstr "" +msgstr "On avioitumisspäivä muttei avioliittoa" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 -#, fuzzy msgid "Old age but no death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +msgid "Volume/Page" +msgstr "_Osa/sivu:" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Confidence" msgstr "Luottamus" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy -msgid "Source: Title" -msgstr "Lähdeteksti" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -#, fuzzy -msgid "Source: ID" -msgstr "Lähdetunniste:" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#, fuzzy -msgid "Source: Author" -msgstr "Lähde: %s" - -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -#, fuzzy -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Lyhennys" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Private" msgstr "Lähdeteksti" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 -#, fuzzy msgid "Source: Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Luo ja lisää uusi lähde" @@ -27485,33 +27130,27 @@ msgstr "Lisää uusi lähde" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Lisää olemassa oleva lähde" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation" msgstr "Poista valittu perhe" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" msgstr "Poista valittu henkilö" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 -#, fuzzy msgid "Citation View" msgstr "Lainaus" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:283 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Erikoissuodin muokkain" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" @@ -27523,81 +27162,66 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:509 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#, fuzzy -msgid "Title or Page" -msgstr "Otsikkosivu" +msgstr "Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen yhdistetyksi. Yhistä siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Muokkaa valittua lähdettä" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 -#, fuzzy msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Poista valittu lähde" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Poista valittu lähde" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" msgstr "Henkilölinkki" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:270 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add source..." msgstr "Lisää lähde" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280 msgid "Add citation..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Laajenna kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Supista kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:431 msgid "Cannot add citation." msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "" +msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:495 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:500 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -27607,22 +27231,21 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea lähde." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "" +msgstr "Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai molempien lainauksia." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Lähtönäkymä" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97 -#, fuzzy msgid "Restore a gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" @@ -27639,7 +27262,6 @@ msgid "Delete the selected event" msgstr "Poista valittu tapahtuma" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" msgstr "Poista valittu tapahtuma" @@ -27648,12 +27270,10 @@ msgid "Event Filter Editor" msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 -#, fuzzy msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 -#, fuzzy msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." @@ -27674,7 +27294,6 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Poista valittu perhe" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:102 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" msgstr "Poista valittu perhe" @@ -27683,89 +27302,73 @@ msgid "Family Filter Editor" msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:208 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:210 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277 -#, fuzzy msgid "Cannot merge families." msgstr "Paikkojen yhdistys ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278 -#, fuzzy msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen paikka voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Tulosta..." - #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Viuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277 -#, fuzzy msgid "Text Font" msgstr "Vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 -#, fuzzy msgid "Gender colors" msgstr "Sukupuoli" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 -#, fuzzy msgid "Generation based gradient" -msgstr "Sukupolvesta riippumaton" +msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgstr "Yksivärinen" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Time period based gradient" -msgstr "" +msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic report" -msgstr "" +msgstr "Klassisen raportin värit" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 msgid "Color scheme classic view" -msgstr "" +msgstr "Klassisen näkymän värit" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 -#, fuzzy msgid "Background" msgstr "Taustaväri" @@ -27773,54 +27376,48 @@ msgstr "Taustaväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "Värliu'un lähtöväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "Värliu'un pääteväri" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 -#, fuzzy msgid "Color for duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 -#, fuzzy msgid "Fan chart type" msgstr "Viuhkakaavio" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Full Circle" msgstr "Täysi ympyrä" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Half Circle" msgstr "Puoliympyrä" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 msgid "Quadrant" -msgstr "" +msgstr "Sektori" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 -#, fuzzy msgid "Fan chart distribution" msgstr "Elinikä jakauma" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Tasainen lasten jakautuma" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Rajoita vanhempien määrää" @@ -27830,84 +27427,72 @@ msgstr "Rajoita vanhempien määrää" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Layout" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 -#, fuzzy -msgid "No preview available" -msgstr "Karttapalvelua ei saatavilla." +msgstr "Asetelma" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317 -#, fuzzy msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170 msgid "GeoClose" -msgstr "" +msgstr "Maantieteellinen läheisyys" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 +#, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 msgid "The other person is unknown" msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "" +msgstr "Valitse yksi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:234 msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "" +msgstr "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283 msgid "reference _Person" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:297 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse kansallisuus nähdäksesi sen lomapäivät" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:451 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 msgid "Choose the reference person" msgstr "Poista valittu henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -27916,109 +27501,108 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Tapaamisvyöhykkeen todennäköisyyssäde.\n" +"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" +"Tapaamisvyöhyke näytetän vain iitehenkilölle.\n" +"Arvo 9 tarkoitaa n. 67 kilometria (4,2 mailia).\n" +"Arvo 1 tarkoitaa n. 7,5 kilometria (4,6 mailia).