diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9041b5b3a..16e07dbc0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -25,17 +25,17 @@ # undo history redigeringshistorik # # $Id$ -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. # Peter Landgren , 2007, 2008. +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 09:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 15:18+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,11 +145,12 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:113 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1113 ../src/plugins/NotRelated.py:96 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:544 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -515,7 +516,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" #: ../src/DbManager.py:697 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." #: ../src/DbManager.py:699 @@ -560,9 +562,9 @@ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " #: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:192 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:444 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 @@ -823,7 +825,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:906 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "Databas" #: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 #: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 @@ -874,13 +876,13 @@ msgstr "Adress" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1186 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "Stad/Kommun" #: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1189 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" @@ -888,7 +890,7 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1191 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -907,6 +909,7 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post" +#. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Register the report @@ -918,9 +921,10 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 #: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:95 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:110 ../src/plugins/FilterByName.py:151 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:162 ../src/plugins/ImportCSV.py:193 -#: ../src/plugins/References.py:85 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:110 ../src/plugins/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -934,29 +938,30 @@ msgstr "Person" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 #: ../src/plugins/FilterByName.py:122 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 -#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Familj" #: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:89 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:202 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:206 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Källa" @@ -965,22 +970,23 @@ msgstr "Källa" msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Händelse" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:223 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:223 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 @@ -1040,10 +1046,10 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1175 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:141 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1468 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 msgid "Surname" @@ -1054,36 +1060,36 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 #: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 #: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/Utils.py:1173 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/Utils.py:1152 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given" msgstr "Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 #: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1176 +#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1155 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1179 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1158 msgid "Common" msgstr "Tilltals/Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1178 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1157 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 #: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1175 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1154 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1156 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -1091,7 +1097,7 @@ msgstr "Patronymikon" msgid "This format exists already" msgstr "Detta format finns redan" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:979 +#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition" @@ -1180,7 +1186,7 @@ msgstr "Lägg till standardkälla vid import" msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" @@ -1209,38 +1215,34 @@ msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" #: ../src/GrampsCfg.py:764 -msgid "Automatically backup database on exit" -msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" - -#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:844 +#: ../src/GrampsCfg.py:842 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:932 +#: ../src/GrampsCfg.py:930 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:954 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:957 +#: ../src/GrampsCfg.py:955 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:958 +#: ../src/GrampsCfg.py:956 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:958 +#: ../src/GrampsCfg.py:956 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:966 +#: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" @@ -1263,9 +1265,9 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:932 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:962 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "Typsnittsfärg" msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:690 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:699 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" @@ -1303,8 +1305,8 @@ msgstr "Mini-Gramps" msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:211 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:192 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:191 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -1318,8 +1320,8 @@ msgstr "Anteckningar" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 #: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 #: ../src/plugins/NotRelated.py:98 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1333,13 +1335,13 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1086 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -1357,8 +1359,8 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 #: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1632 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1649 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1572,8 +1574,8 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:520 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:399 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:562 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" @@ -1630,17 +1632,17 @@ msgstr "Välj bakgrundsfärg" msgid "Select font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." @@ -1654,27 +1656,27 @@ msgstr "_Lägg till bokmärke" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:985 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:986 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:993 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:994 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:997 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:999 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgstr "Gå till standardpersonen" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/PageView.py:404 +#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1002 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1096 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1075 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2287 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -2016,7 +2018,7 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/FilterByName.py:95 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 ../src/plugins/References.py:66 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 ../src/plugins/References.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646 #: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1151 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2096,7 +2098,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Händelsereferens" msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1153 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" @@ -2142,8 +2144,8 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -2153,13 +2155,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1708 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -2521,7 +2523,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2562,14 +2564,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2580,12 +2582,11 @@ msgstr "kvinna" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Utils.py:198 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:239 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 @@ -2593,8 +2594,8 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1883 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2613,7 +2614,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2632,7 +2633,8 @@ msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" +msgstr "" +"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" @@ -2654,58 +2656,58 @@ msgstr "" "Data kan endast återhämtas genom operationen ångra eller genom att avsluta " "med 'avbryt ändringar'." -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:208 ../src/Utils.py:228 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:385 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:734 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: ../src/Utils.py:713 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/Utils.py:1076 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här dialogrutan med våld." -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1151 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1152 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1153 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1176 +#: ../src/Utils.py:1155 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1156 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1178 +#: ../src/Utils.py:1157 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1179 +#: ../src/Utils.py:1158 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1180 +#: ../src/Utils.py:1159 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1180 +#: ../src/Utils.py:1159 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2733,183 +2735,187 @@ msgstr "Databas öppnad" msgid "History cleared" msgstr "Historik rensad" -#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koppla till en tidigare databas" -#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364 -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/ViewManager.