From ac0936743e7e5b50e2a3277b7dd6b1d13e12b309 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avi Markovitz Date: Mon, 7 Aug 2023 17:03:46 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (7071 of 7071 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/ --- po/he.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0ee5b0987..df6f91324 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "הערה" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" -msgstr "תבנית" +msgstr "תסדיר" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr "פרטי המידע שיוצג בצומת." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 msgid "Name Format" -msgstr "תבנית שם" +msgstr "תסדיר שם" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 @@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr "נא לבחור תסדיר למצג מקומות" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Coordinates format" -msgstr "תבנית נקודות ציון" +msgstr "תסדיר נקודות ציון" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389 msgid "Select the format to display coordinates" @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgstr " עורך שמות" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 #: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "הגדרת תבנית לא תקינה או חלקית." +msgstr "הגדרת תסדיר לא תקינה או חלקית." #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 @@ -11603,9 +11603,9 @@ msgid "" "string. \"I%04d\" creates IDs from I0000 to I9999. Large databases may need " "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -"תבניות ברירת־מחדל למזהי גרמפס, המכילות אות קידומת ואחריה מחרוזת מספרית. " -"תסדיר \"I%04d\" תיצור מזהים מ־I0000 עד I9999. מסד נתונים גדול, עם רשומות " -"רבות, עשוי להזדקק למזהים ארוכים יותר. תסדיר \"I%06d\" תיצור מזהים מ־I000000 " +"תסדירי ברירת־מחדל למזהי גרמפס, שמכילים אות קידומת ואחריה מחרוזת מספרית. " +"תסדיר \"I%04d\" יצור מזהים מ־I0000 עד I9999. מסד־נתונים גדול, עם רשומות " +"רבות, עשוי להזדקק למזהים ארוכים יותר. תסדיר \"I%06d\" יצור מזהים מ־I000000 " "עד I999999.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:698 @@ -11829,7 +11829,7 @@ msgstr "עריכה" #: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" -msgstr "תבנית מקום אוטומטית" +msgstr "תסדיר מקום אוטומטית" #: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." @@ -11845,7 +11845,7 @@ msgstr "להחשיב משפחה פטרו/מטרונימית חד הורית כש #: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" -msgstr "תבנית תאריך*" +msgstr "תסדיר תאריך*" #: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" @@ -25019,7 +25019,7 @@ msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files)." msgstr "" -"יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן־יוחסין מאוחסן בארכיון בתבנית XML, בלווית כל " +"יבוא נתונים מחבילת 'גרמפס' (אילן־יוחסין מאוחסן בארכיון בתסדיר XML, בלווית כל " "קבצי עצמי המדיה)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25957,7 +25957,7 @@ msgstr "תאריך שגוי ב־BDAY {vcard_snippet}, שמירת תאריך כמ msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." -msgstr "התאריך {vcard_snippet} אינו בתבנית תקינה yyyy-mm-dd, התאריך יישמר כמלל." +msgstr "התאריך {vcard_snippet} אינו בתסדיר תקינה yyyy-mm-dd, התאריך יישמר כמלל." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:150 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 @@ -26255,8 +26255,8 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -"אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s לתבנית בפועל.\n" -"כתיבה לקובץ %(filename)s בתבנית %(impliedext)s." +"אין התאמה בין ההרחבה שנבחרה %(ext)s לתסדיר בפועל.\n" +"כתיבה לקובץ %(filename)s בתסדיר %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:737 msgid "Common Law Marriage" @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgstr " כמות" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1451 msgid "Actual / Upcoming ID format." -msgstr "תבנית מזהה בפועל/בקרוב." +msgstr "תסדיר מזהה בפועל/בקרוב." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1464 msgid "Change" @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgstr "עץ מקומות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "מצג להצגת מקומות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת מקומות בתסדיר עץ." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 msgid "The view showing all the repositories" @@ -36790,7 +36790,7 @@ msgstr "עץ מובאות" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "מצג להצגת מובאות ומקורות בתבנית עץ." +msgstr "מצג להצגת מובאות ומקורות בתסדיר עץ." #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:82 @@ -37344,7 +37344,7 @@ msgstr "סגנון מתאר רגיל" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "תבנית הפניות מובאה" +msgstr "תסדיר הפניות מובאה" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 msgid ""