\n" +"Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:120 msgid "Events places map" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250 msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "" +msgstr "Keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:360 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371 msgid "Show all events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168 msgid "GeoFamClose" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250 +#, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Näytä viitteet %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254 +#, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:256 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257 msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "" +msgstr "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:273 msgid "reference _Family" msgstr "Viite" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:274 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 +#, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Tunnus : Isä : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Tunnus : Äiti : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 +#, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Tunnus : Lapsid : %(id)s %(index)d" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." -msgstr "" +msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:688 msgid "Choose the reference family" msgstr "Poista valittu perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:700 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -28027,197 +27611,199 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Tapaamisvyöhykkeen todenäköisyyssäde.\n" +"Väritetty vyöhyke on likimääräinen.\n" +"Tapaamisvyöhyke näytetään vain viiteperheelle.\n" +"Arvo 9 tarkoittaa n. 67 kilometria (42 mailia).\n" +"Aro 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometria (4,6 mailia).\n" +"Arvo on asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:120 msgid "Family places map" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 +#, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Perhelinja-kaavio" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:51 #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" +msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#, fuzzy msgid "" -"OsmGpsMap module not loaded. Geography functionality will not be available.\n" +"Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" msgstr "" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Kartatoiminnallisuutta ei ole käytettävissä.\n" +"Saadaksesi se Grampsiin katso http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 #, fuzzy msgid "All known places for one Person" msgstr "Henkilön %s kaikki tapahtumapaikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 #, fuzzy msgid "All known places for one Family" msgstr "Henkilön %s kaikki tapahtumapaikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." +msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perhee elinkaareen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "All displacements for one person and their descendants" -msgstr "" +msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for one person and their descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" +"Näkymässä kaikkien henkilöiden vierailemat paikat elinaikanaan.\n" +"Tämäon ydelle henkilölle jälkeläisineen.\n" +"Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:125 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 msgid "All known Places" msgstr "P_aikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 #, fuzzy msgid "All places related to Events" msgstr "Ei sukua \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" -msgstr "" +msgstr "Karttaliikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 +#, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "%s - jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:636 msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia" +msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:639 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "" +msgstr "Aikaväli millesekunteissa kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:645 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "Muuttojen parametrit" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" #. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 msgid "Animate" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" -msgstr "" +msgstr "Animaation nopeus millisekunteissa (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" -msgstr "" +msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" +"Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120 #, fuzzy -msgid "Places places map" -msgstr "Paikan otsikko" +msgid "Places map" +msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nimeä ei näytetä tilapalkissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 +#, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." -msgstr "" +msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "" +msgstr "Voit muuttaa tämän arvon kartta-asetuksissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" +msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kuvat" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -#, fuzzy msgid "Html View" msgstr "Näkymä" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki Grampsiin sulautetut HTML-sivut" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 -#, fuzzy msgid "Web" msgstr "GeneWeb" @@ -28265,7 +27851,6 @@ msgid "Delete the selected media object" msgstr "Poista valittu mediatiedosto" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125 -#, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Poista valittu mediatiedosto" @@ -28279,15 +27864,13 @@ msgstr "Näytä oletussovelluksella" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "" +msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378 -#, fuzzy msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 -#, fuzzy msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." @@ -28296,7 +27879,6 @@ msgid "Delete the selected note" msgstr "Poista valittu lisätieto" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:98 -#, fuzzy msgid "Merge the selected notes" msgstr "Poista valittu lisätieto" @@ -28305,12 +27887,10 @@ msgid "Note Filter Editor" msgstr "Lisätietosuotimet" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:259 -#, fuzzy msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." @@ -28319,7 +27899,6 @@ msgid "short for baptized|bap." msgstr "kast." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 -#, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "kast." @@ -28331,129 +27910,118 @@ msgstr "haud." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1119 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1132 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1504 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4081 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539 msgid "Home" msgstr "Koti" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "" +msgstr "Hiiren rullauksen suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1590 msgid "Left <-> Right" -msgstr "" +msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1622 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 msgid "People Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1809 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1869 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" msgstr "Perhevalikko" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Show unknown people" msgstr "(tuntematon henkilö)" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree style" msgstr "Puumuodossa" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Standard" msgstr "Kalenteri" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Compact" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" #: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:56 -#, fuzzy msgid "Person View" msgstr "Henkilölinkki" #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:68 -#, fuzzy msgid "People Tree View" msgstr "Paikan otsikko" #: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:53 -#, fuzzy msgid "Place View" msgstr "Paikan otsikko" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:104 -#, fuzzy msgid "Place Tree View" msgstr "Paikan otsikko" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119 -#, fuzzy msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Laajenna tätä osaa" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Pienennä tätä osaa" @@ -28473,7 +28041,8 @@ msgstr "Muokkaa..." msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" @@ -28482,12 +28051,14 @@ msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 ../gramps/plugins/view/relview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" @@ -28500,7 +28071,8 @@ msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." msgid "Alive" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:763 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" @@ -28529,26 +28101,31 @@ msgstr "Uudelleen järjestä perheet" msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:938 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] " (%d sisar)" +msgstr[0] "Poista henkilö perheen vanhemmista" msgstr[1] " (%d sisarusta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" @@ -28563,15 +28140,15 @@ msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s: %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format @@ -28606,7 +28183,7 @@ msgstr "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] " (%d lapsi)" +msgstr[0] "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" msgstr[1] " (%d lasta)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 @@ -28619,18 +28196,16 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663 -#, fuzzy msgid "Use shading" msgstr "Arvio" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666 -#, fuzzy msgid "Display edit buttons" msgstr "Näyttö nimi muokkain" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668 msgid "View links as website links" -msgstr "" +msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Show Details" @@ -28657,7 +28232,6 @@ msgid "Delete the selected repository" msgstr "Poista valittu arkisto" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" msgstr "Poista valittu arkisto" @@ -28666,12 +28240,10 @@ msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Arkistosuotimet" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 -#, fuzzy msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." @@ -28688,7 +28260,6 @@ msgid "Delete the selected source" msgstr "Poista valittu lähde" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 -#, fuzzy msgid "Merge the selected sources" msgstr "Poista valittu lähde" @@ -28706,24 +28277,21 @@ msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna yhdistettäväksi. Toinen lähde #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki tapahtumat" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki perheet" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 -#, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 -#, fuzzy msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 -#, fuzzy msgid "The view showing all the notes" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" @@ -28733,28 +28301,24 @@ msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Etsitään %d henkilön väliset suhteet" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 -#, fuzzy msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Laskee valitun henkilön esivanhempien lukumäärän" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#, fuzzy msgid "Charts" msgstr "Kaaviot 1" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 -#, fuzzy msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "" +msgstr "Näyttää jälkeläiset viuhkakarttana" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "Grouped People" msgstr "Adoptoidut henkilöt" @@ -28774,35 +28338,32 @@ msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#, fuzzy msgid "Place Tree" msgstr "Paikan otsikko" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat paikat puumuodossa" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki arkistot" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat kaikki lähteet" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 -#, fuzzy msgid "The view showing all the citations" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 -#, fuzzy msgid "Citation Tree" msgstr "Henkilölinkki" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "" +msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 #, fuzzy @@ -28810,23 +28371,20 @@ msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps tunnus: %s " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "Lääni" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" msgstr "_Vaihtoehtoiset sijainnit" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 #, python-format @@ -28834,17 +28392,16 @@ msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#, fuzzy msgid "Data Map" msgstr "_Tieto" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Tuottanut GRAMPS, %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "Luonut %s" @@ -28853,20 +28410,18 @@ msgstr "Luonut %s" #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus - Kuusi" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 -#, fuzzy msgid "Html|Home" msgstr "Koti" @@ -28881,15 +28436,14 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4802 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvien sijainti" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Download" msgstr "Kopiointi" @@ -28897,9 +28451,8 @@ msgstr "Kopiointi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6799 msgid "Address Book" msgstr "Osoite: " @@ -28907,13 +28460,12 @@ msgstr "Osoite: " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5076 msgid "Contact" msgstr "Yhteystiedot" #. add personal column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 -#, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Henkilö" @@ -28923,17 +28475,15 @@ msgid "Narrative" msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6736 msgid "Web Links" msgstr "WWW-linkit" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2296 msgid " [Click to Go]" -msgstr "" +msgstr " [Klikkaa käynnistämiseksi]" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2319 -#, fuzzy msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Luo ja lisää uusi Mormonisakramentti" @@ -28941,71 +28491,66 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi Mormonisakramentti" msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2449 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5800 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2451 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5815 msgid "Family Map" msgstr "Perhevalikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2665 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2891 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7619 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7587 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7688 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "WWW-sivusto johdannolla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3051 msgid "Creating family pages..." msgstr "Luodaan mediasivut" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3072 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3151 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3152 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Perheet jotka hyväksyy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" @@ -29015,35 +28560,31 @@ msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 -#, fuzzy msgid "Place Name | Name" msgstr "Paikka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Paikkasuotimet" #. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 -#, fuzzy msgid "Place Map" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3611 msgid "Creating event pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637 -#, fuzzy msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "" +msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3918 msgid "Surnames by person count" @@ -29055,12 +28596,11 @@ msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selectin msgstr "Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen napauttaminen vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3967 -#, fuzzy msgid "Number of People" msgstr "Henkilöiden määrä" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Paikkasuotimet" @@ -29068,143 +28608,130 @@ msgstr "Paikkasuotimet" msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden otsikon mukaan. Otsikon napauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4212 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 msgid "Source Name|Name" msgstr "Lähde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4408 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista media-tiedostoista tietokannassa aakkostettuna niiden otsakkeen mukaan. Sen napauttaminen vie sinut ko. media-tiedoston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 msgid "Media | Name" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4539 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +#, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d / %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4545 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4550 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4548 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on joko siirretty tai poistettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4687 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4770 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4825 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4823 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pikkukuvien sijainti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "" +msgstr "Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/tekijälle, jotta voit jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa klikkaamalla. Lataussivulla ja tiedostoila on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla näillä nettisivuilla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5003 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5007 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5005 msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5167 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5199 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5266 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "" +msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5683 #, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "" +msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5687 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." -msgstr "" +msgstr "Tämä sivu näyttää henkilöstö ja jälkeläisistä kaikki tapahtumat/paikat. Aseta hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markkerit ja lista viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Klikkaamalla’s nimeä viitteiden osassa siirryt ko. paikan place’s sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5753 msgid "Drop Markers" -msgstr "" +msgstr "Pudota markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 msgid "Place Title" msgstr "Paikan otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5935 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5976 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5991 msgid "Associations" msgstr "_Liitokset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6181 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6197 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6235 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -29212,661 +28739,625 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 msgid "Stepfather" msgstr "isä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6321 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6336 msgid "Stepmother" msgstr "äiti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6345 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 msgid "Not siblings" msgstr "Näytä sisarukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6406 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6421 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde koti-henkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" +msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden otsikon mukaan. Otsikon napauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6594 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkiston lisätietoja" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6712 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733 msgid "Full Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966 +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%s eikä %s ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheelinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7126 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "" +msgstr "Tunnus=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7163 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Asetetaan suodatin..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "" +msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7364 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7376 +#, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Perheen lisätietoja" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7384 +#, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7588 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7648 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7689 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan paikkasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko www-sivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8001 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto www-tiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "Web site title" msgstr "WWW-sivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 msgid "The title of the web site" msgstr "WWW-sivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät www-tiedostoissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "File extension" msgstr "Tiedostopääte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "WWW-sivujen tiedostopääte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Sivuilla käytettävä tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Sivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 -#, fuzzy -msgid "Horizontal -- Default" -msgstr "Vaakasuoraan (oikealta vasemmalle)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 -msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +msgid "Horizontal -- Default" +msgstr "Vaakasuoraan (oletus, oikealta vasemmalle)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +msgid "Vertical -- Left Side" +msgstr "Pystysuoraan - vasen sivu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" +msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Navigointi valikon asetelma" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" -msgstr "" +msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Viitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" +msgstr "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdsivun lainauksien viitteet-osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista joka henkilön sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea esivanhemmuuskaavioon tulee" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Lisätiedot yhteydenottoon julkaisijan kanssa.\n" +"Lisätietojen puuttuessa\n" +"ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Kuva käytettäväksi julkaisijan kontaktin kanssa.