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:383 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/ViewManager.py:384 +#: ../src/ViewManager.py:385 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hemsida" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:396 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _sändlistor" -#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:400 +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" + +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/ViewManager.py:404 msgid "_Plugin Status" msgstr "_Status för insticksmoduler" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:404 +#: ../src/ViewManager.py:407 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:415 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/ViewManager.py:415 +#: ../src/ViewManager.py:418 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419 +#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:417 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/ViewManager.py:421 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/ViewManager.py:420 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/ViewManager.py:446 +#: ../src/ViewManager.py:449 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/ViewManager.py:447 +#: ../src/ViewManager.py:450 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:448 +#: ../src/ViewManager.py:451 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/ViewManager.py:451 +#: ../src/ViewManager.py:454 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:465 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181 +#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/ViewManager.py:478 +#: ../src/ViewManager.py:481 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/ViewManager.py:497 +#: ../src/ViewManager.py:500 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:597 +#: ../src/ViewManager.py:600 msgid "Loading document formats..." msgstr "Läser in dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:602 +#: ../src/ViewManager.py:605 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/ViewManager.py:616 +#: ../src/ViewManager.py:619 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:651 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/ViewManager.py:660 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2917,19 +2923,19 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:666 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:667 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:673 +#: ../src/ViewManager.py:676 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:677 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2937,23 +2943,23 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:1040 +#: ../src/ViewManager.py:1043 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1073 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." -#: ../src/ViewManager.py:1071 +#: ../src/ViewManager.py:1074 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har tagits bort." -#: ../src/ViewManager.py:1127 +#: ../src/ViewManager.py:1130 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/ViewManager.py:1426 +#: ../src/ViewManager.py:1429 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2967,15 +2973,15 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licens." -#: ../src/ViewManager.py:1439 +#: ../src/ViewManager.py:1442 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hemsida" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:192 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196 msgid "Unknown father" msgstr "Okänd far" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:197 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:201 msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" @@ -3040,25 +3046,25 @@ msgstr "common" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknar efternamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknar förnamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 msgid "Missing Record" msgstr "Saknar poster" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -3096,12 +3102,11 @@ msgstr "" "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." -#. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 ../src/plugins/RelCalc.py:56 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" @@ -3109,8 +3114,8 @@ msgstr "Kön" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3143,7 +3148,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3241,7 +3246,7 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Ta bort den valda familjen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:827 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:840 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" @@ -3325,31 +3330,31 @@ msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka den för inställning" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:146 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:708 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:956 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:969 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:957 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:970 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:958 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:971 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Antal kolumner = _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:961 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:974 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Antal kolumner = _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:964 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:977 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Antal kolumner = _3" @@ -3451,8 +3456,8 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:457 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -3495,14 +3500,14 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3520,8 +3525,9 @@ msgstr "Familjemeny" #: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 #: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" @@ -3631,13 +3637,13 @@ msgstr "Ta bort vald person" msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1187 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1188 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -3648,17 +3654,17 @@ msgstr "Landskap" msgid "State" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1206 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -3738,8 +3744,8 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:851 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4044,11 +4050,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:206 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:210 ../src/plugins/ExportVCard.py:183 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1434 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1439 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 #: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -4139,6 +4145,10 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +msgid "Quick View" +msgstr "Snabbrapport" + #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Skapa och lägg till en ny adress" @@ -4553,7 +4563,8 @@ msgstr "Kan inte visa %s" msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." -msgstr "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." +msgstr "" +"GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." #: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" @@ -4606,7 +4617,8 @@ msgstr "Kan inte spara händelse" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 msgid "Cannot save event. ID already exists." @@ -4827,7 +4839,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:544 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -4892,7 +4904,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." @@ -4992,41 +5005,25 @@ msgstr "Ny anteckning" msgid "_Note" msgstr "A_nteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:428 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Sänd brev till..." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Kopiera _E-postadress" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Öppna länk" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:432 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopiera _Länkadress" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:493 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:535 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara anteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:494 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:536 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna anteckning. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:543 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara anteckning. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:515 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till anteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:592 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:634 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Ta bort anteckning (%s)" @@ -5223,7 +5220,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan inte spara arkivplats" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." @@ -5493,7 +5491,8 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." +msgstr "" +"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 #, python-format @@ -5645,15 +5644,15 @@ msgstr "" "dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av GRAMPS och försök igen." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:504 msgid "Sorting" msgstr "Sorterar" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:515 msgid "Writing" msgstr "Skriver" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1437 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -5662,11 +5661,11 @@ msgstr "Export misslyckades" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1447 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1448 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5674,7 +5673,7 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1450 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" @@ -5759,7 +5758,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." -msgstr "Var vänlig ta bort all eventuell personlig information i felmeddelandet." +msgstr "" +"Var vänlig ta bort all eventuell personlig information i felmeddelandet." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" @@ -5998,17 +5998,17 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:162 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 -#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:220 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/NotRelated.py:405 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 ../src/plugins/NotRelated.py:405 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 ../src/plugins/References.py:99 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 ../src/plugins/References.py:103 #: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 #: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr "%d år" msgid "%d months" msgstr "%d månader" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1038 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1068 msgid "Age on Date" msgstr "Ålder vid datum" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." #: ../src/plugins/AncestorTree.py:534 msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Antavla" +msgstr "Antavla, traditionell" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:538 msgid "Produces a graphical ancestral tree" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:573 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2937 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 #: ../src/plugins/WebCal.py:702 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 msgid "Report Options" @@ -6435,8 +6435,8 @@ msgstr "Alternativ" #. ############################### #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2954 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 #: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" @@ -6448,14 +6448,14 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2961 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1021 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1051 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Visade släktskap är till %s" msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2956 #: ../src/plugins/WebCal.py:743 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -6828,7 +6828,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 @@ -7214,7 +7215,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" #: ../src/plugins/Check.py:1520 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." #: ../src/plugins/CmdRef.py:243 @@ -7297,6 +7299,23 @@ msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" +#. Running with gui -> Show message +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Start date test?" +msgstr "Börja datumtest?" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Denna test kommer att skapa många personer och händelser i den aktuella " +"databasen. Vill du verkligen köra denna test?" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Run test" +msgstr "Köra test" + #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 msgid "Running Date Test" msgstr "Köra datumtest" @@ -7362,180 +7381,211 @@ msgid "Selected" msgstr "Vald" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:553 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:276 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:453 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:582 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:214 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:563 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:291 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:592 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:349 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:260 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:454 msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktive\n" +msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:357 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:455 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Högerklicka på namnet för redigera personen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:382 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:386 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:397 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:401 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:401 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:405 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Okänd" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:416 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 msgid "Parents:" msgstr "Föräldrar:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a mor: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b far: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:554 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Summering generationsvis:\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generation 1" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr " har 1 av 1 individual (100 % fulltalig)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574 +#, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr " har %d av %d individer (%.2f%% fulltaligt)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:576 +msgid "All generations" +msgstr "Alla generationer" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:577 +#, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr " har %d individer\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:583 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:829 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:629 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:658 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:633 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:662 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 #: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:636 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 #: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:639 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:647 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:676 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:651 ../src/plugins/Summary.py:123 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:680 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:655 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:657 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:686 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:661 ../src/plugins/Summary.py:127 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:690 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:694 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:696 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:704 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:680 ../src/plugins/Summary.py:133 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:682 ../src/plugins/Summary.py:134 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:711 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 ../src/plugins/Summary.py:137 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:713 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:691 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv in ett Python-uttryck" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:724 msgid "class name|Date" msgstr "Datum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:734 msgid "Error" msgstr "Fel" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:784 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:813 msgid "Enter text" msgstr "Skriv in text" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:786 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:815 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Skriv din Att Göra-lista här." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:826 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7595,20 +7645,20 @@ msgstr "" "stänger GRAMPS med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas " "losskopplat, nästa gång du startar GRAMPS." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:826 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:855 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Läs nyheter från GRAMPS wiki" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:869 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:899 msgid "Reading" msgstr "Läser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:919 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:949 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:926 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " @@ -7618,91 +7668,91 @@ msgstr "" "beräkna ålder för all i ditt släktträd på detta datum. Du kan sedan sortera " "på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta eller redigera." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:934 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:964 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:957 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:987 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:990 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:995 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:969 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:999 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:974 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1004 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:983 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1013 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:987 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1017 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:992 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1022 msgid "Python Gramplet" msgstr "Pythonfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:995 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1025 msgid "Python Shell" msgstr "Pythonskal" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1000 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1030 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1004 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1034 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1009 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1039 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1013 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1043 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1018 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1048 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1026 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1056 msgid "News Gramplet" msgstr "Nyhetsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1030 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1060 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1035 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1065 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Fönster för ålder vid visst datum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1043 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1073 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Släktingfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1046 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1076 msgid "Active Person's Relatives" msgstr "Aktiv persons släktingar" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1053 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Antavelfönster" @@ -7954,7 +8004,7 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -8216,11 +8266,11 @@ msgstr "" msgid "Event name changes" msgstr "Händelsenamnsändring" -#: ../src/plugins/EventNames.py:161 +#: ../src/plugins/EventNames.py:160 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Hämta händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/EventNames.py:165 +#: ../src/plugins/EventNames.py:164 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" @@ -8253,12 +8303,12 @@ msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -8279,22 +8329,22 @@ msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV-kalkylbladsalternativ" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "giftermålet för %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "födelsen av %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:272 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "döden av %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:331 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Årsdag för %s" @@ -8304,15 +8354,15 @@ msgstr "Årsdag för %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 msgid "vCalendar export options" msgstr "Exportalternativ för vCalendar" @@ -8321,15 +8371,15 @@ msgstr "Exportalternativ för vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" @@ -8615,42 +8665,54 @@ msgstr "Filtrering av %s" #: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 #: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 msgid "Name type" msgstr "Namntyp" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:141 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:104 +msgid "birth event but no date" +msgstr "födelse men inget datum" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:107 +msgid "missing birth event" +msgstr "saknar födelse" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:140 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 msgid "Count" msgstr "Räkna" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:151 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:150 msgid "Media count" msgstr "Mediaräknare" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:162 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:66 +#: ../src/plugins/References.py:70 msgid "Reference" msgstr "Referens" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:169 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:172 msgid "Unique Media" msgstr "Unikt media" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:180 msgid "Missing Media" msgstr "Saknade media" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:191 msgid "Size in bytes" msgstr "Storlek i byte" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:205 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:212 #, python-format msgid "Filter matched %d records." msgstr "Filter matchade %d poster." -#: ../src/plugins/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:228 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" @@ -8746,7 +8808,8 @@ msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." +msgstr "" +"Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 msgid "Follow children to determine family lines" @@ -8897,8 +8960,10 @@ msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "" +"Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." #. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py #. @@ -9102,7 +9167,8 @@ msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." +msgstr "" +"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" @@ -9110,11 +9176,12 @@ msgstr "Visa familjenoder" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." +msgstr "" +"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Antaveldiagram" +msgstr "Antavla i diagramform" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" @@ -9311,10 +9378,10 @@ msgstr "Enstaka fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1838 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -9707,75 +9774,80 @@ msgstr "" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 -msgid "Business" -msgstr "Business" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikat" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 -msgid "Antique" -msgstr "Antik" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 -msgid "Tranquil" -msgstr "Rofylld" +msgid "Basic - Ash" +msgstr "Basic - Ash" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 -msgid "Sharp" -msgstr "Skarp" +msgid "Basic - Cypress" +msgstr "Basic - Cypress" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +msgid "Basic - Lilac" +msgstr "Basic - Lilac" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +msgid "Basic - Peach" +msgstr "Basic - Peach" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Basic - Spruce" +msgstr "Basic - Spruce" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilmall" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (rekommenderat)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:137 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:138 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons -Erkännande 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:139 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Erkännande-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:140 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Erkännande-Dela Lika 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:168 ../src/plugins/WebCal.py:141 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 ../src/plugins/WebCal.py:142 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" +msgstr "" +"Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:171 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen copyright anteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:252 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:253 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -9786,464 +9858,471 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Skapad av GRAMPS den %(date)s" +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Skapad av GRAMPS den %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:422 #, python-format -msgid "
for %s" -msgstr "
för %s" +msgid "
for %s" +msgstr "