\n" +"Lisätietojen puuttuessa\n" +"ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 -msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 -msgid "Max width of initial image" -msgstr "" +msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "" +msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +msgstr "Tämä optio sallii sinun luovan vain esikatselukuvia täysimittaisten kuvien sijaan mediasivulle. Näin kuormitat vähemmän nettipalveluntarjoajasi palvelinta." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" +msgid "Max width of initial image" +msgstr "Alkuperäisen kuvan enin leveys" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Tämä sallii sinun assttavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 -#, fuzzy +msgid "Max height of initial image" +msgstr "Alkuperäisen kuvan enin korkeus" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Tämä sallii sinun assttavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Lisätäänko GRAMPS tunnukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Include records marked private" msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Living People" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Näytä vain sukunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Näytä vain koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 msgid "How to handle living people" msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Elävällä henkilöllä vuosia kuolemasta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina kovin pitkään" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Download Filename" msgstr "Virheelinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" +msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 msgid "Description for download" msgstr "Kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 -msgid "Give a description for this file." -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "Annan tälle tiedostolle kvaus." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Sivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön joka sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön joka sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Lisää listasivuille sarake syntymäpäivälle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Lisää listasivuille sarake kuolinpäivälle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää listasivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää listasivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää listasivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Sort all children in birth order" -msgstr "" +msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include family pages" msgstr "Sisälltytä perhetapahtumat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "" +msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Lisätäänkö muut nimet." +msgstr "Lisätäänkö mukaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "" +msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" +msgstr "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut vai ei? Niillä voi olla sähköposti- ja nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset soite/asuinpaikka tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Map Service" msgstr "Asepalvelus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "" +msgstr "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "" +msgstr "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 -msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" +msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 -#, fuzzy +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on liikkunut Suomessa ja maailmalla." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "Markers" msgstr "Merkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8345 msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "" +msgstr "Google/Perhekartan optio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." -msgstr "" +msgstr "Valitse optio miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8808 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "" +msgstr "Aakkosmenu: %s" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1086 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 msgid "Web Calendar Report" msgstr "WWW-kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:302 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "" +msgstr "Laskee juhlipäiviä vuodeksi %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:467 +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Luonut %(author)s\n" +msgstr "Luonut %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:544 msgid "Year Glance" msgstr "Vuosikalenteri" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:578 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "WWW-sivusto johdannolla" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:580 #, fuzzy msgid "Full year at a Glance" msgstr "Vuoskalenteri %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:844 msgid "Formatting months ..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." @@ -29881,12 +29372,11 @@ msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Vuoskalenteri %(year)d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:925 -#, fuzzy msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos niitä on.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Yksi päivä vuodessa" @@ -29896,235 +29386,218 @@ msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1206 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1205 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Tuottanut GRAMPS, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalenteriotsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "My Family Calendar" msgstr "Sukukalenterini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenterin otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389 msgid "Content Options" msgstr "Sisältöasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1395 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1401 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1407 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Lisää valitun maan vapaapäivät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "Home link" msgstr "Koti-linkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän www-sivuston pääsivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tammikuun - Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "January Note" msgstr "Tammikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "The note for the month of January" msgstr "Lisätiedot tammikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "February Note" msgstr "Helmikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "The note for the month of February" msgstr "Lisätiedot helmikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "March Note" msgstr "Maaliskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 msgid "The note for the month of March" msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "April Note" msgstr "Huhtikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "The note for the month of April" msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "May Note" msgstr "Toukokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "The note for the month of May" msgstr "Lisätiedot toukokuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "June Note" msgstr "Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "The note for the month of June" msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Heinäkuun - Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "July Note" msgstr "Heinäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "The note for the month of July" msgstr "Heinäkuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "August Note" msgstr "Elokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "The note for the month of August" msgstr "Elokuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "September Note" msgstr "Syyskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 msgid "The note for the month of September" msgstr "Syyskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "October Note" msgstr "Lokakuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 msgid "The note for the month of October" msgstr "Lokakuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "November Note" msgstr "Marraskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "The note for the month of November" msgstr "Marraskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "December Note" msgstr "Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "The note for the month of December" msgstr "Joulukuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Luo \"vuosi yhdellä sivulla\" kalenteri(t)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan vuosi yhdellä sivulla kalenteri" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "WWW-sivusto johdannolla" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Lisätäänkö lisätiedot vanhemmille." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "Link prefix" msgstr "etuliite" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" -msgstr "" +msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt toimitettuun nettiraporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "birth" msgstr "syntymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d hääpäivä" +msgstr[0] "%(couple)s, häät" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d hääpäivä" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 @@ -30145,64 +29618,62 @@ msgstr "Tuottaa www-kalenterin (HTML)." #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 msgid "Webstuff" -msgstr "" +msgstr "Nettiaineisto" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Provides a collection of resources for the web" -msgstr "" +msgstr "Tarjoaa joukon nettiaineistoja" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115 msgid "Basic-Ash" msgstr "Perus - Saarni" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Perus - Sypressi" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Perus - Syreeni" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Perus - Persikka" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Perus - Kuusi" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158 msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Genealogy System" -msgstr "GRAMPS sukututkimusjärjestelmä" +msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "GRAMPS sukututkimusjärjestelmä" @@ -30210,18 +29681,18 @@ msgstr "GRAMPS sukututkimusjärjestelmä" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hallinnoi sukutietoja, sekä tee sukututkimusta ja sukutietojen analysointia" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" -msgstr "Tuo tietokanta" +msgstr "Gramps tietokanta" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "GRAMPS paketti" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "GRAMPS XML tietokanta" @@ -30231,342 +29702,449 @@ msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "between January 4, 2000 and March 20, 2003". Voit myös antaa päivämärästä luotettuvuusarvion ja valita päivämäärän useista kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä tapahtuma tapahtumien käsittelijässä." #: ../data/tips.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen klikkaaminen aukaisee suhde muokkaimen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se sinne tiedostonhallinnasta tai www-selaimesta." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." -msgstr "" +msgstr "Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen syntymäjärjestyksee tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." #: ../data/tips.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Haastattele sukulaisiasi ennen kuin se on liian myöhäistä: Vanhimmat sukulaisesi ovat tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "Henkilöiden suodattaminen: Voit suodattaa henkilönäkymän ihmisiä monin eri perustein. Mene suotimiin (heti Henkilöt ikonin oikealla puolella) ja valitse jokin monista valmiista suotimista. Voit valita esim. kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Nähdäksesi henkilöt suodatettuina, napsauta Käytä. Jos suodinvalikko ei ole näkyvillä, saat sen näkyviin valitsemalla Näytä > Suodin." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "Käänteinen suodatus: Suotimet on helppo kääntää käyttämällä 'Vaihda päinvastaiseksi' valintaa. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, joilla on lapsia', saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." #: ../data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "Henkilöiden paikallistaminen: Oletusarvoisesti jokainen sukunimi henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Klikkaamalla sukunimen vieressä olevaa nuolta, lista aukeaa näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava sukunimi." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." msgstr "Perhenäkymä: Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "" +msgstr "Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahanssa. IEsivanhempien näkymässä tuplaklikataan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." #: ../data/tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "Kuka syntyi ja milloin: 'Vertaa yksittäisiä tapahtumia...' työkalu sallii sinun verrata kaikkien (tai joidenkin) tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat." #: ../data/tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "GRAMPSin mukana tulee runsas joukko työkaluja. Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät Työkalut valikosta." #: ../data/tips.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "Sukulaisuussuhteiden laskenta: Voit tarkistaa onko joku sukua sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä Työkalut > Apuvälineet > Suhdelaskin työkalua. Se raportoi tarkan sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." #: ../data/tips.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa: SoundEx ratkaisee sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman -- miten käsitellä nimien ääntämykseen liittyviä eroavaisuuksia. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen (latinalaisten kielten?) samalta kuulostavilla nimillä. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" -msgstr "" +msgstr "Asetukset
"Muuta > Asetukset..." antaa muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedosojen polun, ja muita Grampsin näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen muokatavissa: "Näytä > Asetukset"" #: ../data/tips.xml.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "GRAMPSin raportit: GRAMPS tarjoaa laajan kirjon erilaisia raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä." #: ../data/tips.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "Uuden sukupuun aloittaminen: Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä Muokkaa > Lisää tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva vinkki tulee näkyviin." #: ../data/tips.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "Epävarma päivämäärästä?: Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), GRAMPS sallii päivämäärän antamisen monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. GRAMPS hyväksyy esimerkiksi muodon noin "1908". Katso GRAMPS:in wiki ohjekirjasta päivämäärän syötöstä tarkempi kuvaus vaihtoehdoista." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "Kahdentuneet tiedot: Työkalut > Tietokannan prosessointi > Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset sallii sinun paikantaa (ja liittää) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman kerran." #: ../data/tips.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "'Liitä' toiminto sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" +msgstr "Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näytää tietosi rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös muuttaa tarpeesi mukaan. LIsätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "Näytä" valikossa." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "GRAMPS pitää listaa aikaisemmista aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa Siirry > Seuraava ja Siirry > Edellinen toimintoja käyttämällä." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "Väsynyt käsien irrottamiseen näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille GRAMPSin toiminnoille on olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään valikon oikeassa reunassa." #: ../data/tips.xml.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "Älä unohda lukea GRAMPSin käyttöohjetta Ohjeet > Käyttöohje. Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" +msgstr "Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten uusi henkilö tai lisää olmassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" +msgstr "Vanhemipien ja lapsen suhde
Voit päivittää lapsen suhdetta vanhempiinsa tuplaklikkaamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Kasvatti ja Tuntematon." #: ../data/tips.xml.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "Näytä kaikki -valinta: Puolisoa tai lasta lisätessäsi, näytettyjen henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien perusteella). Jos GRAMPS on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen käytöstä valitsemalla "Näytä kaikki"." #: ../data/tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "GRAMPSin kehittäminen: Käyttäjiä rohkaistaan esittämään parannusehdotuksia GRAMPSiin. Ehdotuksia voi lähettää gramps-users tai gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) parannusehdotus GRAMPS sivustolle osoitteeseen http://bugs.gramps-project.org (mieluiten parannusehdotus)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "GRAMPS postituslistat: Haluatko vastauksia GRAMPsiä koskeviin kysymyksiisi? Tarkista gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on GRAMPSin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä gramps-devel listaa. Tietoja molemmista listoista löytyy osoitteesta lists.sf.net." #: ../data/tips.xml.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "GRAMPS kehityksen avustaminen: Haluatko auttaa GRAMPSin kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. GRAMPSin kokoinen projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Avustukset voivat vaihdella dokumentaation kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta GRAMPS www-sivuston kehitykseen. Aloita liittymällä gramps-devel sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät lists.sf.net osoitteesta." #: ../data/tips.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "GRAMPS on sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä. Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa satojen tuhansien henkilöiden GRAMPS tietokantoja." #: ../data/tips.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "Henkilöiden kirjanmerkitseminen: Kirjanmerkit-valikkoon voit kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla 'Lisää kirjanmerkki'." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "Virheelliset päivämäärät: Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan päivämäärän vieressä olevalla punaisella nappulalla. Nappulan vihreä väri tarkoittaa, että päivämäärä on kunnossa, keltainen, että se on hyväksyttävissä. Värinappulan napsauttaminen aukaisee päivämäärän valintaikkunan." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" +msgstr "Tapahtumalistaus
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "Henkilä > Muokkaa henkilöä > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista kääntämistä." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "" +msgstr "Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen-osioon." #: ../data/tips.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi hänestä enemmän tietoja. Klikkaamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, josta voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." msgstr "Lähdenäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit muokata sitä, lisätä siihen lisätietoja ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat siihen." #: ../data/tips.xml.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "Paikkanäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden mukaan, kuten kaupungin, maakunnan tai läänin mukaan." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "Medianäkymä näyttää listan kaikista tietokantaan liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, taulukoita, dokumentteja jne." #: ../data/tips.xml.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." msgstr "Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös erikoissuotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Erikoissuotimia voit luoda Muokkaa > Henkilösuotimet kautta." #: ../data/tips.xml.in.h:42 -#, fuzzy msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "GRAMPS sallii sinun tuoda ja viedä tietoja GEDCOM-tiedostomuodosta. GEDCOM standardin versiolle 5.5 on laaja tuki, joten voit vaihtaa GRAMPSin sisältämiä tietoja useimpien sukututkimusohjelmien kanssa." #: ../data/tips.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "Voit muuttaa tietosi GRAMPS-pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä kaikki muut tiedostot, kuten kuvat, joihin tietokannastasi viitataan. Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden tekoon tai tietojen vaihtoon muiden GRAMPSin käyttäjien kanssa. GEDCOM-muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "GRAMPS osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "Voit helposti tuottaa www-sivuston sukupuustasi. Valitse koko tietokanta, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä yhdistelmäksi www-sivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "Paras tapa raportoida GRAMPS virhe on käyttää GRAMPSin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs.gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "GRAMPS kotisivu on osoitteessa http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." msgstr "GRAMPS auttaa pitämään henkilökohtaiset tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä GRAMPSistä." #: ../data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "" +msgstr "Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokemeelle käyttäjälle tämä on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." #: ../data/tips.xml.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "Kirjaraportin Raportit > Kirjat > Kirjaraportti avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "Haluatko tietää milloin uusi GRAMPS versio julkaistaan? Liity gramps-announce sähköpostilistalle osoitteessa http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../data/tips.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "Sukututkimusvihje: Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." #: ../data/tips.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." #: ../data/tips.xml.in.h:55 -#, fuzzy msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "GRAMPS on käännetty yli 20 eri kielelle. Jos GRAMPS tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi oletuskieli ja käynnistä GRAMPS uudelleen." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "GRAMPS on suunniteltu siten, että uusia kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä sähköpostia osoitteeseen gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "GRAMPSissä on täysi Unicode-merkistön tuki. Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit näkyvät oikein." #: ../data/tips.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "Voit asettaa kenet tahansa GRAMPSin 'kotihenkilöksi' valitsemalla Muokkaa > Aseta Kotihenkilö. Kotihenkilö on henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." #: ../data/tips.