för %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:459 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:460 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1442 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1737 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1739 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1816 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2448 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:637 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:663 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " -"person's individual page." +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Detta är ett index över personer i databasen. Du kommer vidare till en " -"individs personliga sida genom att klicka på namnet." +"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " +"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " -"individual page." +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Detta är ett index över alla individer i databasen med efternamnet %s. Du " -"kommer vidare till en individs personliga sida genom att klicka på namnet." +"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " +"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." msgstr "" -"Detta är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " -"rubrik. Du kommer vidare till platsens sida genom att klicka på " -"platsrubriken." +"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " +"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1112 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1258 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 #, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" +"%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1263 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 msgid "File type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1368 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1938 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1397 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1450 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -"Detta är en förteckning över alla efternamn i databasen. Genom att klicka på " -"ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det efternamnet." +"Denna sida är en förteckning över alla efternamn i databasen. Genom att " +"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " +"efternamnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1469 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1645 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " -"page." +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -"Detta är en förteckning över alla källor i databasen, sorterad efter titel. " -"Du kommer vidare till källans sida genom att klicka på titeln." +"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " +"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1709 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1742 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " -"page." +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page." msgstr "" -"Detta är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad efter " -"titel. Du kommer vidare till respektive mediaobjekt genom att klicka på " -"titeln." +"Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " +"efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets " +"sida." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2010 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 ../src/plugins/PatchNames.py:232 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2344 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  vid  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2536 #, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2669 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2673 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2690 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2697 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 -msgid "Generate HTML Reports" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2706 +msgid "Generate HTML reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2756 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2801 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2939 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2941 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2946 ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2967 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2971 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2974 ../src/plugins/WebCal.py:713 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 ../src/plugins/WebCal.py:716 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2982 ../src/plugins/WebCal.py:721 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2988 ../src/plugins/WebCal.py:727 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2994 msgid "The style sheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2997 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3003 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 msgid "Home page note" msgstr "Hemsideanteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3024 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3028 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsanteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3029 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3032 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3036 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3037 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3040 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3044 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3049 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3052 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3056 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3060 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 msgid "Restrict" msgstr "Begränsa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3079 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3083 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3085 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -10251,63 +10330,63 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3097 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3101 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3106 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3109 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för halvsyskon på indexsidorna" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 msgid "Whether to include a half-siblings column" msgstr "Huruvida ta med en kolumn för halvsyskon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3225 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3229 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." @@ -10348,7 +10427,7 @@ msgstr "Slår upp namnen för %d personer" msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/NotRelated.py:406 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:408 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" @@ -10494,22 +10573,22 @@ msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/References.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Referenser för denna %s" +msgstr "%sreferenser" -#: ../src/plugins/References.py:75 +#: ../src/plugins/References.py:79 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Inga referenser för denna %s" -#: ../src/plugins/References.py:98 +#: ../src/plugins/References.py:102 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%sreferenser" -#: ../src/plugins/References.py:100 +#: ../src/plugins/References.py:104 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" @@ -10535,7 +10614,8 @@ msgstr "Ingen aktiv person har valts" #: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." +msgstr "" +"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." #: ../src/plugins/RelCalc.py:160 msgid "Relationship Calculator tool" @@ -10717,7 +10797,7 @@ msgstr "Matchar personer samma efternamn" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 #, python-format msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Personer med efternamet %s" +msgstr "Personer med efternamnet %s" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 #, python-format @@ -10929,7 +11009,7 @@ msgstr "Personinformation saknas" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" -msgstr "Statistiska diagram" +msgstr "Statistik" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 @@ -11016,7 +11096,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." @@ -11085,7 +11166,7 @@ msgstr "Stil som används för årsetiketter." #: ../src/plugins/TimeLine.py:443 msgid "Timeline Chart" -msgstr "Diagram för tidslinje" +msgstr "Livslängdslinjer" #: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Produces a timeline chart." @@ -11294,7 +11375,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" #: ../src/plugins/WebCal.py:790 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" @@ -11649,7 +11731,8 @@ msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." +msgstr "" +"GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." #: ../src/plugins/WritePkg.py:225 msgid "GRAMPS package export options" @@ -11883,7 +11966,7 @@ msgstr "Stilmallsredigerare" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:194 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:195 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 msgid "Custom Size" @@ -11895,7 +11978,7 @@ msgstr "Textrapporter" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphical Reports" -msgstr "Diagram" +msgstr "Grafiska rapporter" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Code Generators" @@ -12113,7 +12196,8 @@ msgstr "Riktning för diagram" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." +msgstr "" +"Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "Number of Horizontal Pages" @@ -12276,7 +12360,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." @@ -12584,17 +12669,20 @@ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 @@ -12604,17 +12692,20 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 @@ -12666,14 +12757,16 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format @@ -12685,21 +12778,24 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format @@ -12779,7 +12875,8 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 @@ -12836,14 +12933,16 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format @@ -12855,21 +12954,24 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format @@ -12938,17 +13040,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 @@ -13078,12 +13183,14 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 @@ -13164,17 +13271,20 @@ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 @@ -13184,17 +13294,20 @@ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 @@ -13246,14 +13359,16 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format @@ -13265,21 +13380,24 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "" +"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format @@ -13368,17 +13486,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 @@ -13508,17 +13629,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 @@ -13708,7 +13832,8 @@ msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 @@ -13768,7 +13893,8 @@ msgstr "Hon begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 @@ -13828,8 +13954,10 @@ msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format @@ -13925,18 +14053,24 @@ msgstr "Personen begravdes." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format @@ -13951,7 +14085,8 @@ msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format @@ -13966,7 +14101,8 @@ msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format @@ -13997,7 +14133,8 @@ msgstr "" msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format @@ -14010,8 +14147,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format @@ -14021,12 +14160,15 @@ msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format @@ -14036,7 +14178,8 @@ msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, python-format @@ -14339,21 +14482,24 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format @@ -14468,42 +14614,48 @@ msgstr "" msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format @@ -14603,8 +14755,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 #, python-format @@ -14613,8 +14767,10 @@ msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format @@ -14627,12 +14783,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 @@ -14654,14 +14812,16 @@ msgstr "" msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format @@ -14685,7 +14845,8 @@ msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 @@ -14791,7 +14952,8 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 @@ -14877,17 +15039,22 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -14903,14 +15070,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." @@ -14918,7 +15087,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format @@ -14933,7 +15103,8 @@ msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s. #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format @@ -14989,33 +15160,45 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format @@ -15034,8 +15217,10 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, python-format @@ -15054,7 +15239,8 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -15457,7 +15643,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 @@ -15582,8 +15769,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 #, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 #, python-format @@ -15611,8 +15800,10 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 #, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 #, python-format @@ -16640,8 +16831,10 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Matchar personer som har en ana gemensam med någon som matchas av ett filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Matchar personer som har en ana gemensam med någon som matchas av ett filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 @@ -16776,7 +16969,8 @@ msgstr "Personer med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar personer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" +msgstr "" +"Matchar personer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" @@ -16986,7 +17180,8 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Anor till förvald person inte mer än N generationer bort" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Matchar anor till förvald person person mindre än N generationer bort" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -17025,7 +17220,8 @@ msgstr "Anor till minst generationer bort" msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person minst N generationer bort" +msgstr "" +"Matchar personer som är anor till en angiven person minst N generationer bort" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of at least generations away" @@ -17083,7 +17279,8 @@ msgstr "Personer med händelser matchande " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Matchar personer,som har händelser, som matchas ett givet händelsefilter" +msgstr "" +"Matchar personer,som har händelser, som matchas ett givet händelsefilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -17268,7 +17465,8 @@ msgstr "Familjer med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar familjer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" +msgstr "" +"Matchar familjer vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Family objects with a reference count of " @@ -17469,7 +17667,8 @@ msgstr "Händelser med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Matchar händelser vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" +msgstr "" +"Matchar händelser vars anteckningar innehåller angivet reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Events with a reference count of " @@ -17838,7 +18037,8 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediaobjekt med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar mediaobjekt vars anteckningar matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -17902,7 +18102,8 @@ msgid "Repositoriess having notes containing " msgstr "Arkivplatser med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar arkivplatser vars anteckningar matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -17979,7 +18180,8 @@ msgstr "Anteckningar med i anteckningar" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar anteckningar vars anteckningar innehåller text matchande en delsträng" +msgstr "" +"Matchar anteckningar vars anteckningar innehåller text matchande en delsträng" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Notes having notes containing " @@ -18340,7 +18542,8 @@ msgstr "Förstahandsnamn" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" +msgstr "" +"En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" @@ -19160,7 +19363,8 @@ msgid "Place 2" msgstr "Plats 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " "sammanslagna personen." @@ -19480,10 +19684,6 @@ msgstr "Referens_bilder från sökväg: " msgid "Use _Living as first name" msgstr "Använd _Levande som förnamn" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "media" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -19653,7 +19853,8 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Genealogisystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 @@ -19677,106 +19878,102 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Visa fönstret för insticksmodulstatus automatiskt" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Backup database on exit" -msgstr "Säkerhetskopiera databas vid programslut" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "Färg för att markera ofullständiga poster i listor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "Färg för att markera fullständiga poster i en lista" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "Färg för att markera poster med anpassade markeringar i listor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Create default source on import" msgstr "Skapa förvald källa vid import" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Date display format" msgstr "Visningsformat för datum" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för händelser" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för familjer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för mediaobjekt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 msgid "Default note GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för händelser" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för personer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för platser" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default report directory" msgstr "Standardkatalog för rapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardarkivplats för GRAMPS-ID-mönster" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Standardmönster för GRAMPS-ID för källor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default surname guessing style" msgstr "Standardstrategi för att gissa efternamn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Default website directory" msgstr "Standardkatalog för webbplats" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Filter controls" msgstr "Kontroller för visningsfilter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display edit buttons in Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "Visa informationsmeddelande när en person redigeras" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Do not prompt on save" msgstr "Fråga inte när data sparas" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Aktivera stavningskontroll om det finns installerat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "Aktiverar portabilitetsvarning." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "Aktiverar databastransaktioner" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." @@ -19784,119 +19981,122 @@ msgstr "" "Aktiverar databastransaktioner, vilket ger bättre prestanda och högre " "säkerhet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för rapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Fullständig sökväg till standardkatalog för webbplats." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 -msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" "Fullständig sökväg till den katalog från vilken GRAMPS senast importerade " "data." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" "Fullständig sökväg till den katalog till vilken GRAMPS senast exporterade " "data." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." -msgstr "Fullständig sökväg till den senaste GRDB-databas som GRAMPS arbetat med." +msgstr "" +"Fullständig sökväg till den senaste GRDB-databas som GRAMPS arbetat med." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "Height of the LDS editor interface." msgstr "Höjd på LDS-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "Height of the address editor interface." msgstr "Höjd på adressredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "Height of the attribute editor interface." msgstr "Höjd på attributredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "Height of the event editor interface." msgstr "Höjd på händelseredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the event reference editor interface." msgstr "Höjd på händelsereferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "Height of the family editor interface." msgstr "Höjd på familjeredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "Height of the interface." msgstr "Gränssnittets höjd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 msgid "Height of the location editor interface." msgstr "Lokaliseringsredigerarens höjd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 msgid "Height of the media editor interface." msgstr "Höjd på mediaredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "Height of the media reference editor interface." msgstr "Höjd på mediareferensredigerare." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "Height of the name editor interface." msgstr "Höjd på namnredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "Height of the note editor interface." msgstr "Höjd på anteckningsredigerarvyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "Height of the person editor interface." msgstr "Höjd på personredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "Height of the person reference editor interface." msgstr "Höjd på personreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 msgid "Height of the place editor interface." msgstr "Platsredigerarens höjd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "Height of the repository editor interface." msgstr "Höjd på arkivplatssredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "Height of the repository reference editor interface." msgstr "Höjd på arkivplatssreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Height of the source editor interface." msgstr "Höjd på källredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Height of the source reference editor interface." msgstr "Höjd på källreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "Height of the url editor interface." msgstr "Höjd på URL-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Dölj betavarning vid uppstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Hide warning on missing database owner." msgstr "Göm varning för saknad databasägare." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" @@ -19904,17 +20104,18 @@ msgstr "" "Om Sant kommer en ny källa att skapas och varje post utan källreferens " "kommer att referera till denna" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" -msgstr "Om Sant kommer skuggning att användas för att markera data i släktskapsvyn" +msgstr "" +"Om Sant kommer skuggning att användas för att markera data i släktskapsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" "Om Sant kommer kartvyn att ansluta till OpenGIS-servrar för att ladda ned " "kartor." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " @@ -19924,7 +20125,7 @@ msgstr "" "kommer statusraden att visa relationen mellan den aktiva personen och " "hempersonen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." @@ -19932,15 +20133,15 @@ msgstr "" "Om 1 kommer statusfönstret för insticksmoduler att visas när problem uppstår " "vid laddning." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Om 1 kommer Dagens tips att visas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "Om 1 kommer filterkontrollerna att visas i personvyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." @@ -19948,11 +20149,11 @@ msgstr "" "Om 1 kommer sidopanelen att vara aktiv. Om 0 kommer notebook-vyn att visas i " "stället." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Om 1 kommer den senaste databasen att öppnas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." @@ -19960,17 +20161,17 @@ msgstr "" "Om 1 kommer stavningskontroll att aktiveras om det finns tillgängligt i " "systemet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Om 1 kommer verktygsfältet att visas i GRAMPS huvudfönster." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "Om 1 kommer betavarningen inte att visas vid uppstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to 1, the warning about missing database owner will not be displayed " "when GEDCOM export is done." @@ -19978,7 +20179,7 @@ msgstr "" "Om 1 kommer varningen om saknad databasägare inte att visas när GEDCOM-" "export görs." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " @@ -19988,11 +20189,12 @@ msgstr "" "initiala gränssnittsvalet gjorts. Ingen åtgärd kommer att vidtas om skärmen " "är för liten, eftersom användaren själv kan ha ändrat inställningar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "Om 1 indikerar detta att startguiden redan har körts." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." @@ -20000,11 +20202,7 @@ msgstr "" "Om Sant kommer ett varningsfönster att visas varje gång en person riskerar " "att skapa en dubblett av en familj när föräldrar läggs till en person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." -msgstr "Om Sant kommer en XML-kopia av databasen att skapas vid programslut." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." @@ -20012,15 +20210,15 @@ msgstr "" "Om Sant kommer ett informationsfönster att visas varje gång användaren " "redigerar en person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Om Sant kommer händelserapporter att visas i familjevyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Om Sant kommer syskon att visas i familjevyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." @@ -20028,15 +20226,15 @@ msgstr "" "Om Sant kommer sidopanelens knappar innehålla en beskrivande text. I annat " "fall visas bara knappen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Visa text på sidopanelens knappar" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." msgstr "Indikerar att GRAMPS skall komma ihåg senast visade vy." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." @@ -20044,355 +20242,355 @@ msgstr "" "Indikerar den senast visade vyn. Denna vy kommer att visas när systemet " "startas om." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information som visas i statusraden" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "Senaste databas GRAMPS arbetade med" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Katalog från vilken import senast gjordes" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Katalog till vilken export senast gjordes" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Last view displayed" msgstr "Senaste vy som visades" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Load last database on startup" msgstr "Öppna senast använda databas vid uppstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Name display format" msgstr "Visningsformat för namn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Förvalt format för grafiska rapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Förvalt format för textrapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Förvalt format för textrapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Preferred page size" msgstr "Förvald sidstorlek" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "Preferred page size." msgstr "Förvald sidstorlek." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "Researcher city" msgstr "Släktforskarens stad/kommun" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher city." msgstr "Släktforskarens stad/kommun." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "Researcher country" msgstr "Släktforskarens land" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher country." msgstr "Släktforskarens land." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "Researcher email address" msgstr "Släktforskarens epostadress" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher email address." msgstr "Släktforskarens epostadress." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "Researcher name" msgstr "Släktforskarens namn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Researcher name." msgstr "Släktforskarens namn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Researcher phone" msgstr "Släktforskarens telefonnummer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Researcher phone." msgstr "Släktforskarens telefonnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Researcher postal code" msgstr "Släktforskarens postnummer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Researcher postal code." msgstr "Släktforskarens postnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Researcher state" msgstr "Släktforskarens län/delstat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Researcher state." msgstr "Släktforskarens län/delstat." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Researcher street address" msgstr "Släktforskarens gatudaress" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Researcher street address." msgstr "Släktforskarens gatuadress." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Screen size has been checked" msgstr "Skärmstorlek har kontrollerats" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Visa detaljer kring händelser i familjevyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Visa syskon i familjevyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 msgid "Show toolbar" msgstr "Visa verktygsrad" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 msgid "Sidebar View" msgstr "Sidopanel" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." msgstr "Anger höjden på LDS-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 msgid "Specifies the height of the address editor interface." msgstr "Anger höjden på adressredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." msgstr "Anger höjden på attributredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 msgid "Specifies the height of the event editor interface." msgstr "Anger höjden på händelseredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." msgstr "Anger höjden på händelsereferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 msgid "Specifies the height of the family editor interface." msgstr "Anger höjden på familjeredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Anger höjden på gränssnittet när GRAMPS startar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 msgid "Specifies the height of the location editor interface." msgstr "Anger höjden på lokaliseringsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 msgid "Specifies the height of the media editor interface." msgstr "Anger höjden på mediaredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." msgstr "Anger höjden på mediareferensredigerare." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 msgid "Specifies the height of the name editor interface." msgstr "Anger höjden på namnredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 msgid "Specifies the height of the note editor interface." msgstr "Anger höjden på anteckningsredigerarvyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 msgid "Specifies the height of the person editor interface." msgstr "Anger höjden på personredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." msgstr "Anger höjden på personreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 msgid "Specifies the height of the place editor interface." msgstr "Anger höjden på platsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 msgid "Specifies the height of the repository editor interface." msgstr "Anger höjden på arkivplatsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." msgstr "Anger höjden på arkivplatsreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 msgid "Specifies the height of the source editor interface." msgstr "Anger höjden på källredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." msgstr "Anger höjden på källreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 msgid "Specifies the height of the url editor interface." msgstr "Anger höjden på url-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." msgstr "Anger bredden på LDS-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the address editor interface." msgstr "Anger bredden på adressredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." msgstr "Anger bredden på attributredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 msgid "Specifies the width of the event editor interface." msgstr "Anger bredden på händelseredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." msgstr "Anger bredden på händelsereferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 msgid "Specifies the width of the family editor interface." msgstr "Anger bredden på familjeredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Anger bredden på gränssnittet när GRAMPS startar." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 msgid "Specifies the width of the location editor interface." msgstr "Anger bredden på lokaliseringsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 msgid "Specifies the width of the media editor interface." msgstr "Anger bredden på mediaredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." msgstr "Anger bredden på mediareferensredigerare." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 msgid "Specifies the width of the name editor interface." msgstr "Anger bredden på namnredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 msgid "Specifies the width of the note editor interface." msgstr "Anger bredden på anteckningsredigerarvyn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 msgid "Specifies the width of the person editor interface." msgstr "Anger bredden på personredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." msgstr "Anger bredden på personreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Specifies the width of the place editor interface." msgstr "Anger bredden på platsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "Specifies the width of the repository editor interface." msgstr "Anger bredden på arkivplatsredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." msgstr "Anger bredden på arkivplatsreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "Specifies the width of the source editor interface." msgstr "Anger bredden på källredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." msgstr "Anger bredden på källreferensredigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "Specifies the width of the url editor interface." msgstr "Anger bredden på url-redigeraren." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "Startup druid has been run" msgstr "Startguiden har körts" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för händelser skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för familjer skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för mediaobjekt skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för anteckningar, skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för personer skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för platser skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för arkivplatser skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "Nya GRAMPS-ID:n för källor skapas enligt denna formatsträng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " @@ -20401,7 +20599,7 @@ msgstr "" "Denna nyckel anger datumformatet. 0 motsvarar MM/DD/ÅÅÅÅ (USA), 1 motsvarar " "DD/MM/ÅÅÅÅ (europa) och 2 motsvarar ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -20416,7 +20614,7 @@ msgstr "" "syften och skall inte användas. Om 0 ändå anges, kommer det att ändras till " "1 av GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -20428,7 +20626,7 @@ msgstr "" "en kombination av moderns och faderns efternamn och 3 för den isländska " "stilen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." @@ -20436,11 +20634,11 @@ msgstr "" "Denna nyckel avaktiverar frågan när data har ändrats och Avbryt-knappen har " "tryckts." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 msgid "This key enables display of edit buttons in Relationship View" msgstr "Denna knapp gör att redigeringsknappar visas i släktskapsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " @@ -20450,103 +20648,104 @@ msgstr "" "visats. Heltalet anger huvudversion, underversion och utgåva, t. ex. 200 " "betyder version 2.0.0." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 msgid "Use last view displayed" msgstr "Använd senaste vy" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 msgid "Use online maps" msgstr "Använd online-kartor" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Använd skuggor för att markera data i släktskapsvyn" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -msgstr "Varna när föräldrar läggs till på ett sätt som kan orsaka dubbla familjer." +msgstr "" +"Varna när föräldrar läggs till på ett sätt som kan orsaka dubbla familjer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Välkomstmeddelande har redan visats för den här versionen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 msgid "Width of the LDS editor interface." msgstr "LDS-redigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 msgid "Width of the address editor interface." msgstr "Adressredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 msgid "Width of the attribute editor interface." msgstr "Attributredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 msgid "Width of the event editor interface." msgstr "Händelseredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 msgid "Width of the event reference editor interface." msgstr "Händelseredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 msgid "Width of the family editor interface." msgstr "Familjeredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 msgid "Width of the interface." msgstr "Gränssnittets bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 msgid "Width of the location editor interface." msgstr "Lokaliseringsredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 msgid "Width of the media editor interface." msgstr "Mediaredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 msgid "Width of the media reference editor interface." msgstr "Mediareferensredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 msgid "Width of the name editor interface." msgstr "Namnredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 msgid "Width of the note editor interface." msgstr "Anteckningsredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 msgid "Width of the person editor interface." msgstr "Personredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 msgid "Width of the person reference editor interface." msgstr "Personreferensredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 msgid "Width of the place editor interface." msgstr "Platsredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 msgid "Width of the repository editor interface." msgstr "Arkivplatsredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 msgid "Width of the repository reference editor interface." msgstr "Arkivplatssreferensredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 msgid "Width of the source editor interface." msgstr "Källredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:193 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 msgid "Width of the source reference editor interface." msgstr "Källreferensredigerarens bredd." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:194 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 msgid "Width of the url editor interface." msgstr "Url-redigerarens bredd." @@ -21380,4 +21579,3 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." -