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "GRAMPS on kirjoitettu Python nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja käyttäen. GRAMPS tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa nämä toimivat." #: ../data/tips.xml.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin (FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että GRAMPS ohjelmaa voi kuka tahansa kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla lisenssinsä mukaisesti." #: ../data/tips.xml.in.h:62 -#, fuzzy msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." msgstr "GRAMPS on vapaasti levitettävissä GNU General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, että GTK kirjastot on asennettuna." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "YES" + #~ msgid "Family tree" -#~ msgstr "Sukupuu" +#~ msgstr "Sukupuu " + +#~ msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +#~ msgstr "Gramps tallettaa tietonsa Berkeley DB tietokantaa. Sukupuusi, jota latasit, oli luotu sen versiolla %(env_version)s. Nyt käyttämäsi Gramps edellyttää versiota %(bdb_version)s. Yritit siis tuoda uudemmalla versiolla tehtyä dataa vanhempaa varsiota tukevaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu. Oikea menettely on käyttää XML vienti ja tuonti menettelyä. Jos mahdollista, avaa sukupuusi siinä tietokoneessa, jossa sen loitkin. Vie (export) sen jälkeen sukupuusi XML muotoon ja lataa tämä XML tiedosto tavoitteena olevaan Gramps versioosi." + +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n" +#~ "\n" +#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n" +#~ "\n" +#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" +#~ msgstr "" +#~ "Sukupuun rakenne on muuttunut Grampsin versiosta, jolla loit tämän sukupuun.\n" +#~ "\n" +#~ "Siksi tämän sukupuun avaus ei onnistu, jollei rakenteen määritystä päivitetä.\n" +#~ "Jos teet tämän päivityksen, aikaisempien Grampsin versioiden käyttäminen ei enää onnistu, ei edes Gramps XML tuonnilla!\n" +#~ "\n" +#~ "Päivitys on vaativa tehävä. Sitä ei saa keskeyttää tai Gramps korruptoi peruuttamattomasti sukupuusi. Varmuuskopioi siksi ensin sukupuusi. Katso: \n" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" + +#~ msgid "Regular expression:" +#~ msgstr "Säännöllinen lauseke:" + +#~ msgid "Citations having notes containing " +#~ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Citations with matching regular expression" +#~ msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Events having notes containing " +#~ msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Events with matching regular expression" +#~ msgstr "Tapahtumat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Families with child with the " +#~ msgstr "Perheet joiden lapsella on " + +#~ msgid "Families with father with the " +#~ msgstr "Perheet joiden isällä on " + +#~ msgid "Families having notes containing " +#~ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Families with mother with the " +#~ msgstr "Perheet joiden äidillä on " + +#~ msgid "Families with matching regular expression" +#~ msgstr "Perheet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Media objects having notes containing " +#~ msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" +#~ msgstr "Mediatiedostot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Notes containing " +#~ msgstr "Lisätiedot joista löytyy " + +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr "Lisätiedot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "People having notes containing " +#~ msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "People with matching regular expression" +#~ msgstr "Henkilöt joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "Ilmaisu:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr "Henkilöt joiden nimessä on " + +#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +#~ msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimi vastaa annettua säännöllinen lauseketta" + +#~ msgid "Places having notes containing " +#~ msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Places with matching regular expression" +#~ msgstr "Paikat joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Repositories having notes containing " +#~ msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Repositories with matching regular expression" +#~ msgstr "Arkistot joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "Sources having notes containing " +#~ msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " + +#~ msgid "Sources with matching regular expression" +#~ msgstr "Lähteet joiden täsmää säännöllinen lausekkeeseen" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Tehtävää" + +#~ msgid "death event without date" +#~ msgstr "Kuolintapahtuma ilman päiväystä" + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "kuolemaan liittyvä näyttö" + +#~ msgid "death-related evidence without date" +#~ msgstr "Päivämäärätön kuolemaan liittyvä näyttö" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "syntymään liittyvä näyttö" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "kiina" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "brazilia" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "portugali" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Tietokanta täytyy päivittää" #~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Päivitä" +#~ msgstr "Päivitä nyt" -#, fuzzy #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Tietokanta täytyy päivittää" +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" + #~ msgid "Timeline Graph for %s" #~ msgstr "Aikajana-kaavio %s" -#, fuzzy +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "Aktiivinen henkilö: %s" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " + +#~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +#~ msgstr "Patro/matronyyminen nimi ohitettu: '%(patronym)s' (%(msg)s)" + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu kelvollinen xml nimiavaruuden numero. \n" +#~ "\n" +#~ "Tiedoston tuontia ei jatketa." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "Tuotavassa tiedostossa on kelpaamaton XML nimiavaruuden versio" + +#~ msgid "Provides Textual Translation." +#~ msgstr "Tarjoaa tekstien käännöksen" + #~ msgid "Father Age" #~ msgstr "Isän ikä" -#, fuzzy #~ msgid "Mother Age" #~ msgstr "Äidin ikä" -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%d henkilöä.\n" + #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr "%(type)s: %(value)s" -#, fuzzy +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "Otsikkosivu" + +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Paikan otsikko" + #~ msgid "window2" #~ msgstr "Pääikkuna" -#, fuzzy #~ msgid "window1" #~ msgstr "Pääikkuna" @@ -30794,6 +30372,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" + #~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" #~ msgstr[0] "%d viallinen tapahtumaviite poistettu\n" #~ msgstr[1] "%d viallista tapahtumaviitettä poistettu\n" @@ -30894,9 +30473,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" #~ msgstr "Poimii tietueet, joilla on annettu GRAMPS tunnus" -#~ msgid "Objects with records containing " -#~ msgstr "Poimii tietueet, joiden tiedoista löytyy " - #~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" #~ msgstr "Poimii tietueet, joiden tiedoista löytyy annettu merkkijonon osa" @@ -30953,19 +30529,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "Lähdeteksti" -#, fuzzy -#~ msgid "Make Active %s" -#~ msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" - #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhara" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "arabi" - #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azeri" @@ -30975,9 +30544,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "bretoni" - #~ msgid "Kashubian" #~ msgstr "kashubi" @@ -31011,9 +30577,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" -#~ msgid "Manx Gaelic" -#~ msgstr "manksin iiri" - #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi"