From acedbb4417aa145230697581eae11bf62d9b7fb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frode Jemtland Date: Thu, 25 Aug 2005 12:23:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated against new template filen. Got corrections from Axel Bojer on my cvs commit on the skolelinux.no svn: r5123 --- gramps2/src/po/nb.po | 3744 ++++++++++++++++++++++++------------------ gramps2/src/po/no.po | 3744 ++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 4356 insertions(+), 3132 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/nb.po b/gramps2/src/po/nb.po index 52516624f..98eac0aa2 100644 --- a/gramps2/src/po/nb.po +++ b/gramps2/src/po/nb.po @@ -11,30 +11,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jun 23 14:11:42 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-13 00:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: Mon Aug 8 10:47:43 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:18+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" -"Norwegian Bokmaal \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Norwegian Bokmaal \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Language-Team: Norsk Bokmål\n" -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:121 msgid "Select a media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:175 msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:176 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Fant ikke den angitte fila." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:410 MediaView.py:434 +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:412 MediaView.py:436 msgid "Add Media Object" msgstr "Legg til mediaobjekt" @@ -46,29 +46,32 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:142 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:338 EditSource.py:312 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1104 PeopleView.py:58 PeopleView.py:134 -#: SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 -#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 -#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 -#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 -#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 -#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:463 -#: plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 +#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:346 +#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1108 PeopleView.py:59 +#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 +#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459 +#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226 +#: plugins/NavWebPage.py:511 plugins/NavWebPage.py:567 +#: plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:146 ChooseParents.py:261 EditSource.py:312 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1104 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 -#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 +#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:311 +#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:58 MergePeople.py:122 +#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 +#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243 +#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:271 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 +#: plugins/NavWebPage.py:512 plugins/NavWebPage.py:568 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -81,85 +84,82 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen ektefelle" #: AddSpouse.py:241 -#, fuzzy msgid "Spouse is a parent" msgstr "Ektefellen er en forelder" #: AddSpouse.py:242 #, fuzzy msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er en forelder av den aktive personen. Vanligvis er dette feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." +msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er en forelder av den aktive personen. Dette er vanligvis feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." #: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 -#, fuzzy msgid "Proceed with adding" msgstr "Fortsett med å legge til" #: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 -#, fuzzy msgid "Return to dialog" -msgstr "Gå tilbake til dialogen" +msgstr "Tilbake til dialogen" #: AddSpouse.py:258 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" #: AddSpouse.py:262 -#, fuzzy msgid "Spouse is a child" msgstr "Ektefellen er et barn" #: AddSpouse.py:263 #, fuzzy msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er et barn av den aktive personen. Vanligvis er dette feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." +msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er et barn av den aktive personen. Dette er vanligvis feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg barn dialogen for å rette opp feilen." -#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:725 +#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:728 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" -#: AddSpouse.py:392 ChooseParents.py:811 GenericFilter.py:132 -#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:277 -#: GenericFilter.py:300 GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:338 -#: GenericFilter.py:353 GenericFilter.py:979 GenericFilter.py:1223 -#: GenericFilter.py:1247 GenericFilter.py:1276 GenericFilter.py:1308 -#: GenericFilter.py:1325 GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1429 -#: GenericFilter.py:1483 GenericFilter.py:1545 GenericFilter.py:1564 -#: GenericFilter.py:1634 GenericFilter.py:1801 SelectChild.py:305 +#: AddSpouse.py:393 ChooseParents.py:813 GenericFilter.py:135 +#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:266 GenericFilter.py:280 +#: GenericFilter.py:303 GenericFilter.py:326 GenericFilter.py:341 +#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:983 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1264 GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325 +#: GenericFilter.py:1342 GenericFilter.py:1363 GenericFilter.py:1446 +#: GenericFilter.py:1500 GenericFilter.py:1562 GenericFilter.py:1581 +#: GenericFilter.py:1647 GenericFilter.py:1814 GenericFilter.py:1836 +#: GenericFilter.py:1850 SelectChild.py:306 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 +#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176 msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ArgHandler.py:279 DbPrompter.py:216 +#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:216 msgid "Opening non-native format" msgstr "Åpne et format som ikke er standard" -#: ArgHandler.py:280 DbPrompter.py:217 +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:217 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Ny GRAMPS-database må settes opp når man åpner formater som ikke er standard. I følgende dialogvindu kan du velge den nye databasen." -#: ArgHandler.py:288 +#: ArgHandler.py:293 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" -#: ArgHandler.py:289 +#: ArgHandler.py:294 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." -#: ArgHandler.py:299 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 +#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 #: DbPrompter.py:335 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ArgHandler.py:300 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -169,28 +169,28 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 +#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184 msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: AttrEdit.py:121 +#: AttrEdit.py:124 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Egenskapsbehandler for %s" -#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177 msgid "New Attribute" msgstr "Ny egenskap" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958 +#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" -#: AttrEdit.py:213 +#: AttrEdit.py:216 msgid "New attribute type created" msgstr "Det ble laget en ny egenskapstype" -#: AttrEdit.py:214 +#: AttrEdit.py:217 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "«%s»-egenskapstypen har blitt lagt til i denne databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen over egenskaper for denne databasen" -#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 +#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Laster inn..." msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Velg foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:572 -#: ChooseParents.py:659 +#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:573 +#: ChooseParents.py:660 msgid "Choose Parents" msgstr "Velg foreldrene" -#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:714 +#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:715 msgid "Par_ent" msgstr "For_elder" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "For_elder" msgid "Fath_er" msgstr "F_ar" -#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:713 +#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:714 msgid "Pa_rent" msgstr "Fo_relder" @@ -231,52 +231,54 @@ msgstr "Fo_relder" msgid "Mothe_r" msgstr "Mo_r" -#: ChooseParents.py:564 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211 +#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211 msgid "Error selecting a child" msgstr "Feil ved valg av barn" -#: ChooseParents.py:565 +#: ChooseParents.py:561 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen forelder" -#: ChooseParents.py:689 +#: ChooseParents.py:690 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Endre foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:690 ChooseParents.py:802 +#: ChooseParents.py:691 ChooseParents.py:803 msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:716 FamilyView.py:1112 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1115 MergePeople.py:151 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1452 +#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1110 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:718 FamilyView.py:1113 MergePeople.py:149 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1448 +#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Far" -#: ChooseParents.py:834 +#: ChooseParents.py:836 #, fuzzy msgid "Likely Father" -msgstr "Sansynlig vis far" +msgstr "Sansynlig far" -#: ChooseParents.py:835 +#: ChooseParents.py:837 #, fuzzy msgid "Matches likely fathers" msgstr "Samsvarer med mest sansynlige fedre" -#: ChooseParents.py:844 +#: ChooseParents.py:846 #, fuzzy msgid "Likely Mother" -msgstr "Sansynlig vis mor" +msgstr "Sansynlig mor" -#: ChooseParents.py:845 +#: ChooseParents.py:847 #, fuzzy msgid "Matches likely mothers" msgstr "Samsvarer med sansynlige mødre" @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Kalkulert" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1168 gramps_main.py:1175 +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "GRAMPS (grdb)" msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:74 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Automatisk funnet" msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1388 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -429,28 +431,29 @@ msgstr "GRAMPS XML-databaser" msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 -#: PeopleModel.py:387 Utils.py:118 const.py:169 -#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 -#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:408 Utils.py:118 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:1511 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:167 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:167 #: plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "mann" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:168 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 #: plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "kvinne" -#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:983 MediaView.py:243 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 gramps.glade:27709 -#: gramps.glade:28757 gramps.glade:30210 gramps.glade:31740 +#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:987 MediaView.py:243 MediaView.py:251 +#: NoteEdit.py:106 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 +#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -472,48 +475,48 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" -#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:635 +#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:643 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: EditPerson.py:253 +#: EditPerson.py:261 msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: EditPerson.py:306 EditSource.py:332 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1125 -#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1129 +#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:131 const.py:435 +#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:289 EditSource.py:338 ImageSelect.py:1131 -#: Marriage.py:213 gramps.glade:13109 plugins/ScratchPad.py:183 -#: plugins/ScratchPad.py:225 +#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1135 +#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615 +#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: EditPerson.py:326 EditSource.py:160 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 -#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 +#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958 +#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 +#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: EditPerson.py:338 EditSource.py:312 ImageSelect.py:1104 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 +#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 #: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 #: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 @@ -521,83 +524,83 @@ msgstr "Verdi" msgid "Type" msgstr "Type" -#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: EditPerson.py:567 ImageSelect.py:610 ImageSelect.py:1041 MediaView.py:275 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:612 ImageSelect.py:1045 MediaView.py:277 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: EditPerson.py:573 ImageSelect.py:616 docgen/AbiWord2Doc.py:335 +#: EditPerson.py:581 ImageSelect.py:618 docgen/AbiWord2Doc.py:335 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" -#: EditPerson.py:576 ImageSelect.py:619 MediaView.py:288 +#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:621 MediaView.py:290 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Rediger med GIMP" -#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 +#: EditPerson.py:586 ImageSelect.py:623 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objekt-egenskapene" -#: EditPerson.py:629 +#: EditPerson.py:637 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: EditPerson.py:754 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:762 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: EditPerson.py:1291 +#: EditPerson.py:1292 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1292 EditPerson.py:1308 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1293 EditPerson.py:1309 Marriage.py:631 Marriage.py:644 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" -#: EditPerson.py:1307 +#: EditPerson.py:1308 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1653 +#: EditPerson.py:1656 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Gjør det valgte navnet til det foretrukne" -#: EditPerson.py:1697 +#: EditPerson.py:1700 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: EditPerson.py:1698 +#: EditPerson.py:1701 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1705 msgid "Continue saving" msgstr "Fortsette å lagre" -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1705 msgid "Return to window" msgstr "Gå tilbake til vindu" -#: EditPerson.py:1730 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1736 Marriage.py:663 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." -#: EditPerson.py:1731 +#: EditPerson.py:1737 msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS ID-en til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: EditPerson.py:1843 +#: EditPerson.py:1849 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: EditPerson.py:1844 +#: EditPerson.py:1850 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -605,147 +608,147 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: EditPerson.py:1887 +#: EditPerson.py:1893 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: EditPerson.py:1903 ImageSelect.py:1165 +#: EditPerson.py:1909 ImageSelect.py:1169 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" -#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295 +#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296 msgid "Place Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681 msgid "City" msgstr "By" -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Stat" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288 +#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289 msgid "New Place" msgstr "Nytt sted" -#: EditPlace.py:391 +#: EditPlace.py:392 #, fuzzy msgid "Place title is already in use" -msgstr "Steds titel er allerede i bruk" +msgstr "Stedstitel er allerede i bruk" -#: EditPlace.py:392 +#: EditPlace.py:393 #, fuzzy msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" msgstr "Hvert sted må ha en unik titel, og titelen du har valgt er allerede i bruk til et annet sted" -#: EditPlace.py:427 +#: EditPlace.py:428 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: EditPlace.py:546 +#: EditPlace.py:547 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557 +#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s] hendelse %s\n" -#: EditPlace.py:555 +#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1472 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: EditPlace.py:563 Utils.py:110 +#: EditPlace.py:564 Utils.py:110 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: EditSource.py:90 EditSource.py:249 +#: EditSource.py:91 EditSource.py:251 msgid "Source Editor" msgstr "Kildebehandler" -#: EditSource.py:160 +#: EditSource.py:162 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453 +#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" -#: EditSource.py:243 EditSource.py:344 ImageSelect.py:1137 Utils.py:160 +#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1141 Utils.py:160 #: Utils.py:162 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:320 ImageSelect.py:1113 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1117 plugins/EventCmp.py:422 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:326 ImageSelect.py:1119 +#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1123 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:350 +#: EditSource.py:349 msgid "Media" msgstr "Media" -#: EditSource.py:404 +#: EditSource.py:403 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Rediger kilde (%s)" -#: EditSource.py:471 +#: EditSource.py:470 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 +#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278 msgid "Event Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" -#: EventEdit.py:126 +#: EventEdit.py:119 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Hendelsesbehandler for %s" -#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: EventEdit.py:321 +#: EventEdit.py:315 msgid "Event does not have a type" msgstr "Hendelsestype mangler" -#: EventEdit.py:322 +#: EventEdit.py:316 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Du må angi en hendelsestype før du kan lagre hendelsen" -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241 +#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373 #: plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 plugins/EventCmp.py:408 +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 #: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381 msgid "Death" msgstr "Død" -#: EventEdit.py:341 +#: EventEdit.py:335 msgid "New event type created" msgstr "Det ble opprettet en ny type hendelse" -#: EventEdit.py:342 +#: EventEdit.py:336 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "" "Hendelsestypen «%s» har blitt lagt til i databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen for denne databasen" -#: EventEdit.py:356 +#: EventEdit.py:350 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" @@ -869,47 +872,50 @@ msgstr "d." msgid "#" msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 #: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/WebPage.py:330 plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 +#: plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/RelCalc.py:95 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96 #: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 #: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1182 FamilyView.py:1215 -#: FamilyView.py:1221 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:301 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:659 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1218 +#: FamilyView.py:1224 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289 +#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662 +#: plugins/NavWebPage.py:282 plugins/NavWebPage.py:929 +#: plugins/NavWebPage.py:931 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:284 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:297 +#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1195 FamilyView.py:1234 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" @@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Barnemeny" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1194 FamilyView.py:1233 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" @@ -961,51 +967,51 @@ msgstr "Gj msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:773 +#: FamilyView.py:776 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1448 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1451 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:854 +#: FamilyView.py:857 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:862 +#: FamilyView.py:865 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:863 +#: FamilyView.py:866 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:866 +#: FamilyView.py:869 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:905 +#: FamilyView.py:908 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:946 +#: FamilyView.py:949 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1061 +#: FamilyView.py:1064 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1078 +#: FamilyView.py:1081 msgid "Database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: FamilyView.py:1079 +#: FamilyView.py:1082 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør «Sjekk og reparer databsen»-verktøyet for å ordne problemet." -#: FamilyView.py:1130 +#: FamilyView.py:1133 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1013,55 +1019,55 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1132 +#: FamilyView.py:1135 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1167 +#: FamilyView.py:1170 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235 +#: FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1206 +#: FamilyView.py:1209 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1298 FamilyView.py:1313 +#: FamilyView.py:1301 FamilyView.py:1316 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 +#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +#: FamilyView.py:1306 FamilyView.py:1321 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1411 +#: FamilyView.py:1414 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1483 +#: FamilyView.py:1486 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1484 +#: FamilyView.py:1487 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1489 +#: FamilyView.py:1492 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1523 +#: FamilyView.py:1526 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" @@ -1073,616 +1079,637 @@ msgstr "Diverse filtre" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: GenericFilter.py:131 +#: GenericFilter.py:134 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:133 +#: GenericFilter.py:136 #, fuzzy msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Samsvarer med alle i databasen" -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:149 msgid "Disconnected people" msgstr "Slektsløse personer" -#: GenericFilter.py:148 +#: GenericFilter.py:151 #, fuzzy msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" -#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:260 GenericFilter.py:368 -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:623 -#: GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:768 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:907 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666 -#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24539 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:371 +#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:626 +#: GenericFilter.py:673 GenericFilter.py:771 GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:910 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666 +#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24511 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:165 +#: GenericFilter.py:168 #, fuzzy msgid "Relationship path between " msgstr "Relasjonslinje mellom " -#: GenericFilter.py:166 +#: GenericFilter.py:169 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: GenericFilter.py:167 +#: GenericFilter.py:170 #, fuzzy msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." -#: GenericFilter.py:261 +#: GenericFilter.py:264 #, fuzzy msgid "People with " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:262 +#: GenericFilter.py:265 #, fuzzy msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:276 +#: GenericFilter.py:279 #, fuzzy msgid "Default person" msgstr "Standardperson" -#: GenericFilter.py:278 +#: GenericFilter.py:281 #, fuzzy msgid "Matches the default person" msgstr "Samsvarer med standardpersonen" -#: GenericFilter.py:299 +#: GenericFilter.py:302 #, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "Personer med bokmerke" -#: GenericFilter.py:301 +#: GenericFilter.py:304 #, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerker" -#: GenericFilter.py:322 +#: GenericFilter.py:325 #, fuzzy msgid "People with complete records" msgstr "Personer med fullstendige opplysninger" -#: GenericFilter.py:324 +#: GenericFilter.py:327 #, fuzzy msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:337 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:340 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: GenericFilter.py:339 +#: GenericFilter.py:342 #, fuzzy msgid "Matches all females" msgstr "Samsvarer med alle kvinner" -#: GenericFilter.py:352 gramps_main.py:967 +#: GenericFilter.py:355 gramps_main.py:970 #, fuzzy msgid "People with unknown gender" msgstr "Personer med ukjent kjønn" -#: GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:357 #, fuzzy msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Samsvarer med alle personer med ukjent kjønn" -#: GenericFilter.py:368 GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:670 -#: GenericFilter.py:724 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:371 GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:727 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" -#: GenericFilter.py:369 +#: GenericFilter.py:372 #, fuzzy msgid "Descendants of " msgstr "Etterkommere av " -#: GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:418 GenericFilter.py:461 -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:625 +#: GenericFilter.py:373 GenericFilter.py:421 GenericFilter.py:464 +#: GenericFilter.py:507 GenericFilter.py:628 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" -#: GenericFilter.py:371 +#: GenericFilter.py:374 #, fuzzy msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" -#: GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:544 GenericFilter.py:582 -#: GenericFilter.py:724 GenericFilter.py:870 GenericFilter.py:951 -#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1386 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:585 +#: GenericFilter.py:727 GenericFilter.py:873 GenericFilter.py:954 +#: GenericFilter.py:1360 GenericFilter.py:1403 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: GenericFilter.py:417 +#: GenericFilter.py:420 #, fuzzy msgid "Descendants of match" msgstr "Etterkommer av filtersøk" -#: GenericFilter.py:419 +#: GenericFilter.py:422 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter." -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:768 -#: GenericFilter.py:820 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:771 +#: GenericFilter.py:823 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" -#: GenericFilter.py:460 +#: GenericFilter.py:463 #, fuzzy msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:462 +#: GenericFilter.py:465 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N antall generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:503 +#: GenericFilter.py:506 #, fuzzy msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:505 +#: GenericFilter.py:508 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:545 +#: GenericFilter.py:548 #, fuzzy msgid "Children of match" msgstr "Barn av filtersøk" -#: GenericFilter.py:546 GenericFilter.py:584 GenericFilter.py:872 -#: GenericFilter.py:1096 GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1412 -#: GenericFilter.py:1442 GenericFilter.py:1457 GenericFilter.py:1470 +#: GenericFilter.py:549 GenericFilter.py:587 GenericFilter.py:875 +#: GenericFilter.py:1105 GenericFilter.py:1406 GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:1459 GenericFilter.py:1474 GenericFilter.py:1487 msgid "Family filters" msgstr "Familie-filtere" -#: GenericFilter.py:547 +#: GenericFilter.py:550 #, fuzzy msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:583 +#: GenericFilter.py:586 #, fuzzy msgid "Siblings of match" msgstr "Søsken av filtersøk" -#: GenericFilter.py:585 +#: GenericFilter.py:588 #, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:624 +#: GenericFilter.py:627 #, fuzzy msgid "Descendant family members of " msgstr "Etterkommende familiemedlem av " -#: GenericFilter.py:626 +#: GenericFilter.py:629 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" -#: GenericFilter.py:671 +#: GenericFilter.py:674 #, fuzzy msgid "Ancestors of " msgstr "Ane av " -#: GenericFilter.py:672 GenericFilter.py:726 GenericFilter.py:770 -#: GenericFilter.py:822 GenericFilter.py:909 GenericFilter.py:955 +#: GenericFilter.py:675 GenericFilter.py:729 GenericFilter.py:773 +#: GenericFilter.py:825 GenericFilter.py:912 GenericFilter.py:958 #, fuzzy msgid "Ancestral filters" msgstr "Anefiltre" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:676 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person" # < -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:728 #, fuzzy msgid "Ancestors of match" msgstr "Ane av filtersøk" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:730 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:769 +#: GenericFilter.py:772 #, fuzzy msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:771 +#: GenericFilter.py:774 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:821 +#: GenericFilter.py:824 #, fuzzy msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Ane av , minst generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:826 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:871 +#: GenericFilter.py:874 #, fuzzy msgid "Parents of match" msgstr "Forelder av filtersøk" -#: GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:876 #, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvare med personer som er aner av noen som samsvarer med et filter" -#: GenericFilter.py:908 +#: GenericFilter.py:911 #, fuzzy msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personer med samme aner som " -#: GenericFilter.py:910 +#: GenericFilter.py:913 #, fuzzy msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med en bestemt person" -#: GenericFilter.py:952 +#: GenericFilter.py:955 #, fuzzy msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer som har en ane felles med filtersøk" -#: GenericFilter.py:953 +#: GenericFilter.py:956 #, fuzzy msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter" -#: GenericFilter.py:978 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:982 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: GenericFilter.py:980 +#: GenericFilter.py:984 msgid "Matches all males" msgstr "Samsvarer med alle menn" -#: GenericFilter.py:993 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:997 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig hendelse:" -#: GenericFilter.py:994 GenericFilter.py:1043 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 +#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 #: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: GenericFilter.py:995 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 +#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 #: plugins/FilterEditor.py:676 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: GenericFilter.py:996 GenericFilter.py:1045 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 +#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 #: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: GenericFilter.py:997 +#: GenericFilter.py:1001 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Personer som har person-hendelsen " -#: GenericFilter.py:998 +#: GenericFilter.py:1002 #, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1145 -#: GenericFilter.py:1184 GenericFilter.py:1502 GenericFilter.py:1522 -#: GenericFilter.py:1578 +#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1154 +#: GenericFilter.py:1197 GenericFilter.py:1519 GenericFilter.py:1539 +#: GenericFilter.py:1595 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" -#: GenericFilter.py:1042 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1046 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familie-hendelse:" -#: GenericFilter.py:1046 +#: GenericFilter.py:1050 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Personer med familie-hendelsen " -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1051 #, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1091 +#: GenericFilter.py:1100 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antall relasjoner:" -#: GenericFilter.py:1092 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1101 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" -#: GenericFilter.py:1093 +#: GenericFilter.py:1102 msgid "Number of children:" msgstr "Antall barn:" -#: GenericFilter.py:1094 +#: GenericFilter.py:1103 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1095 +#: GenericFilter.py:1104 #, fuzzy msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" -#: GenericFilter.py:1143 +#: GenericFilter.py:1152 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1144 +#: GenericFilter.py:1153 #, fuzzy msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har fødselsdata av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1182 +#: GenericFilter.py:1195 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1196 #, fuzzy msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1244 gramps.glade:9674 -#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24909 +#: GenericFilter.py:1237 GenericFilter.py:1261 gramps.glade:9674 +#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24902 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: GenericFilter.py:1220 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1237 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personlig egenskap:" -#: GenericFilter.py:1221 +#: GenericFilter.py:1238 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Persone med den personlige " -#: GenericFilter.py:1222 +#: GenericFilter.py:1239 #, fuzzy msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med personer med en personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1244 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1261 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1245 +#: GenericFilter.py:1262 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Personer med familie " -#: GenericFilter.py:1246 +#: GenericFilter.py:1263 #, fuzzy msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen med en bestemt familie-hendelse" -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8380 +#: GenericFilter.py:1287 gramps.glade:8380 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: GenericFilter.py:1271 gramps.glade:8352 +#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8352 msgid "Family name:" msgstr "Etternavn:" -#: GenericFilter.py:1272 gramps.glade:8324 +#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8324 msgid "Suffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: GenericFilter.py:1273 gramps.glade:3631 gramps.glade:8408 -#: gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33293 +#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408 +#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 +#: gramps.glade:13747 gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33287 #: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1274 +#: GenericFilter.py:1291 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1275 GenericFilter.py:1307 +#: GenericFilter.py:1292 GenericFilter.py:1324 #, fuzzy msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" -#: GenericFilter.py:1305 GenericFilter.py:1629 +#: GenericFilter.py:1322 GenericFilter.py:1642 GenericFilter.py:1847 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: GenericFilter.py:1306 +#: GenericFilter.py:1323 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Samsvarer med personer med " -#: GenericFilter.py:1323 gramps_main.py:992 +#: GenericFilter.py:1340 gramps_main.py:995 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1324 +#: GenericFilter.py:1341 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" -#: GenericFilter.py:1344 +#: GenericFilter.py:1361 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Samsvarer med personer med filter " -#: GenericFilter.py:1345 +#: GenericFilter.py:1362 #, fuzzy msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med personer fra et bestemt filter" -#: GenericFilter.py:1387 +#: GenericFilter.py:1404 #, fuzzy msgid "Spouses of match" msgstr "Ektefelle av et treff" -#: GenericFilter.py:1388 +#: GenericFilter.py:1405 #, fuzzy msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:1410 gramps_main.py:982 +#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:985 #, fuzzy msgid "Adopted people" msgstr "Adopterte personer" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:1428 #, fuzzy msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Samsvarer med personer som er adoptert" -#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:987 +#: GenericFilter.py:1444 gramps_main.py:990 #, fuzzy msgid "People with images" msgstr "Personer med bilder" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:1445 #, fuzzy msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet" -#: GenericFilter.py:1440 gramps_main.py:997 +#: GenericFilter.py:1457 gramps_main.py:1000 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:1458 #, fuzzy msgid "Matches people who have children" msgstr "Samsvarer med personen som har barn" -#: GenericFilter.py:1455 gramps_main.py:1002 +#: GenericFilter.py:1472 gramps_main.py:1005 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:1456 +#: GenericFilter.py:1473 #, fuzzy msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Samsvarer med personer uten ektefelle" -#: GenericFilter.py:1468 gramps_main.py:1007 +#: GenericFilter.py:1485 gramps_main.py:1010 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:1469 +#: GenericFilter.py:1486 #, fuzzy msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Samsvarer med personen som har mer enn en ektefelle" -#: GenericFilter.py:1481 gramps_main.py:1012 +#: GenericFilter.py:1498 gramps_main.py:1015 #, fuzzy msgid "People without a known birth date" msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato" -#: GenericFilter.py:1482 +#: GenericFilter.py:1499 #, fuzzy msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" -#: GenericFilter.py:1500 gramps_main.py:1017 +#: GenericFilter.py:1517 gramps_main.py:1020 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:1501 +#: GenericFilter.py:1518 #, fuzzy msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en hendelse" -#: GenericFilter.py:1520 gramps_main.py:1022 +#: GenericFilter.py:1537 gramps_main.py:1025 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:1521 +#: GenericFilter.py:1538 #, fuzzy msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1559 msgid "On year:" msgstr "På år:" -#: GenericFilter.py:1543 gramps_main.py:1027 +#: GenericFilter.py:1560 gramps_main.py:1030 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:1544 +#: GenericFilter.py:1561 #, fuzzy msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Samsvarer med personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" -#: GenericFilter.py:1562 gramps_main.py:1032 +#: GenericFilter.py:1579 gramps_main.py:1035 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:1563 +#: GenericFilter.py:1580 #, fuzzy msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:1576 gramps.glade:27895 gramps_main.py:1037 +#: GenericFilter.py:1593 gramps.glade:27888 gramps_main.py:1040 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:1577 +#: GenericFilter.py:1594 #, fuzzy msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: GenericFilter.py:1630 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1643 plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" -#: GenericFilter.py:1631 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:696 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" -#: GenericFilter.py:1632 +#: GenericFilter.py:1645 #, fuzzy msgid "People with records containing " msgstr "Personer med poster som inneholder " -#: GenericFilter.py:1633 +#: GenericFilter.py:1646 #, fuzzy msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: GenericFilter.py:1799 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1812 plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:1800 +#: GenericFilter.py:1813 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1802 +#: GenericFilter.py:1815 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde" +#: GenericFilter.py:1834 +#, fuzzy +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med bilder" + +#: GenericFilter.py:1835 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Samsvarer med personer uten ektefelle" + +#: GenericFilter.py:1848 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med poster som inneholder " + +#: GenericFilter.py:1849 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + #: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" @@ -1719,47 +1746,47 @@ msgstr "GRAMPS ID-er" msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: GrampsDbBase.py:953 GrampsDbBase.py:991 +#: GrampsDbBase.py:1015 GrampsDbBase.py:1053 msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ImageSelect.py:486 ImageSelect.py:507 +#: ImageSelect.py:488 ImageSelect.py:509 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra media objekt" -#: ImageSelect.py:497 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:499 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ImageSelect.py:568 plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#: ImageSelect.py:570 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Velg et objekt" -#: ImageSelect.py:670 +#: ImageSelect.py:672 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" -#: ImageSelect.py:766 +#: ImageSelect.py:771 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ImageSelect.py:772 +#: ImageSelect.py:777 msgid "Reference Editor" msgstr "Referansebehandler" -#: ImageSelect.py:828 ImageSelect.py:1194 MediaView.py:345 +#: ImageSelect.py:833 ImageSelect.py:1200 MediaView.py:347 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ImageSelect.py:912 +#: ImageSelect.py:917 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Mediaegenskapsbehandler" -#: ImageSelect.py:1047 +#: ImageSelect.py:1051 msgid "Properties Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ImageSelect.py:1291 +#: ImageSelect.py:1297 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" @@ -1767,34 +1794,34 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 +#: Marriage.py:114 Marriage.py:369 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:130 +#: Marriage.py:154 Marriage.py:813 Marriage.py:836 Utils.py:130 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: Marriage.py:354 +#: Marriage.py:363 msgid "New Relationship" msgstr "Ny relasjon" -#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 +#: Marriage.py:630 Marriage.py:643 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: Marriage.py:655 +#: Marriage.py:664 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk." -#: Marriage.py:711 +#: Marriage.py:720 msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/PatchNames.py:230 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" @@ -1804,35 +1831,35 @@ msgstr "Tittel" msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" -#: MediaView.py:252 SelectObject.py:129 +#: MediaView.py:254 SelectObject.py:132 msgid "The file no longer exists" msgstr "Fila eksisterer ikke lenger" -#: MediaView.py:284 +#: MediaView.py:286 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard fremviser" -#: MediaView.py:300 +#: MediaView.py:302 msgid "Edit properties" msgstr "Rediger egenskapene" -#: MediaView.py:357 +#: MediaView.py:359 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle refererte poster." -#: MediaView.py:361 +#: MediaView.py:363 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." -#: MediaView.py:364 +#: MediaView.py:366 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" -#: MediaView.py:365 +#: MediaView.py:367 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slett me_dia-objekt" -#: MediaView.py:421 +#: MediaView.py:423 msgid "Image import failed" msgstr "Klarte ikke å importere bildet" @@ -1848,92 +1875,106 @@ msgstr "Flett sammen steder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: MergePeople.py:66 +#: MergePeople.py:68 msgid "Compare People" msgstr "Sammenligne personer" -#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan ikke flette personer." + +#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: plugins/NavWebPage.py:1364 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: MergePeople.py:129 PedView.py:696 +#: MergePeople.py:144 PedView.py:696 plugins/NavWebPage.py:1431 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 +#: MergePeople.py:147 MergePeople.py:161 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: MergePeople.py:138 +#: MergePeople.py:153 msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" -#: MergePeople.py:140 PedView.py:601 +#: MergePeople.py:155 PedView.py:601 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: MergePeople.py:155 const.py:297 +#: MergePeople.py:170 const.py:297 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: MergePeople.py:159 const.py:909 +#: MergePeople.py:174 const.py:909 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: MergePeople.py:161 +#: MergePeople.py:176 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10857 +#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10857 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: MergePeople.py:233 +#: MergePeople.py:265 msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" -#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230 msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: NameEdit.py:126 +#: NameEdit.py:129 msgid "Name Editor for %s" msgstr "Navnebehandler for %s" -#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223 msgid "New Name" msgstr "Nytt navn" -#: NameEdit.py:218 +#: NameEdit.py:224 msgid "Alternate Name" msgstr "Alernativt navn" -#: NameEdit.py:292 +#: NameEdit.py:298 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" -#: NameEdit.py:293 +#: NameEdit.py:299 msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." -#: NameEdit.py:297 +#: NameEdit.py:303 msgid "Group all" msgstr "Grupper alle" -#: NameEdit.py:298 +#: NameEdit.py:304 msgid "Group this name only" msgstr "Grupper kun dette navnet" -#: NoteEdit.py:71 +#: NoteEdit.py:72 msgid "Note Editor" msgstr "Notatbehandler" @@ -1981,37 +2022,39 @@ msgstr "Sett anker" msgid "Remove anchor" msgstr "Fjern anker" -#: PedView.py:632 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:632 plugins/NavWebPage.py:1458 plugins/WebPage.py:715 +#: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/WebPage.py:674 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:1485 +#: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: PeopleView.py:66 +#: PeopleView.py:67 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" -#: PeopleView.py:67 +#: PeopleView.py:68 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:329 gramps_main.py:952 +#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:955 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:82 -#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/StatisticsChart.py:827 -#: plugins/TimeLine.py:411 plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:86 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:1963 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:260 gramps_main.py:1672 +#: PeopleView.py:266 gramps_main.py:1686 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:288 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 +#: PeopleView.py:294 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -2020,7 +2063,7 @@ msgstr "Rediger" msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: PlaceView.py:51 +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:681 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" @@ -2028,11 +2071,11 @@ msgstr "Sogn" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: PlaceView.py:57 +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:690 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: PlaceView.py:58 +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:695 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" @@ -2040,7 +2083,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1468 +#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1482 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" @@ -2070,9 +2113,9 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1757 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1750 -#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1812 Witness.py:83 Witness.py:167 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1770 +#: plugins/Check.py:672 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -2129,7 +2172,6 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:779 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -2137,38 +2179,38 @@ msgstr "Feils msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" -#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +#: ReadGedcom.py:80 ReadGedcom.py:81 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Windows 9x-filsystem" -#: ReadGedcom.py:81 +#: ReadGedcom.py:82 msgid "Windows NT file system" msgstr "Windows NT-filsystem" -#: ReadGedcom.py:82 +#: ReadGedcom.py:83 msgid "CD ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ReadGedcom.py:83 +#: ReadGedcom.py:84 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows nettverksfilsystem" -#: ReadGedcom.py:176 +#: ReadGedcom.py:177 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:69 +#: ReadGedcom.py:188 ReadGedcom.py:202 plugins/ImportGeneWeb.py:69 #: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1747 +#: ReadGedcom.py:270 ReadGedcom.py:1778 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:348 +#: ReadGedcom.py:358 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" @@ -2176,35 +2218,35 @@ msgstr "" "Følgende monteringspunkter vil bli brukt for Windows-filsystemer for å lete etter bilder. Disse mappene er basert på de Windows-kompatible filsystemene som er tilgjengelige på dette systemet:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:355 +#: ReadGedcom.py:365 msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil programmet lete etter i den mappa der GEDCOM-fila er (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:420 +#: ReadGedcom.py:430 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Advarsel: uventet slutt på fil ved linje %d.\n" -#: ReadGedcom.py:446 +#: ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den ble oversett.\n" -#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 +#: ReadGedcom.py:458 ReadGedcom.py:467 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:520 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:513 +#: ReadGedcom.py:523 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1189 ReadGedcom.py:1234 +#: ReadGedcom.py:1220 ReadGedcom.py:1265 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1190 ReadGedcom.py:1235 +#: ReadGedcom.py:1221 ReadGedcom.py:1266 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2212,11 +2254,11 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1767 +#: ReadGedcom.py:1798 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -2238,19 +2280,19 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." msgid "Import database" msgstr "Importer database" -#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 +#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ReadXML.py:134 +#: ReadXML.py:135 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ReadXML.py:173 +#: ReadXML.py:174 msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ReadXML.py:566 +#: ReadXML.py:495 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" @@ -2334,7 +2376,7 @@ msgstr "Standardmaler" #: Report.py:79 msgid "User Defined Template" -msgstr "Egendefinerte maler" +msgstr "Selvvalgte maler" #: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:274 msgid "default" @@ -2464,124 +2506,125 @@ msgstr "Fremdriftsvisning" msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: Report.py:393 +#: Report.py:409 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" -#: Report.py:544 Report.py:1078 +#: Report.py:560 Report.py:1106 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: Report.py:555 +#: Report.py:571 msgid "Center Person" msgstr "Plasser en person i midten" -#: Report.py:567 +#: Report.py:583 msgid "C_hange" msgstr "_Endre" -#: Report.py:580 +#: Report.py:596 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:600 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" -#: Report.py:640 +#: Report.py:656 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +#: Report.py:674 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:676 +#: Report.py:692 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: Report.py:685 +#: Report.py:701 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:219 +#: Report.py:896 Witness.py:212 plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: Report.py:945 +#: Report.py:973 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" -#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1060 Report.py:1143 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: Report.py:1088 +#: Report.py:1116 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: Report.py:1093 +#: Report.py:1121 plugins/NavWebPage.py:2223 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: Report.py:1095 +#: Report.py:1123 plugins/NavWebPage.py:2220 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:1119 +#: Report.py:1149 msgid "Output Format" msgstr "Utdata-format" -#: Report.py:1175 Report.py:1177 +#: Report.py:1205 Report.py:1207 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1216 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:1191 +#: Report.py:1221 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21900 gramps.glade:21928 +#: Report.py:1229 Report.py:1245 gramps.glade:21900 gramps.glade:21928 #: gramps.glade:21956 gramps.glade:22416 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1203 +#: Report.py:1233 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Report.py:1207 +#: Report.py:1237 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1228 +#: Report.py:1258 msgid "Page Count" msgstr "Vis antall sider" -#: Report.py:1254 Report.py:1259 +#: Report.py:1284 Report.py:1289 plugins/NavWebPage.py:2204 +#: plugins/NavWebPage.py:2209 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1439 +#: Report.py:1292 plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1440 +#: Report.py:1316 plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1398 +#: Report.py:1320 plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" -#: Report.py:1322 +#: Report.py:1352 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: Report.py:1323 +#: Report.py:1353 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2589,718 +2632,720 @@ msgstr "" "Filnavnet du ga er en mappe.\n" "Du må gi et gyldig filnavn." -#: Report.py:1328 +#: Report.py:1358 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1359 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: Report.py:1331 +#: Report.py:1361 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1332 +#: Report.py:1362 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:165 Utils.py:167 +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:412 Utils.py:165 Utils.py:167 +#: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/NavWebPage.py:2403 +#: plugins/NavWebPage.py:2409 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1058 ReportUtils.py:1156 -#: ReportUtils.py:1447 ReportUtils.py:1540 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +#: ReportUtils.py:559 ReportUtils.py:1113 ReportUtils.py:1211 +#: ReportUtils.py:1502 ReportUtils.py:1595 plugins/DetAncestralReport.py:202 +#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:228 +#: plugins/DetDescendantReport.py:452 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:506 ReportUtils.py:1060 ReportUtils.py:1158 -#: ReportUtils.py:1449 ReportUtils.py:1542 plugins/DetAncestralReport.py:194 -#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ReportUtils.py:561 ReportUtils.py:1115 ReportUtils.py:1213 +#: ReportUtils.py:1504 ReportUtils.py:1597 plugins/DetAncestralReport.py:204 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: plugins/DetDescendantReport.py:450 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ReportUtils.py:519 +#: ReportUtils.py:574 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:528 +#: ReportUtils.py:583 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:537 +#: ReportUtils.py:592 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:545 +#: ReportUtils.py:600 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:553 +#: ReportUtils.py:608 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:562 +#: ReportUtils.py:617 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:571 +#: ReportUtils.py:626 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:579 +#: ReportUtils.py:634 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:587 +#: ReportUtils.py:642 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:596 +#: ReportUtils.py:651 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:605 +#: ReportUtils.py:660 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:613 +#: ReportUtils.py:668 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:621 +#: ReportUtils.py:676 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:627 +#: ReportUtils.py:682 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:634 +#: ReportUtils.py:689 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:640 +#: ReportUtils.py:695 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:647 +#: ReportUtils.py:702 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:656 +#: ReportUtils.py:711 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:665 +#: ReportUtils.py:720 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:673 +#: ReportUtils.py:728 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:681 +#: ReportUtils.py:736 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:690 +#: ReportUtils.py:745 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:699 +#: ReportUtils.py:754 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:707 +#: ReportUtils.py:762 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:715 +#: ReportUtils.py:770 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:724 +#: ReportUtils.py:779 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:733 +#: ReportUtils.py:788 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:741 +#: ReportUtils.py:796 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:749 +#: ReportUtils.py:804 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:755 +#: ReportUtils.py:810 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:762 +#: ReportUtils.py:817 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:768 +#: ReportUtils.py:823 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:822 +#: ReportUtils.py:877 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:828 +#: ReportUtils.py:883 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:835 +#: ReportUtils.py:890 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:840 ReportUtils.py:851 +#: ReportUtils.py:895 ReportUtils.py:906 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:846 +#: ReportUtils.py:901 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:857 +#: ReportUtils.py:912 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:861 +#: ReportUtils.py:916 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:867 +#: ReportUtils.py:922 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:873 +#: ReportUtils.py:928 msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:880 +#: ReportUtils.py:935 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:885 ReportUtils.py:896 +#: ReportUtils.py:940 ReportUtils.py:951 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:891 +#: ReportUtils.py:946 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:902 +#: ReportUtils.py:957 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:906 +#: ReportUtils.py:961 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:927 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:984 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:932 +#: ReportUtils.py:987 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:935 +#: ReportUtils.py:990 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:940 +#: ReportUtils.py:995 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:942 +#: ReportUtils.py:997 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:945 +#: ReportUtils.py:1000 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:948 +#: ReportUtils.py:1003 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:979 +#: ReportUtils.py:1034 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:983 +#: ReportUtils.py:1038 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:988 +#: ReportUtils.py:1043 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:991 +#: ReportUtils.py:1046 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:995 +#: ReportUtils.py:1050 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:998 +#: ReportUtils.py:1053 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1003 +#: ReportUtils.py:1058 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1007 +#: ReportUtils.py:1062 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1012 +#: ReportUtils.py:1067 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1015 +#: ReportUtils.py:1070 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1019 +#: ReportUtils.py:1074 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1022 +#: ReportUtils.py:1077 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1070 +#: ReportUtils.py:1125 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1075 +#: ReportUtils.py:1130 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1079 +#: ReportUtils.py:1134 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1084 +#: ReportUtils.py:1139 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1088 +#: ReportUtils.py:1143 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1095 +#: ReportUtils.py:1150 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1100 +#: ReportUtils.py:1155 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1104 +#: ReportUtils.py:1159 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1109 +#: ReportUtils.py:1164 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1113 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1169 +#: ReportUtils.py:1224 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1174 +#: ReportUtils.py:1229 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1181 +#: ReportUtils.py:1236 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1188 +#: ReportUtils.py:1243 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1196 +#: ReportUtils.py:1251 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1199 +#: ReportUtils.py:1254 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." -#: ReportUtils.py:1204 +#: ReportUtils.py:1259 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder." -#: ReportUtils.py:1209 +#: ReportUtils.py:1264 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager." -#: ReportUtils.py:1216 +#: ReportUtils.py:1271 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1221 +#: ReportUtils.py:1276 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1228 +#: ReportUtils.py:1283 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:1290 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1243 +#: ReportUtils.py:1298 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1246 +#: ReportUtils.py:1301 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1251 +#: ReportUtils.py:1306 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1256 +#: ReportUtils.py:1311 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1263 +#: ReportUtils.py:1318 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1266 +#: ReportUtils.py:1321 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1271 +#: ReportUtils.py:1326 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1276 +#: ReportUtils.py:1331 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1285 +#: ReportUtils.py:1340 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1289 +#: ReportUtils.py:1344 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1293 +#: ReportUtils.py:1348 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1300 +#: ReportUtils.py:1355 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1305 +#: ReportUtils.py:1360 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1312 +#: ReportUtils.py:1367 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1319 +#: ReportUtils.py:1374 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1327 +#: ReportUtils.py:1382 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1330 +#: ReportUtils.py:1385 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1335 +#: ReportUtils.py:1390 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1340 +#: ReportUtils.py:1395 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1347 +#: ReportUtils.py:1402 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1352 +#: ReportUtils.py:1407 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1359 +#: ReportUtils.py:1414 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:1421 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1374 +#: ReportUtils.py:1429 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1377 +#: ReportUtils.py:1432 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1382 +#: ReportUtils.py:1437 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1387 +#: ReportUtils.py:1442 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1394 +#: ReportUtils.py:1449 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1397 +#: ReportUtils.py:1452 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1402 +#: ReportUtils.py:1457 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1407 +#: ReportUtils.py:1462 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1416 +#: ReportUtils.py:1471 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1420 +#: ReportUtils.py:1475 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1424 +#: ReportUtils.py:1479 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1477 +#: ReportUtils.py:1532 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1482 +#: ReportUtils.py:1537 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1486 +#: ReportUtils.py:1541 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1491 +#: ReportUtils.py:1546 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1495 +#: ReportUtils.py:1550 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1498 +#: ReportUtils.py:1553 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1503 +#: ReportUtils.py:1558 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1508 +#: ReportUtils.py:1563 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1512 +#: ReportUtils.py:1567 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1517 +#: ReportUtils.py:1572 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1521 +#: ReportUtils.py:1576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1524 +#: ReportUtils.py:1579 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1554 +#: ReportUtils.py:1609 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1561 +#: ReportUtils.py:1616 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1569 +#: ReportUtils.py:1624 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1576 +#: ReportUtils.py:1631 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:1638 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1588 +#: ReportUtils.py:1643 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1594 +#: ReportUtils.py:1649 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1599 +#: ReportUtils.py:1654 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1605 +#: ReportUtils.py:1660 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1612 +#: ReportUtils.py:1667 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1620 +#: ReportUtils.py:1675 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1682 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1633 +#: ReportUtils.py:1688 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1638 +#: ReportUtils.py:1693 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1643 +#: ReportUtils.py:1698 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1646 +#: ReportUtils.py:1701 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1653 +#: ReportUtils.py:1708 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1660 +#: ReportUtils.py:1715 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1668 +#: ReportUtils.py:1723 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1675 +#: ReportUtils.py:1730 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1682 +#: ReportUtils.py:1737 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1687 +#: ReportUtils.py:1742 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1693 +#: ReportUtils.py:1748 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1698 +#: ReportUtils.py:1753 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1704 +#: ReportUtils.py:1759 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1711 +#: ReportUtils.py:1766 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1719 +#: ReportUtils.py:1774 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1781 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1732 +#: ReportUtils.py:1787 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1737 +#: ReportUtils.py:1792 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1742 +#: ReportUtils.py:1797 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1745 +#: ReportUtils.py:1800 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1754 const.py:490 gramps.glade:4582 +#: ReportUtils.py:1809 const.py:490 gramps.glade:4582 #: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1755 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1810 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ReportUtils.py:1756 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1811 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ReportUtils.py:1758 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: ReportUtils.py:1813 const.py:234 const.py:248 const.py:494 #: mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -3313,11 +3358,11 @@ msgstr "En person kan ikke angis som sitt eget barn" msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Legg til barn i familien (%s)" -#: SourceView.py:53 +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1027 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1029 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" @@ -3349,19 +3394,19 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." -#: Sources.py:85 +#: Sources.py:86 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Velg kildehenvisning" -#: Sources.py:145 Sources.py:454 +#: Sources.py:146 Sources.py:461 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: Sources.py:151 +#: Sources.py:152 msgid "Reference Selector" msgstr "Henvisningsvelger" -#: Sources.py:378 Sources.py:460 +#: Sources.py:379 Sources.py:467 msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" @@ -3412,7 +3457,7 @@ msgid "" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS er et «åpen kildekode»-prosjekt. Om det blir en suksess avhenger av brukerne. Brukernes tilbakemeldinger er viktige. Bli medlem på e-post-listene, send inn feilmeldinger og forbedringsforslag, og bidra til prosjektet.\n" +"GRAMPS er et «åpen kildekode»-prosjekt. Om det blir en suksess avhenger av brukerne. Brukernes tilbakemeldinger er viktige. Bli medlem på e-post-lista, send inn feilmeldinger og forbedringsforslag, og bidra til prosjektet.\n" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." @@ -3420,9 +3465,8 @@ msgstr "" msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 gramps.glade:8240 -#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 -#: gramps.glade:13747 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 +#: plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3522,15 +3566,15 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av msgid "Witness" msgstr "Vitne" -#: Witness.py:177 Witness.py:193 +#: Witness.py:178 Witness.py:194 msgid "Witness Editor" msgstr "Vitnebehandler" -#: Witness.py:245 +#: Witness.py:247 msgid "Witness selection error" msgstr "Feil ved valg av vitne" -#: Witness.py:246 +#: Witness.py:248 msgid "" "Since you have indicated that the person is in the database, you need to actually select the person by pressing the Select button.\n" "\n" @@ -3540,59 +3584,60 @@ msgstr "" "\n" "Prøv på nytt. Vitnet har ikke blitt endret." -#: WriteGedcom.py:334 plugins/DescendReport.py:116 +#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:116 #: plugins/ExportVCalendar.py:87 plugins/ExportVCard.py:89 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/StatisticsChart.py:831 -#: plugins/TimeLine.py:415 plugins/WebPage.py:1269 plugins/WriteFtree.py:91 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:1967 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: WriteGedcom.py:340 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:93 +#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:93 #: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:518 -#: plugins/StatisticsChart.py:835 plugins/TimeLine.py:419 -#: plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:97 plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:518 +#: plugins/NavWebPage.py:1975 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:98 #, fuzzy msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: WriteGedcom.py:346 plugins/ExportVCalendar.py:99 plugins/ExportVCard.py:101 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:522 -#: plugins/StatisticsChart.py:839 plugins/TimeLine.py:423 -#: plugins/WebPage.py:1281 plugins/WriteFtree.py:103 +#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:99 plugins/ExportVCard.py:101 +#: plugins/GraphViz.py:529 plugins/IndivComplete.py:522 +#: plugins/NavWebPage.py:1979 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 #: plugins/WriteGeneWeb.py:104 #, fuzzy msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" -#: WriteGedcom.py:565 WriteGedcom.py:570 docgen/AbiWord2Doc.py:75 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 -#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 -#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 -#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 -#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:178 -#: plugins/ExportVCalendar.py:182 plugins/ExportVCard.py:162 -#: plugins/ExportVCard.py:166 plugins/WriteGeneWeb.py:219 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:223 +#: WriteGedcom.py:571 WriteGedcom.py:576 WriteGedcom.py:990 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 +#: docgen/AsciiDoc.py:116 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 +#: docgen/HtmlDoc.py:353 docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 +#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:76 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:78 docgen/OpenSpreadSheet.py:226 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:230 docgen/OpenSpreadSheet.py:404 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:408 docgen/OpenSpreadSheet.py:436 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:440 docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 +#: docgen/PdfDoc.py:180 docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:178 plugins/ExportVCalendar.py:182 +#: plugins/ExportVCard.py:162 plugins/ExportVCard.py:166 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:219 plugins/WriteGeneWeb.py:223 msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: WriteGedcom.py:1272 +#: WriteGedcom.py:1281 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1273 +#: WriteGedcom.py:1282 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: WriteGedcom.py:1275 +#: WriteGedcom.py:1284 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -3645,24 +3690,24 @@ msgid "Foster" msgstr "Pleie" #: const.py:257 -msgid "Very High" -msgstr "Veldig høy" +msgid "Very Low" +msgstr "Veldig lav" -#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 -msgid "High" -msgstr "Høy" +#: const.py:258 plugins/Merge.py:99 +msgid "Low" +msgstr "Lav" #: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: const.py:260 plugins/Merge.py:107 +msgid "High" +msgstr "Høy" #: const.py:261 -msgid "Very Low" -msgstr "Veldig lav" +msgid "Very High" +msgstr "Veldig høy" #: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" @@ -3960,7 +4005,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:944 plugins/WebPage.py:1719 +#: const.py:944 plugins/NavWebPage.py:2230 plugins/WebPage.py:1787 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3972,9 +4017,10 @@ msgstr "Vis" msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: const.py:950 plugins/ScratchPad.py:356 plugins/ScratchPad.py:405 -#: plugins/ScratchPad.py:413 plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: const.py:950 plugins/NavWebPage.py:1261 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3990,7 +4036,7 @@ msgstr "En dato rekke kan spesifiseres ved #: data/tips.xml:16 #, fuzzy msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media info. Husk at resultatet kan være avhengig av konteksten. For eksempel, i familie visning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." +msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media info. Husk at resultatet kan være avhengig av konteksten. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." #: data/tips.xml:20 #, fuzzy @@ -4015,12 +4061,11 @@ msgstr "Eksempel p #: data/tips.xml:51 #, fuzzy msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." -msgstr "Personer: Personer visningen viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." +msgstr "Personer: Personvisningen viser en liste over alle i databasen. Lista kan sorteres ved å klikke på en kolonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli snudd om." #: data/tips.xml:61 -#, fuzzy msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "Filtrere personer: I personer visningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for Personer ikonet) og velg en av de flere forhånds definerte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ve å velg Vis > Filter" +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg Vis > Filter" #: data/tips.xml:68 #, fuzzy @@ -4030,57 +4075,56 @@ msgstr "Ivertert filtrering: Filtere kan lett inverteres ved #: data/tips.xml:74 #, fuzzy msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "Finn personer: I Personer visningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil listen utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." +msgstr "Finn personer: I Personvisningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil lista utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." #: data/tips.xml:79 #, fuzzy msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "Familie: Familie visningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." +msgstr "Familie: Familievisningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." #: data/tips.xml:89 #, fuzzy msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." -msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." +msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn-lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." #: data/tips.xml:96 -#, fuzzy msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign individuelle hendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign enkelthendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." #: data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre opperasjone som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy som hendelses sammenligning, finn duplikate personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelses-sammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." #: data/tips.xml:111 #, fuzzy msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig rellasjon så vel som felles stamfar." +msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig relasjon så vel som felles stamfar." #: data/tips.xml:122 #, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familie søk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stave variasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningslokasjoner. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningsteder. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." #: data/tips.xml:128 #, fuzzy msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS for ditt behov." +msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS til ditt behov." #: data/tips.xml:134 #, fuzzy msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via epost." +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via e-post." #: data/tips.xml:142 #, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." -msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøy linjen). Gå så til Familie visningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familie visningen." +msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familievisningen." #: data/tips.xml:147 #, fuzzy msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Usikker på hva en knapp gjør ? Hold musen over knappen, og verktøytipset vil komme frem." +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og verktøytipset vil komme frem." #: data/tips.xml:156 #, fuzzy @@ -4090,12 +4134,12 @@ msgstr "Usikker p #: data/tips.xml:162 #, fuzzy msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Duplikate inntastinger: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å lokalisers (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." +msgstr "Dobble oppføringer: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å finne (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." #: data/tips.xml:168 #, fuzzy msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg kombinere separate listede personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å kombinere feiltastede personer som viser seg å være samme personer." +msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg flette sammen to personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å slå sammen personer som er tastet inn feil, og viser seg å være samme person." #: data/tips.xml:174 #, fuzzy @@ -4110,52 +4154,51 @@ msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte #: data/tips.xml:186 #, fuzzy msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet, for å bruke musen? MAnge av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å bruke musa? Mange av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." #: data/tips.xml:193 #, fuzzy msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hart for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre din tid brukt på slektsforskning mer produktiv." +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." #: data/tips.xml:203 #, fuzzy msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, sett en av foreldrene til aktive person, gå så til Familie visningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." #: data/tips.xml:212 #, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger Barn/Foreldre relasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger barn/foreldrerelasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." #: data/tips.xml:220 -#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." -msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn, listen over personer som vises er filtrert til å vise kun personer som relistisk kan passe rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre dette filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." +msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn er lista over personer som vises er filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." #: data/tips.xml:227 #, fuzzy msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforsknings arbeidet. Sjekk den ut." +msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." #: data/tips.xml:236 #, fuzzy msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." -msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel mailing listene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel e-postlistene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." #: data/tips.xml:245 #, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "GRAMPS mailing lister: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sansynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." +msgstr "GRAMPS e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." #: data/tips.xml:256 #, fuzzy msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." #: data/tips.xml:264 #, fuzzy msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." #: data/tips.xml:271 #, fuzzy @@ -4165,37 +4208,37 @@ msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for #: data/tips.xml:280 #, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne satt som aktive person. For å lage et bokmerke for en person, sett denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne valgt som aktiv person. For å lage et bokmerke for en person, velg denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." #: data/tips.xml:288 #, fuzzy msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at dotten ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." #: data/tips.xml:298 #, fuzzy msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøsesermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." #: data/tips.xml:308 #, fuzzy msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navne fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. Å velge et foretrukket navn og velg det eneste alternativet i menyen." +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." #: data/tips.xml:315 #, fuzzy msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person, for å se mer informasjon om denne personen, eller høyre klikk på en person, for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." #: data/tips.xml:321 #, fuzzy msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "Kilder visningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." +msgstr "Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." #: data/tips.xml:327 #, fuzzy msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Steds visningen viser en liste over alle stedene i databasen. Listen kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." +msgstr "Stedsvisningen viser lista over alle stedene i databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." #: data/tips.xml:333 #, fuzzy @@ -4205,17 +4248,17 @@ msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. #: data/tips.xml:342 #, fuzzy msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." -msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personer visningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Egendefinert filterbehandler." +msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Selvvalgt filterbehandler." #: data/tips.xml:349 #, fuzzy msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." #: data/tips.xml:358 #, fuzzy msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne filen er fullstendig portabel så den er meget brukbar for backup eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte i eksporteringe eller importering." +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." #: data/tips.xml:363 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -4382,12 +4425,12 @@ msgstr "Skriv ut ..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:988 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Åpne i OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:996 docgen/OpenOfficeDoc.py:997 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:998 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" @@ -4415,7 +4458,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21644 gramps.glade:31156 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21644 gramps.glade:31146 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4563,7 +4606,7 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33389 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33383 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" @@ -4607,7 +4650,7 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:536 +#: gramps.glade:229 gramps_main.py:538 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" @@ -4825,7 +4868,7 @@ msgstr "Media" #: gramps.glade:1407 msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +msgstr "Bytt om" #: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" @@ -4928,13 +4971,13 @@ msgstr "Forh msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20608 gramps.glade:22999 gramps.glade:24511 +#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20608 gramps.glade:22999 gramps.glade:24801 msgid "Path:" msgstr "Sti:" #: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 #: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20637 gramps.glade:23799 -#: gramps.glade:24964 +#: gramps.glade:24957 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -5000,17 +5043,17 @@ msgstr "Relasjon til far:" msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30562 +#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30555 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:26958 -#: gramps.glade:29348 gramps.glade:30294 gramps.glade:30577 +#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:26951 +#: gramps.glade:29341 gramps.glade:30287 gramps.glade:30570 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" #: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19547 -#: gramps.glade:22731 gramps.glade:24719 gramps.glade:30762 +#: gramps.glade:22731 gramps.glade:24663 gramps.glade:30755 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" @@ -5027,48 +5070,48 @@ msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" #: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 -#: gramps.glade:24870 gramps.glade:27359 gramps.glade:28409 gramps.glade:29862 -#: gramps.glade:31390 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:24863 gramps.glade:27352 gramps.glade:28402 gramps.glade:29855 +#: gramps.glade:31384 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" #: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 -#: gramps.glade:23613 gramps.glade:25291 gramps.glade:27621 gramps.glade:28669 -#: gramps.glade:30122 gramps.glade:31652 +#: gramps.glade:23613 gramps.glade:25284 gramps.glade:27614 gramps.glade:28662 +#: gramps.glade:30115 gramps.glade:31646 msgid "Format" msgstr "Format" #: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 -#: gramps.glade:23641 gramps.glade:25319 gramps.glade:27649 gramps.glade:28697 -#: gramps.glade:30150 gramps.glade:31680 +#: gramps.glade:23641 gramps.glade:25312 gramps.glade:27642 gramps.glade:28690 +#: gramps.glade:30143 gramps.glade:31674 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." #: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 -#: gramps.glade:23643 gramps.glade:25321 gramps.glade:27651 gramps.glade:28699 -#: gramps.glade:30152 gramps.glade:31682 +#: gramps.glade:23643 gramps.glade:25314 gramps.glade:27644 gramps.glade:28692 +#: gramps.glade:30145 gramps.glade:31676 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" #: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 -#: gramps.glade:23664 gramps.glade:25342 gramps.glade:27672 gramps.glade:28720 -#: gramps.glade:30173 gramps.glade:31703 +#: gramps.glade:23664 gramps.glade:25335 gramps.glade:27665 gramps.glade:28713 +#: gramps.glade:30166 gramps.glade:31697 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." #: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 -#: gramps.glade:23666 gramps.glade:25344 gramps.glade:27674 gramps.glade:28722 -#: gramps.glade:30175 gramps.glade:31705 +#: gramps.glade:23666 gramps.glade:25337 gramps.glade:27667 gramps.glade:28715 +#: gramps.glade:30168 gramps.glade:31699 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" #: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 -#: gramps.glade:16787 gramps.glade:27966 +#: gramps.glade:16787 gramps.glade:27959 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" #: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 -#: gramps.glade:28049 +#: gramps.glade:28042 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" @@ -5077,20 +5120,23 @@ msgid "Data" msgstr "Data" #: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 -#: gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:27987 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28022 +#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28015 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" #: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 -#: gramps.glade:28110 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:28103 plugins/NavWebPage.py:289 plugins/NavWebPage.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:747 plugins/NavWebPage.py:1056 +#: plugins/NavWebPage.py:1058 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25430 +#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25423 +#: plugins/NavWebPage.py:390 msgid "References" msgstr "Referanser" @@ -5138,11 +5184,11 @@ msgstr "_Tekst:" msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30667 +#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30660 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:7075 gramps.glade:30965 +#: gramps.glade:7075 gramps.glade:30958 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "Etterstavelse:" msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30731 +#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30724 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" @@ -5234,12 +5280,12 @@ msgstr "Informa_sjonen er komplett" msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19397 gramps.glade:24769 -#: gramps.glade:27075 gramps.glade:29438 +#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19397 gramps.glade:24713 +#: gramps.glade:27068 gramps.glade:29431 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27139 +#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27132 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" @@ -5248,8 +5294,8 @@ msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" #: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 -#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19866 gramps.glade:24822 -#: gramps.glade:31293 +#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19866 gramps.glade:24766 +#: gramps.glade:31265 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" @@ -5319,7 +5365,7 @@ msgstr "Rediger den valgte hendelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23910 gramps.glade:25020 +#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23910 gramps.glade:25013 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -5331,11 +5377,12 @@ msgstr "Lag en ny egenskap" msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24042 gramps.glade:25151 +#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24042 gramps.glade:25144 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24107 gramps.glade:25217 +#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24107 gramps.glade:25210 +#: plugins/NavWebPage.py:375 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -5363,7 +5410,7 @@ msgstr "Slett den valgte adressen" msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23701 gramps.glade:25379 +#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23701 gramps.glade:25372 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" @@ -5381,8 +5428,10 @@ msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" #: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24292 -#: gramps.glade:25615 gramps.glade:27544 gramps.glade:28594 gramps.glade:30047 -#: gramps.glade:31576 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:25608 gramps.glade:27537 gramps.glade:28587 gramps.glade:30040 +#: gramps.glade:31570 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:287 plugins/NavWebPage.py:976 +#: plugins/NavWebPage.py:984 plugins/NavWebPage.py:1016 #: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 #: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" @@ -5448,7 +5497,7 @@ msgstr "SDH-te_mpel:" msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31240 +#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31212 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" @@ -5512,7 +5561,7 @@ msgstr "Tempel:" msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29016 +#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29009 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" @@ -5534,11 +5583,11 @@ msgstr "_Lengdegrad:" msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29049 +#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29042 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18532 gramps.glade:29598 +#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18532 gramps.glade:29591 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" @@ -5677,11 +5726,11 @@ msgstr "_Navn:" msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:28919 +#: gramps.glade:18445 gramps.glade:28912 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:18474 gramps.glade:29534 +#: gramps.glade:18474 gramps.glade:29527 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" @@ -5701,7 +5750,7 @@ msgstr "_E-post:" msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:18867 gramps.glade:31901 +#: gramps.glade:18867 gramps.glade:31895 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -5782,8 +5831,8 @@ msgstr "Lager en ny kilde" msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:19824 gramps.glade:23484 gramps.glade:27288 gramps.glade:28344 -#: gramps.glade:29631 gramps.glade:30444 gramps.glade:32078 +#: gramps.glade:19824 gramps.glade:23484 gramps.glade:27281 gramps.glade:28337 +#: gramps.glade:29624 gramps.glade:30437 gramps.glade:32072 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" @@ -5933,7 +5982,7 @@ msgstr "Avsnittsalternativer" msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:23055 gramps.glade:24567 +#: gramps.glade:23055 gramps.glade:24539 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" @@ -5969,247 +6018,253 @@ msgstr "Globale notater" msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25097 +#: gramps.glade:25090 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager en ny egenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25827 +#: gramps.glade:25820 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:25961 +#: gramps.glade:25954 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:26616 +#: gramps.glade:26609 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:26661 +#: gramps.glade:26654 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:26692 +#: gramps.glade:26685 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:26695 +#: gramps.glade:26688 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisningen" -#: gramps.glade:26706 +#: gramps.glade:26699 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:26753 +#: gramps.glade:26746 msgid "_Select File" msgstr "_Velg en fil" -#: gramps.glade:26878 +#: gramps.glade:26871 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:26880 +#: gramps.glade:26873 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" -#: gramps.glade:26942 +#: gramps.glade:26935 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:27047 +#: gramps.glade:27040 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:27107 +#: gramps.glade:27100 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:27171 +#: gramps.glade:27164 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:28283 +#: gramps.glade:28276 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:28311 +#: gramps.glade:28304 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:28951 +#: gramps.glade:28944 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:28983 gramps.glade:29566 +#: gramps.glade:28976 gramps.glade:29559 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:29187 gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29180 gramps.glade:29772 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:29237 +#: gramps.glade:29230 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:29470 +#: gramps.glade:29463 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:29502 +#: gramps.glade:29495 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:30373 +#: gramps.glade:30366 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:30405 +#: gramps.glade:30398 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:30699 +#: gramps.glade:30692 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:30795 +#: gramps.glade:30788 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:30816 +#: gramps.glade:30809 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Forstavelse:" -#: gramps.glade:30933 +#: gramps.glade:30926 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:31037 +#: gramps.glade:31030 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupper som:" -#: gramps.glade:31066 +#: gramps.glade:31059 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:31097 +#: gramps.glade:31090 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: gramps.glade:31128 +#: gramps.glade:31118 msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:31203 +#: gramps.glade:31195 +#, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" -"Family name, Given name\n" -"Given name, Family name" +"Family name, Given name [Patronymic]\n" +"Given name, Family name\n" +"Patronymic, Given name\n" +"Given name" msgstr "" "Standard (basert på lokale)\n" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:31223 +#: gramps.glade:31327 +msgid "_Override" +msgstr "_Overskriv" + +#: gramps.glade:31361 +#, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" -"Given name Family name\n" +"Given name [Patronymic] Family name\n" "Family name Given name\n" +"Given name Patronymic\n" +"Given name\n" msgstr "" "Standard (basert på lokale)\n" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn\n" -#: gramps.glade:31355 -msgid "_Override" -msgstr "_Overskriv" - -#: gramps.glade:31933 +#: gramps.glade:31927 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:31989 +#: gramps.glade:31983 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:32057 +#: gramps.glade:32051 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:32059 +#: gramps.glade:32053 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:32189 +#: gramps.glade:32183 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:32252 +#: gramps.glade:32246 msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:32319 +#: gramps.glade:32313 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:32356 +#: gramps.glade:32350 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32382 +#: gramps.glade:32376 msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32410 +#: gramps.glade:32404 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:32606 +#: gramps.glade:32600 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:32662 +#: gramps.glade:32656 msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: gramps.glade:32710 +#: gramps.glade:32704 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:32758 +#: gramps.glade:32752 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:32786 +#: gramps.glade:32780 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:32815 +#: gramps.glade:32809 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:32844 +#: gramps.glade:32838 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: gramps.glade:32934 +#: gramps.glade:32928 msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:32962 +#: gramps.glade:32956 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:32991 +#: gramps.glade:32985 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:33020 +#: gramps.glade:33014 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: gramps.glade:33123 +#: gramps.glade:33117 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstkommentar:" @@ -6223,7 +6278,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: gramps_main.py:215 +#: gramps_main.py:217 msgid "" "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" "\n" @@ -6285,65 +6340,75 @@ msgstr "" "Lykke til med slektsforskningen.\n" "GRAMPS prosjektet\n" -#: gramps_main.py:524 +#: gramps_main.py:526 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:525 +#: gramps_main.py:527 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra lista over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:709 +#: gramps_main.py:712 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:740 +#: gramps_main.py:743 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:977 +#: gramps_main.py:980 #, fuzzy msgid "People with names containing..." msgstr "Personer med navn, som inneholder..." -#: gramps_main.py:1042 +#: gramps_main.py:1045 #, fuzzy msgid "People with records containing..." msgstr "Personer med poster som inneholder..." -#: gramps_main.py:1047 +#: gramps_main.py:1050 #, fuzzy msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Personer med poster som passer regulæruttrykket ..." -#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1086 gramps_main.py:1104 -#: gramps_main.py:1116 +#: gramps_main.py:1055 +#, fuzzy +msgid "People with notes" +msgstr "Personer med bilder" + +#: gramps_main.py:1060 +#, fuzzy +msgid "People with notes containing..." +msgstr "Personer med navn, som inneholder..." + +#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117 +#: gramps_main.py:1129 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1105 -#: gramps_main.py:1117 +#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118 +#: gramps_main.py:1130 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1248 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1236 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1278 gramps_main.py:1284 gramps_main.py:1305 -#: gramps_main.py:1309 gramps_main.py:1312 +#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318 +#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1292 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6351,133 +6416,133 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1298 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1290 +#: gramps_main.py:1303 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1291 +#: gramps_main.py:1304 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1300 +#: gramps_main.py:1313 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1306 +#: gramps_main.py:1319 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angitte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1326 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1372 +#: gramps_main.py:1386 msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre mediaobjekt" -#: gramps_main.py:1418 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1419 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1465 +#: gramps_main.py:1479 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1469 +#: gramps_main.py:1483 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: gramps_main.py:1533 +#: gramps_main.py:1547 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1617 +#: gramps_main.py:1631 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1799 msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer databasen ..." -#: gramps_main.py:1792 +#: gramps_main.py:1812 msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1809 +#: gramps_main.py:1829 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s ..." -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1832 msgid "Opening database..." msgstr "Åpner databasen ..." -#: gramps_main.py:1843 +#: gramps_main.py:1863 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson er valgt." -#: gramps_main.py:1844 +#: gramps_main.py:1864 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." -#: gramps_main.py:1850 +#: gramps_main.py:1870 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1873 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1854 +#: gramps_main.py:1874 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1868 +#: gramps_main.py:1904 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1869 +#: gramps_main.py:1905 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1879 +#: gramps_main.py:1915 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Angi %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1880 +#: gramps_main.py:1916 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1883 +#: gramps_main.py:1919 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1894 +#: gramps_main.py:1930 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1895 +#: gramps_main.py:1931 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." -#: gramps_main.py:1926 gramps_main.py:1930 gramps_main.py:1934 -#: gramps_main.py:1948 gramps_main.py:1950 +#: gramps_main.py:1962 gramps_main.py:1966 gramps_main.py:1970 +#: gramps_main.py:1984 gramps_main.py:1986 #, fuzzy msgid "Could not create example database" msgstr "Kunne ikke lage eksempel database" -#: gramps_main.py:1927 gramps_main.py:1931 gramps_main.py:1935 +#: gramps_main.py:1963 gramps_main.py:1967 gramps_main.py:1971 #, fuzzy msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Klarte ikke å lage mappen ~/.gramps/example" +msgstr "Klarte ikke å lage mappa ~/.gramps/example" #: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" @@ -6495,8 +6560,8 @@ msgstr "Flett sammen og r_ediger" msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_mmen og lukk" -#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121 +#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -6543,7 +6608,7 @@ msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 #: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 #: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 -#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:515 +#: plugins/DetAncestralReport.py:679 plugins/FamilyGroup.py:515 #: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 @@ -6570,12 +6635,12 @@ msgstr "Slektstavle" #: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 #: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 #: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 -#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 -#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:549 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 +#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982 #: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 plugins/WebPage.py:1908 +#: plugins/NavWebPage.py:2428 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6677,17 +6742,18 @@ msgid " and was buried in %s." msgstr ", og ble begravd i %s." #: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 -#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 -#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:506 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643 +#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1561 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." #: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." @@ -6930,36 +6996,51 @@ msgstr "GRAMPS-bok" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 +#: plugins/ChangeNames.py:82 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "Endre filnavn" + +#: plugins/ChangeNames.py:85 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "Grupper familier" + +#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" -#: plugins/ChangeNames.py:91 +#: plugins/ChangeNames.py:97 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: plugins/ChangeNames.py:118 +#: plugins/ChangeNames.py:124 msgid "Original Name" msgstr "Opprinnelige navn" -#: plugins/ChangeNames.py:122 +#: plugins/ChangeNames.py:128 msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: plugins/ChangeNames.py:201 +#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: plugins/ChangeNames.py:211 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Alltid stor forbokstav på familienavn" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 +#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647 +#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" -#: plugins/ChangeNames.py:203 +#: plugins/ChangeNames.py:213 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." @@ -6967,35 +7048,58 @@ msgstr "S msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: plugins/ChangeTypes.py:143 +#: plugins/ChangeTypes.py:131 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Familie-hendelse:" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 msgid "1 event record was modified" msgstr "1 hendelse ble endret" -#: plugins/ChangeTypes.py:145 +#: plugins/ChangeTypes.py:149 msgid "%d event records were modified" msgstr "%d hendelse ble endret" -#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: plugins/ChangeTypes.py:160 +#: plugins/ChangeTypes.py:164 msgid "Rename personal event types" msgstr "Endre navn på personlige hendelsestyper" -#: plugins/ChangeTypes.py:162 +#: plugins/ChangeTypes.py:166 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn" -#: plugins/Check.py:85 +#: plugins/Check.py:88 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:123 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "Åpne database" + +#: plugins/Check.py:130 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: plugins/Check.py:155 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:246 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: plugins/Check.py:285 +#: plugins/Check.py:325 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -7005,135 +7109,181 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:344 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:382 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" + +#: plugins/Check.py:433 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:481 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:503 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:651 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: plugins/Check.py:454 +#: plugins/Check.py:652 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: plugins/Check.py:461 +#: plugins/Check.py:659 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:463 +#: plugins/Check.py:661 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:469 +#: plugins/Check.py:667 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:674 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:678 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:680 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:686 plugins/Check.py:705 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: plugins/Check.py:495 +#: plugins/Check.py:693 plugins/Check.py:712 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:697 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" + +#: plugins/Check.py:699 +#, fuzzy +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: plugins/Check.py:715 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:717 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:719 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:721 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:723 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:725 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:727 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til 1 manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:729 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:731 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:733 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:735 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:737 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:739 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:741 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:526 +#: plugins/Check.py:743 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:528 +#: plugins/Check.py:745 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:530 +#: plugins/Check.py:747 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:532 +#: plugins/Check.py:749 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:534 +#: plugins/Check.py:751 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:536 +#: plugins/Check.py:753 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:563 +#: plugins/Check.py:755 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" + +#: plugins/Check.py:757 +#, fuzzy +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: plugins/Check.py:784 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: plugins/Check.py:604 +#: plugins/Check.py:825 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:606 +#: plugins/Check.py:826 plugins/Rebuild.py:91 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "Kontrollere database" + +#: plugins/Check.py:827 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -7210,7 +7360,7 @@ msgstr "Etterkommer-utforsker: %s" msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktiv etterkommer-utforsker" -#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og utforskning" @@ -7230,120 +7380,203 @@ msgstr "Rapport over etterkommere" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" -#: plugins/DetAncestralReport.py:142 +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Detaljert rapport over forfedrene til %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191 msgid "Generation %(generation_number)d" msgstr "Generasjon %(generation_number)d" -#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +#: plugins/DetAncestralReport.py:218 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mer om %(person_name)s:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#, fuzzy +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(female_name)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Barn av %s og %s er:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 +msgid "Endnotes" +msgstr "Sluttkommentarer" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentarer:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 +#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen brukt på overskriften til notatseksjonen." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stil som brukes på generelle data." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Bruk fornavn i stedet for pronomen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 +#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 +#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" -#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 +#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 +#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 -#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 -#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 -#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 -#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 -#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 -#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 +#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternative navn" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Utelukk kilder" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790 +#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: plugins/DetAncestralReport.py:617 +#: plugins/DetAncestralReport.py:824 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljert rapport over forfedre" -#: plugins/DetAncestralReport.py:619 +#: plugins/DetAncestralReport.py:826 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" msgstr "%(spouse_name)s og %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +#: plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Detaljert etterkommere-rapport for %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +#: plugins/DetDescendantReport.py:244 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " er den samme personen som [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +#: plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "Stilen brukt på overskriften til notatseksjonen." -#: plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert rapport over etterkommere" -#: plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: plugins/DetDescendantReport.py:851 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -7367,19 +7600,32 @@ msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: plugins/EventCmp.py:206 +#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328 +msgid "Comparing events" +msgstr "Sammenlign hendelser" + +#: plugins/EventCmp.py:204 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "Velg en fil" + +#: plugins/EventCmp.py:212 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: plugins/EventCmp.py:448 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Sammenlign individuelle hendelser" +#: plugins/EventCmp.py:329 +msgid "Building data" +msgstr "" -#: plugins/EventCmp.py:450 +#: plugins/EventCmp.py:462 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Sammenlign enkelthendelser" + +#: plugins/EventCmp.py:464 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre." @@ -7431,11 +7677,11 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1498 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1500 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7557,17 +7803,17 @@ msgstr "Test" #: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Egendefinert filterbehandler" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" #: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:899 plugins/SoundGen.py:160 -#: plugins/Verify.py:553 +#: plugins/Verify.py:560 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" #: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Den egendefinerte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." +msgstr "Den selvvalgte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." #: plugins/FilterEditor.py:952 msgid "System Filter Editor" @@ -7581,46 +7827,14 @@ msgstr "Systemfilterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av a msgid "Generation No. %d" msgstr "Generasjon nr. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 -msgid "Endnotes" -msgstr "Sluttkommentarer" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentarer:" - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Kommentarer for %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Mer om %(person_name)s:" - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Navn %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Rapport over forfedre i FTM-stil" @@ -7653,209 +7867,204 @@ msgstr "Rapport over etterkommere i FTM-stil" msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Lager en rapport over etterkommere i tekst, som minner om «Family Tree Maker»." -#: plugins/GraphViz.py:64 +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:65 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:66 +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:67 +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:68 +#: plugins/GraphViz.py:69 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:70 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:73 +#: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/GraphViz.py:74 +#: plugins/GraphViz.py:75 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript/Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:75 +#: plugins/GraphViz.py:76 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType/FreeSans" -#: plugins/GraphViz.py:78 +#: plugins/GraphViz.py:79 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" -#: plugins/GraphViz.py:79 +#: plugins/GraphViz.py:80 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: plugins/GraphViz.py:80 +#: plugins/GraphViz.py:81 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:84 msgid "Horizontal" msgstr "Vannrett" -#: plugins/GraphViz.py:84 +#: plugins/GraphViz.py:85 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:88 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:90 +#: plugins/GraphViz.py:91 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:540 +#: plugins/GraphViz.py:544 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: plugins/GraphViz.py:545 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: plugins/GraphViz.py:549 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år." -#: plugins/GraphViz.py:553 +#: plugins/GraphViz.py:557 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: plugins/GraphViz.py:557 +#: plugins/GraphViz.py:561 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Sted/grunn når dato mangler" -#: plugins/GraphViz.py:561 +#: plugins/GraphViz.py:565 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet (eller grunnfeltet når stedsfeltet er tomt) bli brukt." -#: plugins/GraphViz.py:569 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er" -#: plugins/GraphViz.py:573 +#: plugins/GraphViz.py:577 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hver merkelapp, så PDF- og imagemap-filene kan lages med aktive lenker til filtrene som er laget med rapporten «lag nettsider»." -#: plugins/GraphViz.py:579 +#: plugins/GraphViz.py:583 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID-er" -#: plugins/GraphViz.py:583 +#: plugins/GraphViz.py:587 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inkluder person og famile ID-er" -#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 -#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639 +#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:599 +#: plugins/GraphViz.py:603 msgid "Graph direction" msgstr "Graf-retning" -#: plugins/GraphViz.py:601 +#: plugins/GraphViz.py:605 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: plugins/GraphViz.py:617 +#: plugins/GraphViz.py:621 msgid "Graph coloring" msgstr "Graf-farger" -#: plugins/GraphViz.py:619 +#: plugins/GraphViz.py:623 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: plugins/GraphViz.py:636 +#: plugins/GraphViz.py:640 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: plugins/GraphViz.py:638 +#: plugins/GraphViz.py:642 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: plugins/GraphViz.py:657 +#: plugins/GraphViz.py:661 msgid "Font family" msgstr "Fontfamilie" -#: plugins/GraphViz.py:659 +#: plugins/GraphViz.py:663 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg fontfamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg FreeSans-font. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:664 +#: plugins/GraphViz.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: plugins/GraphViz.py:668 +#: plugins/GraphViz.py:672 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: plugins/GraphViz.py:671 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: plugins/GraphViz.py:675 +#: plugins/GraphViz.py:679 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 -#: plugins/GraphViz.py:709 +#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707 msgid "Page Options" msgstr "Sidevalg" -#: plugins/GraphViz.py:688 -msgid "Top & Bottom Margins" -msgstr "Topp- og bunnmarger" +#: plugins/GraphViz.py:689 +msgid "Margin size" +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:691 -msgid "Left & Right Margins" -msgstr "Venstre- og høyremarger" - -#: plugins/GraphViz.py:703 +#: plugins/GraphViz.py:701 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: plugins/GraphViz.py:705 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." -#: plugins/GraphViz.py:710 +#: plugins/GraphViz.py:708 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: plugins/GraphViz.py:712 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." -#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: plugins/GraphViz.py:946 +#: plugins/GraphViz.py:943 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Lager slektstrær, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan gjøre om treet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. Gå til http://www.graphviz.org for mer informasjon og for å hente en kopi av GraphViz." -#: plugins/GraphViz.py:953 +#: plugins/GraphViz.py:950 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer («bak scenen»), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk «Kodegenerator»-kategorien." @@ -7920,7 +8129,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." #: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 -#: plugins/WebPage.py:1633 +#: plugins/WebPage.py:1701 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." @@ -7977,58 +8186,506 @@ msgid "No matches found" msgstr "Ingen treff funnet" #: plugins/Merge.py:175 +#, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Ingen potensielle duplikate oppføringer av personer ble funnet" +msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" -#: plugins/Merge.py:191 -msgid "Determining possible merges" -msgstr "Finner ut hva som kanskje kan flettes sammen" +#: plugins/Merge.py:180 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: plugins/Merge.py:258 +#: plugins/Merge.py:181 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: plugins/Merge.py:189 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:207 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:252 msgid "Potential Merges" msgstr "Kan kanskje flettes sammen" -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:262 msgid "First Person" msgstr "Første person" -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:262 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" -#: plugins/Merge.py:269 +#: plugins/Merge.py:263 msgid "Second Person" msgstr "Andre person" -#: plugins/Merge.py:654 +#: plugins/Merge.py:646 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: plugins/Merge.py:656 +#: plugins/Merge.py:648 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen, for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." -#: plugins/PatchNames.py:147 +#: plugins/NavWebPage.py:79 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Menn" + +#: plugins/NavWebPage.py:80 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Vitne" + +#: plugins/NavWebPage.py:81 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Loddrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:82 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "Egenskap" + +#: plugins/NavWebPage.py:83 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:84 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen regel ble valgt" + +#: plugins/NavWebPage.py:88 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:212 +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:275 +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882 +#: plugins/NavWebPage.py:884 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: plugins/NavWebPage.py:285 plugins/NavWebPage.py:807 +#: plugins/NavWebPage.py:808 plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Etternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:498 +#: plugins/NavWebPage.py:505 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:599 +#: plugins/NavWebPage.py:606 plugins/NavWebPage.py:664 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: plugins/NavWebPage.py:291 plugins/NavWebPage.py:1103 +#: plugins/NavWebPage.py:1106 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: plugins/NavWebPage.py:293 plugins/NavWebPage.py:1122 +#: plugins/NavWebPage.py:1126 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: plugins/NavWebPage.py:317 plugins/NavWebPage.py:337 +#: plugins/NavWebPage.py:773 plugins/NavWebPage.py:901 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunne ikke gå til en person" + +#: plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:1547 +msgid "Narrative" +msgstr "Oppsummering" + +#: plugins/NavWebPage.py:357 +#, fuzzy +msgid "Weblinks" +msgstr "Søsken" + +#: plugins/NavWebPage.py:501 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827 +msgid "Surname" +msgstr "Etternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:558 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:602 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: plugins/NavWebPage.py:675 plugins/NavWebPage.py:779 +#: plugins/NavWebPage.py:1026 plugins/NavWebPage.py:1326 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: plugins/NavWebPage.py:682 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/provins:" + +#: plugins/NavWebPage.py:683 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: plugins/NavWebPage.py:756 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: plugins/NavWebPage.py:757 +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:761 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Neste" + +#: plugins/NavWebPage.py:782 +#, fuzzy +msgid "MIME type" +msgstr "Hendelsestyper" + +#: plugins/NavWebPage.py:811 plugins/NavWebPage.py:813 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:815 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med individer i databasen med dette fornavnet." + +#: plugins/NavWebPage.py:829 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Antall spalter" + +#: plugins/NavWebPage.py:980 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon:" + +#: plugins/NavWebPage.py:1060 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1236 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: plugins/NavWebPage.py:1259 plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: plugins/NavWebPage.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Troverdighet:" + +#: plugins/NavWebPage.py:1285 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamtavle" + +#: plugins/NavWebPage.py:1502 plugins/NavWebPage.py:1504 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: plugins/NavWebPage.py:1619 +#, fuzzy +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1621 +#, fuzzy +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: plugins/NavWebPage.py:1625 +#, fuzzy +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1708 plugins/WebPage.py:1117 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" + +#: plugins/NavWebPage.py:1715 plugins/NavWebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1732 plugins/NavWebPage.py:1736 +#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 +#: plugins/WebPage.py:1144 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1740 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Lage rapporter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1749 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1760 +#, fuzzy +msgid "Filtering living people" +msgstr "Beg_rens data om levende personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Lage individuelle sider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1828 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1839 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1850 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1864 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1876 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "Manglende mediaobjekter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1935 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: plugins/NavWebPage.py:1971 plugins/WebPage.py:1341 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familier som nedstammer fra %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1985 plugins/WebPage.py:1356 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" + +#: plugins/NavWebPage.py:1986 plugins/WebPage.py:1357 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begrens informasjon om levende personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1987 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1988 plugins/WebPage.py:1364 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Bilde-undermappe" + +#: plugins/NavWebPage.py:1989 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettsidetittel" + +#: plugins/NavWebPage.py:1990 plugins/WebPage.py:1366 +msgid "File extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:1991 plugins/WebPage.py:1368 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1992 plugins/WebPage.py:1371 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Ta med et kort slektstre" + +#: plugins/NavWebPage.py:1993 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1994 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1999 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/NavWebPage.py:2037 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:2038 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Lag en ny egenskap" + +#: plugins/NavWebPage.py:2039 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2040 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2041 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2042 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2043 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2044 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:2078 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "Dåp" + +#: plugins/NavWebPage.py:2079 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stil" + +#: plugins/NavWebPage.py:2080 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_Opphavsrett:" + +#: plugins/NavWebPage.py:2082 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "%s Generasjon" + +#: plugins/NavWebPage.py:2105 +#, fuzzy +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hjemnotat-ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2107 +#, fuzzy +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduksjonsnotat-ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2110 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2111 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499 +msgid "Privacy" +msgstr "Privat" + +#: plugins/NavWebPage.py:2173 plugins/NavWebPage.py:2230 +#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: plugins/NavWebPage.py:2212 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2235 plugins/WebPage.py:1792 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målmappe" + +#: plugins/NavWebPage.py:2425 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Oppsummeringsnettsted" + +#: plugins/NavWebPage.py:2429 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." + +#: plugins/PatchNames.py:107 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: plugins/PatchNames.py:108 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: plugins/PatchNames.py:154 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet" -#: plugins/PatchNames.py:170 +#: plugins/PatchNames.py:177 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" -#: plugins/PatchNames.py:207 +#: plugins/PatchNames.py:208 +#, fuzzy +msgid "Bulding display" +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: plugins/PatchNames.py:218 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 +#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 +#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: plugins/PatchNames.py:329 +#: plugins/PatchNames.py:345 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." @@ -8048,6 +8705,26 @@ msgstr "GRAMPS-pakker" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" +#: plugins/Rebuild.py:69 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:75 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:76 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:90 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:92 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + #: plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" @@ -8084,11 +8761,46 @@ msgstr "Relasjonsberegning" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" -#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 -msgid "Reorder gramps IDs" +#: plugins/ReorderIds.py:73 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:77 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sortere gramps ID-er" -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:81 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:85 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Fjern mediaobjekt" + +#: plugins/ReorderIds.py:89 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:93 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:147 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:165 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps ID-ene etter gramps standardregler." @@ -8125,10 +8837,6 @@ msgstr "Familieegenskap" msgid "SourceRef" msgstr "KildeRef" -#: plugins/ScratchPad.py:355 -msgid "Page" -msgstr "Side" - #: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" @@ -8229,10 +8937,6 @@ msgstr "Kvinner" msgid "Titles" msgstr "Titler" -#: plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surnames" -msgstr "Etternavn" - #: plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forenames" msgstr "Fornavn" @@ -8443,10 +9147,6 @@ msgstr "Statistikkdiagram" msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." -#: plugins/Summary.py:109 -msgid "Individuals" -msgstr "Personer" - #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" @@ -8511,52 +9211,6 @@ msgstr "Oppsummering av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 -msgid "Generate testcases" -msgstr "Generer testtilfeller" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 -msgid "Generate Database errors" -msgstr "Generer databasefeil" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 -#, fuzzy -msgid "Generate date tests" -msgstr "Generer dato tester" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 -msgid "Generate dummy families" -msgstr "Generer testfamilier" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 -msgid "Don't block transactions" -msgstr "Ikke blokker transaksjoner" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 -msgid "" -"Generating persons and families.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Generer personer og familier.\n" -"Vennligst vent." - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:288 -msgid "Testcase generator" -msgstr "Testtilfelle-generator" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:754 -msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:778 -msgid "Generate Testcases for persons and families" -msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:780 -msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." - #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" @@ -8589,243 +9243,247 @@ msgstr "Lager en tidslinjegraf." msgid "Database Verify" msgstr "Kontrollere database" -#: plugins/Verify.py:180 -msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:183 -msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:187 -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt sent: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:190 -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt sent: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:195 -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før døden: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:198 -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før døden: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:202 -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet sent: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:205 -msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet sent: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:209 -msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:212 -msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:216 -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:219 -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:223 -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:226 -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:230 -msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:233 -msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:245 -msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Høy alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:248 -msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Høy alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:260 -msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Ukjent kjønn på %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:264 -msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "Tvetydig kjønn på %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:270 -msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "Flere foreldrepar til %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:277 -msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gift ofte: %(male_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" - -#: plugins/Verify.py:280 -msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gift ofte: %(female_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" - -#: plugins/Verify.py:284 -msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder av %(ageatdeath)d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:287 -msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder av%(ageatdeath)d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:304 -msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "Homoseksuelt ekteskap: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:306 -msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Kvinne som ektemann: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:308 -msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Mann som hustru: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:317 -msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn: %s i familie %s, og %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:322 -msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Store aldersforskjeller mellom mann og kone: %s i familien %s, og %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:354 -msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:357 -msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:362 -msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ung vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:365 -msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:369 -msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Gammel vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:372 -msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Gammel vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:376 -msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet etter døden: %(male_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:379 -msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet etter døden: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:383 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(male_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:386 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:396 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år før, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:398 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år før, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:404 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:406 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:424 -msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Gammel far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:427 -msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Gammel mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:431 -msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ufødt far: %(male_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:434 -msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ufødt mor: %(female_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s, i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:439 -msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Ung far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:442 -msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Ung mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 -msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Død far: %(male_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 -msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Død mor: %(female_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:463 -msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:467 -msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:473 -msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "For mange barn (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:480 -msgid "ERRORS:\n" -msgstr "FEIL:\n" - -#: plugins/Verify.py:482 -msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "ADVARSEL:\n" - -#: plugins/Verify.py:504 -msgid "Database Verification Results" -msgstr "Databaseverifiseringsresultat" - -#: plugins/Verify.py:552 +#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559 msgid "Verify the database" msgstr "Bekreft databasen" -#: plugins/Verify.py:554 +#: plugins/Verify.py:158 +msgid "Checking data" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:185 +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:188 +msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:192 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt sent: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:195 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt sent: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:200 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før døden: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:203 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før døden: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:207 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet sent: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:210 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet sent: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:214 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:217 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:221 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:224 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:228 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:231 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:235 +msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:238 +msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:250 +msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Høy alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:253 +msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Høy alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:265 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Ukjent kjønn på %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:269 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "Tvetydig kjønn på %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:275 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "Flere foreldrepar til %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:282 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gift ofte: %(male_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" + +#: plugins/Verify.py:285 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gift ofte: %(female_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" + +#: plugins/Verify.py:289 +msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:292 +msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder av%(ageatdeath)d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:310 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homoseksuelt ekteskap: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:312 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Kvinne som ektemann: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:314 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Mann som hustru: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:323 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn: %s i familie %s, og %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:328 +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom mann og kone: %s i familien %s, og %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:360 +msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:363 +msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:368 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ung vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:371 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:375 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Gammel vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:378 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Gammel vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:382 +msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet etter døden: %(male_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:385 +msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet etter døden: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(male_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:392 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:402 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år før, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:404 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år før, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:410 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:412 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:430 +msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Gammel far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:433 +msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Gammel mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:437 +msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ufødt far: %(male_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:440 +msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ufødt mor: %(female_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s, i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:445 +msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Ung far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:448 +msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Ung mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460 +msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Død far: %(male_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463 +msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Død mor: %(female_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:469 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:479 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "For mange barn (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:487 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "FEIL:\n" + +#: plugins/Verify.py:489 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "ADVARSEL:\n" + +#: plugins/Verify.py:511 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Databaseverifiseringsresultat" + +#: plugins/Verify.py:561 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" @@ -8833,11 +9491,11 @@ msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:931 +#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947 msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbake til registeret over personer" -#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105 msgid "Return to the index of places" msgstr "Gå tilbake til registeret over steder" @@ -8849,210 +9507,171 @@ msgstr "Lenker" msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og hendelser" -#: plugins/WebPage.py:822 +#: plugins/WebPage.py:838 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Lag HTML-rapporter - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:824 +#: plugins/WebPage.py:840 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Lag nettsider" -#: plugins/WebPage.py:866 plugins/WebPage.py:870 +#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886 msgid "Place Index" msgstr "Stedsregister" -#: plugins/WebPage.py:941 plugins/WebPage.py:945 +#: plugins/WebPage.py:957 plugins/WebPage.py:961 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietre-register" -#: plugins/WebPage.py:986 plugins/WebPage.py:990 +#: plugins/WebPage.py:1002 plugins/WebPage.py:1006 msgid "Section %s" msgstr "Seksjon %s" -#: plugins/WebPage.py:1079 +#: plugins/WebPage.py:1095 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1101 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" - -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1112 plugins/WebPage.py:1124 -#: plugins/WebPage.py:1128 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" - -#: plugins/WebPage.py:1273 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familier som nedstammer fra %s" - -#: plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/WebPage.py:1355 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1288 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" - -#: plugins/WebPage.py:1289 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Begrens informasjon om levende personer" - -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1358 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1359 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1360 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1361 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1362 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1363 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag et register over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1296 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Bilde-undermappe" - -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1365 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle-dybde" -#: plugins/WebPage.py:1298 -msgid "File extension" -msgstr "Filetternavn" - -#: plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/WebPage.py:1367 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til den alfabetiske seksjonen på registersiden" -#: plugins/WebPage.py:1300 -msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" - -#: plugins/WebPage.py:1301 +#: plugins/WebPage.py:1369 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1302 +#: plugins/WebPage.py:1370 msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1303 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Ta med et kort slektstre" - -#: plugins/WebPage.py:1431 -msgid "Privacy" -msgstr "Privat" - -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1506 msgid "Index page" msgstr "Registerside" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1511 msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1447 +#: plugins/WebPage.py:1515 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1449 +#: plugins/WebPage.py:1517 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1568 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1576 +#: plugins/WebPage.py:1644 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1583 +#: plugins/WebPage.py:1651 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1590 +#: plugins/WebPage.py:1658 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1597 +#: plugins/WebPage.py:1665 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1604 +#: plugins/WebPage.py:1672 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på registersiden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1611 +#: plugins/WebPage.py:1679 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1618 +#: plugins/WebPage.py:1686 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søsken-seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1625 +#: plugins/WebPage.py:1693 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på seksjonen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1640 +#: plugins/WebPage.py:1708 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1647 +#: plugins/WebPage.py:1715 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1654 +#: plugins/WebPage.py:1722 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1661 +#: plugins/WebPage.py:1729 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1668 +#: plugins/WebPage.py:1736 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1675 +#: plugins/WebPage.py:1743 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1682 +#: plugins/WebPage.py:1750 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenkeseksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1689 +#: plugins/WebPage.py:1757 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenkeinformasjonen." -#: plugins/WebPage.py:1703 plugins/WebPage.py:1719 plugins/WebPage.py:1907 -msgid "Generate Web Site" +#: plugins/WebPage.py:1975 +#, fuzzy +msgid "Generate Web Site (deprecated)" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/WebPage.py:1724 -msgid "Target Directory" -msgstr "Målmappe" +#: plugins/WebPage.py:1978 +#, fuzzy +msgid "Deprecated" +msgstr "Eksamen/grad" -#: plugins/WebPage.py:1909 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." +#: plugins/WebPage.py:1979 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator." +msgstr "" #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" @@ -9233,11 +9852,11 @@ msgstr "Velg en fil for #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den egendefinerte filterbehandleren." +msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." #: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" -msgstr "Egendefinert filterbehandler" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" #: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" @@ -9445,6 +10064,50 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Topp- og bunnmarger" + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Venstre- og høyremarger" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Finner ut hva som kanskje kan flettes sammen" + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Generer testtilfeller" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Generer databasefeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Generer dato tester" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Generer testfamilier" + +#~ msgid "Don't block transactions" +#~ msgstr "Ikke blokker transaksjoner" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Generer personer og familier.\n" +#~ "Vennligst vent." + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Testtilfelle-generator" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" + +#~ msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." + #, fuzzy #~ msgid "Added person is not visible" #~ msgstr "Personen som ble lagt til er ikke synlig" @@ -9474,66 +10137,15 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "Index of individuals, sorted by last name." #~ msgstr "Register over alle individer, sortert etter etternavn." -#~ msgid "Surname" -#~ msgstr "Etternavn" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Steder" - #~ msgid "Index of all the places in the project." #~ msgstr "Register over alle steder i prosjektet." -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Bokstav" - -#~ msgid "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of individuals in the database with this same surname." -#~ msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med individer i databasen med dette fornavnet." - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Introduksjon" - #~ msgid "All sources cited in the project." #~ msgstr "Alle kilder referert til i prosjektet." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Last ned" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "Stamtavle" - -#~ msgid "Narrative" -#~ msgstr "Oppsummering" - #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Relasjoner" -#~ msgid "Partner" -#~ msgstr "Partner" - -#~ msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" - -#~ msgid "%(description)s,    %(date)s   " -#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s   " - -#~ msgid "%(date)s    at    %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" - -#~ msgid "Web site title" -#~ msgstr "Nettsidetittel" - -#~ msgid "Home Note ID" -#~ msgstr "Hjemnotat-ID" - -#~ msgid "Introduction Note ID" -#~ msgstr "Introduksjonsnotat-ID" - -#~ msgid "Narrative Web Site" -#~ msgstr "Oppsummeringsnettsted" - #, fuzzy #~ msgid "Min. bar char items" #~ msgstr "Min. kaker i kakediagram" diff --git a/gramps2/src/po/no.po b/gramps2/src/po/no.po index 52516624f..98eac0aa2 100644 --- a/gramps2/src/po/no.po +++ b/gramps2/src/po/no.po @@ -11,30 +11,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jun 23 14:11:42 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-13 00:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: Mon Aug 8 10:47:43 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:18+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" -"Norwegian Bokmaal \n" +"Language-Team: Norsk Bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Norwegian Bokmaal \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Language-Team: Norsk Bokmål\n" -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:121 msgid "Select a media object" msgstr "Velg et mediaobjekt" -#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:175 msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:176 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Fant ikke den angitte fila." -#: AddMedia.py:143 MediaView.py:410 MediaView.py:434 +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:412 MediaView.py:436 msgid "Add Media Object" msgstr "Legg til mediaobjekt" @@ -46,29 +46,32 @@ msgstr "Velg ektefelle/partner til %s" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Velg ektefelle/partner" -#: AddSpouse.py:142 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:338 EditSource.py:312 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1104 PeopleView.py:58 PeopleView.py:134 -#: SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/FilterEditor.py:459 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:226 plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 -#: plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195 -#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294 -#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369 -#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381 -#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:463 -#: plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320 +#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:346 +#: EditSource.py:311 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1108 PeopleView.py:59 +#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78 +#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459 +#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226 +#: plugins/NavWebPage.py:511 plugins/NavWebPage.py:567 +#: plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:320 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: AddSpouse.py:146 ChooseParents.py:261 EditSource.py:312 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1104 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 -#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 +#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:311 +#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:58 MergePeople.py:122 +#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85 +#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:109 Sources.py:243 +#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:271 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90 +#: plugins/NavWebPage.py:512 plugins/NavWebPage.py:568 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -81,85 +84,82 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen ektefelle" #: AddSpouse.py:241 -#, fuzzy msgid "Spouse is a parent" msgstr "Ektefellen er en forelder" #: AddSpouse.py:242 #, fuzzy msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er en forelder av den aktive personen. Vanligvis er dette feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." +msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er en forelder av den aktive personen. Dette er vanligvis feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." #: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 -#, fuzzy msgid "Proceed with adding" msgstr "Fortsett med å legge til" #: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267 -#, fuzzy msgid "Return to dialog" -msgstr "Gå tilbake til dialogen" +msgstr "Tilbake til dialogen" #: AddSpouse.py:258 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "Ektefellen er allerede tilstede i denne familien" #: AddSpouse.py:262 -#, fuzzy msgid "Spouse is a child" msgstr "Ektefellen er et barn" #: AddSpouse.py:263 #, fuzzy msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem." -msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er et barn av den aktive personen. Vanligvis er dette feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg ektefelle dialogen for å rette opp feilen." +msgstr "Personen som er valgt til ektefelle er et barn av den aktive personen. Dette er vanligvis feil. Du kan velge enten å gå videre med å legge til ektefellen, eller å gå tilbake til Velg barn dialogen for å rette opp feilen." -#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:725 +#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:728 msgid "Add Spouse" msgstr "Legg til ektefelle" -#: AddSpouse.py:392 ChooseParents.py:811 GenericFilter.py:132 -#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:277 -#: GenericFilter.py:300 GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:338 -#: GenericFilter.py:353 GenericFilter.py:979 GenericFilter.py:1223 -#: GenericFilter.py:1247 GenericFilter.py:1276 GenericFilter.py:1308 -#: GenericFilter.py:1325 GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1429 -#: GenericFilter.py:1483 GenericFilter.py:1545 GenericFilter.py:1564 -#: GenericFilter.py:1634 GenericFilter.py:1801 SelectChild.py:305 +#: AddSpouse.py:393 ChooseParents.py:813 GenericFilter.py:135 +#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:266 GenericFilter.py:280 +#: GenericFilter.py:303 GenericFilter.py:326 GenericFilter.py:341 +#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:983 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1264 GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325 +#: GenericFilter.py:1342 GenericFilter.py:1363 GenericFilter.py:1446 +#: GenericFilter.py:1500 GenericFilter.py:1562 GenericFilter.py:1581 +#: GenericFilter.py:1647 GenericFilter.py:1814 GenericFilter.py:1836 +#: GenericFilter.py:1850 SelectChild.py:306 msgid "General filters" msgstr "Generelle filtre" -#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 +#: AddrEdit.py:108 AddrEdit.py:176 msgid "Address Editor" msgstr "Adressebehandler" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:170 EditPerson.py:340 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ArgHandler.py:279 DbPrompter.py:216 +#: ArgHandler.py:284 DbPrompter.py:216 msgid "Opening non-native format" msgstr "Åpne et format som ikke er standard" -#: ArgHandler.py:280 DbPrompter.py:217 +#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:217 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Ny GRAMPS-database må settes opp når man åpner formater som ikke er standard. I følgende dialogvindu kan du velge den nye databasen." -#: ArgHandler.py:288 +#: ArgHandler.py:293 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Ny GRAMPS-database ble ikke satt opp" -#: ArgHandler.py:289 +#: ArgHandler.py:294 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRAMPS-database." -#: ArgHandler.py:299 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 +#: ArgHandler.py:305 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306 #: DbPrompter.py:335 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" -#: ArgHandler.py:300 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 +#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -169,28 +169,28 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 +#: AttrEdit.py:122 AttrEdit.py:126 AttrEdit.py:184 msgid "Attribute Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: AttrEdit.py:121 +#: AttrEdit.py:124 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Egenskapsbehandler for %s" -#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +#: AttrEdit.py:173 AttrEdit.py:177 msgid "New Attribute" msgstr "Ny egenskap" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +#: AttrEdit.py:178 EditPerson.py:334 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958 +#: Marriage.py:223 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" -#: AttrEdit.py:213 +#: AttrEdit.py:216 msgid "New attribute type created" msgstr "Det ble laget en ny egenskapstype" -#: AttrEdit.py:214 +#: AttrEdit.py:217 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "«%s»-egenskapstypen har blitt lagt til i denne databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen over egenskaper for denne databasen" -#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 +#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Laster inn..." msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Velg foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:572 -#: ChooseParents.py:659 +#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:573 +#: ChooseParents.py:660 msgid "Choose Parents" msgstr "Velg foreldrene" -#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:714 +#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:715 msgid "Par_ent" msgstr "For_elder" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "For_elder" msgid "Fath_er" msgstr "F_ar" -#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:713 +#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:714 msgid "Pa_rent" msgstr "Fo_relder" @@ -231,52 +231,54 @@ msgstr "Fo_relder" msgid "Mothe_r" msgstr "Mo_r" -#: ChooseParents.py:564 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211 +#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211 msgid "Error selecting a child" msgstr "Feil ved valg av barn" -#: ChooseParents.py:565 +#: ChooseParents.py:561 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "En person kan ikke angis som sin egen forelder" -#: ChooseParents.py:689 +#: ChooseParents.py:690 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Endre foreldrene til %s" -#: ChooseParents.py:690 ChooseParents.py:802 +#: ChooseParents.py:691 ChooseParents.py:803 msgid "Modify Parents" msgstr "Endre foreldre" -#: ChooseParents.py:716 FamilyView.py:1112 MergePeople.py:136 +#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1115 MergePeople.py:151 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1452 +#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1110 MergePeople.py:134 +#: ChooseParents.py:718 FamilyView.py:1113 MergePeople.py:149 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445 -#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1448 +#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Father" msgstr "Far" -#: ChooseParents.py:834 +#: ChooseParents.py:836 #, fuzzy msgid "Likely Father" -msgstr "Sansynlig vis far" +msgstr "Sansynlig far" -#: ChooseParents.py:835 +#: ChooseParents.py:837 #, fuzzy msgid "Matches likely fathers" msgstr "Samsvarer med mest sansynlige fedre" -#: ChooseParents.py:844 +#: ChooseParents.py:846 #, fuzzy msgid "Likely Mother" -msgstr "Sansynlig vis mor" +msgstr "Sansynlig mor" -#: ChooseParents.py:845 +#: ChooseParents.py:847 #, fuzzy msgid "Matches likely mothers" msgstr "Samsvarer med sansynlige mødre" @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Kalkulert" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1168 gramps_main.py:1175 +#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpen" @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "GRAMPS (grdb)" msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:74 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "Automatisk funnet" msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil _type:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1388 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -429,28 +431,29 @@ msgstr "GRAMPS XML-databaser" msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 -#: PeopleModel.py:387 Utils.py:118 const.py:169 -#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 -#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52 +#: PeopleModel.py:408 Utils.py:118 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394 +#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 -#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:1511 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:167 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:167 #: plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "mann" -#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:387 const.py:168 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168 #: plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "kvinne" -#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:983 MediaView.py:243 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 gramps.glade:27709 -#: gramps.glade:28757 gramps.glade:30210 gramps.glade:31740 +#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:987 MediaView.py:243 MediaView.py:251 +#: NoteEdit.py:106 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531 +#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -472,48 +475,48 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" -#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:635 +#: EditPerson.py:139 EditPerson.py:643 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: EditPerson.py:253 +#: EditPerson.py:261 msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: EditPerson.py:306 EditSource.py:332 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1125 -#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 +#: EditPerson.py:314 EditSource.py:331 EventEdit.py:272 ImageSelect.py:1129 +#: Marriage.py:222 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:131 const.py:435 +#: EditPerson.py:315 EditPerson.py:352 EditPlace.py:132 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:316 EditPerson.py:340 Marriage.py:222 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:289 EditSource.py:338 ImageSelect.py:1131 -#: Marriage.py:213 gramps.glade:13109 plugins/ScratchPad.py:183 -#: plugins/ScratchPad.py:225 +#: EditPerson.py:317 EditPlace.py:290 EditSource.py:337 ImageSelect.py:1135 +#: Marriage.py:222 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615 +#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: EditPerson.py:326 EditSource.py:160 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 -#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 +#: EditPerson.py:334 EditSource.py:162 ImageSelect.py:684 ImageSelect.py:958 +#: Marriage.py:223 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459 +#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: EditPerson.py:338 EditSource.py:312 ImageSelect.py:1104 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 +#: EditPerson.py:346 EditSource.py:311 ImageSelect.py:1108 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 #: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 #: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 @@ -521,83 +524,83 @@ msgstr "Verdi" msgid "Type" msgstr "Type" -#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:352 EditPlace.py:131 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: EditPerson.py:567 ImageSelect.py:610 ImageSelect.py:1041 MediaView.py:275 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:612 ImageSelect.py:1045 MediaView.py:277 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: EditPerson.py:573 ImageSelect.py:616 docgen/AbiWord2Doc.py:335 +#: EditPerson.py:581 ImageSelect.py:618 docgen/AbiWord2Doc.py:335 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" -#: EditPerson.py:576 ImageSelect.py:619 MediaView.py:288 +#: EditPerson.py:584 ImageSelect.py:621 MediaView.py:290 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Rediger med GIMP" -#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:621 +#: EditPerson.py:586 ImageSelect.py:623 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objekt-egenskapene" -#: EditPerson.py:629 +#: EditPerson.py:637 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: EditPerson.py:754 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:762 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: EditPerson.py:1291 +#: EditPerson.py:1292 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1292 EditPerson.py:1308 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1293 EditPerson.py:1309 Marriage.py:631 Marriage.py:644 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" -#: EditPerson.py:1307 +#: EditPerson.py:1308 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Lagre endringene i %s?" -#: EditPerson.py:1653 +#: EditPerson.py:1656 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Gjør det valgte navnet til det foretrukne" -#: EditPerson.py:1697 +#: EditPerson.py:1700 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: EditPerson.py:1698 +#: EditPerson.py:1701 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Du kan velge å fortsette lagringen, eller gå tilbake til «Rediger person»-dialogvinduet for å rette opp feilen." -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1705 msgid "Continue saving" msgstr "Fortsette å lagre" -#: EditPerson.py:1702 +#: EditPerson.py:1705 msgid "Return to window" msgstr "Gå tilbake til vindu" -#: EditPerson.py:1730 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1736 Marriage.py:663 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." -#: EditPerson.py:1731 +#: EditPerson.py:1737 msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS ID-en til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: EditPerson.py:1843 +#: EditPerson.py:1849 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: EditPerson.py:1844 +#: EditPerson.py:1850 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -605,147 +608,147 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: EditPerson.py:1887 +#: EditPerson.py:1893 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: EditPerson.py:1903 ImageSelect.py:1165 +#: EditPerson.py:1909 ImageSelect.py:1169 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" -#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295 +#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:296 msgid "Place Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681 msgid "City" msgstr "By" -#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 +#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Stat" -#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 +#: EditPlace.py:152 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288 +#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:289 msgid "New Place" msgstr "Nytt sted" -#: EditPlace.py:391 +#: EditPlace.py:392 #, fuzzy msgid "Place title is already in use" -msgstr "Steds titel er allerede i bruk" +msgstr "Stedstitel er allerede i bruk" -#: EditPlace.py:392 +#: EditPlace.py:393 #, fuzzy msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place" msgstr "Hvert sted må ha en unik titel, og titelen du har valgt er allerede i bruk til et annet sted" -#: EditPlace.py:427 +#: EditPlace.py:428 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: EditPlace.py:546 +#: EditPlace.py:547 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557 +#: EditPlace.py:549 EditPlace.py:558 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s] hendelse %s\n" -#: EditPlace.py:555 +#: EditPlace.py:556 plugins/NavWebPage.py:1472 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: EditPlace.py:563 Utils.py:110 +#: EditPlace.py:564 Utils.py:110 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224 +#: EditPlace.py:634 PlaceView.py:224 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: EditSource.py:90 EditSource.py:249 +#: EditSource.py:91 EditSource.py:251 msgid "Source Editor" msgstr "Kildebehandler" -#: EditSource.py:160 +#: EditSource.py:162 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453 +#: EditSource.py:240 EditSource.py:244 Sources.py:458 Sources.py:460 msgid "New Source" msgstr "Ny kilde" -#: EditSource.py:243 EditSource.py:344 ImageSelect.py:1137 Utils.py:160 +#: EditSource.py:245 EditSource.py:343 ImageSelect.py:1141 Utils.py:160 #: Utils.py:162 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: EditSource.py:320 ImageSelect.py:1113 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:319 ImageSelect.py:1117 plugins/EventCmp.py:422 msgid "Person" msgstr "Person" -#: EditSource.py:326 ImageSelect.py:1119 +#: EditSource.py:325 ImageSelect.py:1123 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: EditSource.py:350 +#: EditSource.py:349 msgid "Media" msgstr "Media" -#: EditSource.py:404 +#: EditSource.py:403 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Rediger kilde (%s)" -#: EditSource.py:471 +#: EditSource.py:470 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slett kilde (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 +#: EventEdit.py:117 EventEdit.py:122 EventEdit.py:278 msgid "Event Editor" msgstr "Hendelsesbehandler" -#: EventEdit.py:126 +#: EventEdit.py:119 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Hendelsesbehandler for %s" -#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +#: EventEdit.py:267 EventEdit.py:271 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: EventEdit.py:321 +#: EventEdit.py:315 msgid "Event does not have a type" msgstr "Hendelsestype mangler" -#: EventEdit.py:322 +#: EventEdit.py:316 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Du må angi en hendelsestype før du kan lagre hendelsen" -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241 +#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373 #: plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 plugins/EventCmp.py:408 +#: EventEdit.py:333 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422 #: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381 msgid "Death" msgstr "Død" -#: EventEdit.py:341 +#: EventEdit.py:335 msgid "New event type created" msgstr "Det ble opprettet en ny type hendelse" -#: EventEdit.py:342 +#: EventEdit.py:336 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "" "Hendelsestypen «%s» har blitt lagt til i databasen.\n" "Den vil nå vises i menyen for denne databasen" -#: EventEdit.py:356 +#: EventEdit.py:350 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" @@ -869,47 +872,50 @@ msgstr "d." msgid "#" msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61 #: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240 -#: plugins/WebPage.py:330 plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 +#: plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/RelCalc.py:95 plugins/WebPage.py:330 +#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96 #: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" #: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433 #: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606 -#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1182 FamilyView.py:1215 -#: FamilyView.py:1221 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:301 -#: gramps.glade:822 gramps_main.py:659 +#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1218 +#: FamilyView.py:1224 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289 +#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662 +#: plugins/NavWebPage.py:282 plugins/NavWebPage.py:929 +#: plugins/NavWebPage.py:931 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:284 +#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489 -#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:297 +#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1195 FamilyView.py:1234 +#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237 msgid "Add parents" msgstr "Legg til foreldre" @@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Barnemeny" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gjør det valgte barnet til en aktiv person" -#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1194 FamilyView.py:1233 +#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" @@ -961,51 +967,51 @@ msgstr "Gj msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Sett foretrukket ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:773 +#: FamilyView.py:776 msgid "Modify family" msgstr "Rediger familie" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1448 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 +#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1451 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til et barn i en familie" -#: FamilyView.py:854 +#: FamilyView.py:857 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Fjern barn (%s)" -#: FamilyView.py:862 +#: FamilyView.py:865 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Fjern %s som ektefelle av %s?" -#: FamilyView.py:863 +#: FamilyView.py:866 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "Å fjerne ektefellen vil fjerne relasjonen mellom ektefellen og den aktive personen. Ektefellen blir ikke fjernet fra databasen." -#: FamilyView.py:866 +#: FamilyView.py:869 msgid "_Remove Spouse" msgstr "Fje_rn ektefelle" -#: FamilyView.py:905 +#: FamilyView.py:908 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Fjern ektefelle (%s)" -#: FamilyView.py:946 +#: FamilyView.py:949 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Velg foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1061 +#: FamilyView.py:1064 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1078 +#: FamilyView.py:1081 msgid "Database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: FamilyView.py:1079 +#: FamilyView.py:1082 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Det ble oppdaget et problem med databasen. Kjør «Sjekk og reparer databsen»-verktøyet for å ordne problemet." -#: FamilyView.py:1130 +#: FamilyView.py:1133 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1013,55 +1019,55 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelasjon: %s" -#: FamilyView.py:1132 +#: FamilyView.py:1135 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: ukjent" -#: FamilyView.py:1167 +#: FamilyView.py:1170 msgid "Parents Menu" msgstr "Foreldremeny" -#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 +#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gjør de valgte foreldrene til den aktive familien" -#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235 +#: FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238 msgid "Remove parents" msgstr "Fjern foreldrene" -#: FamilyView.py:1206 +#: FamilyView.py:1209 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Ektefelle/foreldre-meny" -#: FamilyView.py:1298 FamilyView.py:1313 +#: FamilyView.py:1301 FamilyView.py:1316 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Fjern foreldrene til %s" -#: FamilyView.py:1299 FamilyView.py:1314 +#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "Å fjerne foreldrene til en person vil fjerne personen som barn av foreldrene. Foreldrene blir ikke fjernet fra databasen, og relasjonen mellom foreldrene blir ikke forandret." -#: FamilyView.py:1303 FamilyView.py:1318 +#: FamilyView.py:1306 FamilyView.py:1321 msgid "_Remove Parents" msgstr "Fje_rne foreldre" -#: FamilyView.py:1411 +#: FamilyView.py:1414 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Fjern foreldre (%s)" -#: FamilyView.py:1483 +#: FamilyView.py:1486 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Klarte ikke å omsortere barna" -#: FamilyView.py:1484 +#: FamilyView.py:1487 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato." -#: FamilyView.py:1489 +#: FamilyView.py:1492 msgid "Reorder children" msgstr "Omsortere barna" -#: FamilyView.py:1523 +#: FamilyView.py:1526 msgid "Reorder spouses" msgstr "Omsortere ektefeller" @@ -1073,616 +1079,637 @@ msgstr "Diverse filtre" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: GenericFilter.py:131 +#: GenericFilter.py:134 msgid "Everyone" msgstr "Enhver" -#: GenericFilter.py:133 +#: GenericFilter.py:136 #, fuzzy msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Samsvarer med alle i databasen" -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:149 msgid "Disconnected people" msgstr "Slektsløse personer" -#: GenericFilter.py:148 +#: GenericFilter.py:151 #, fuzzy msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen" -#: GenericFilter.py:164 GenericFilter.py:260 GenericFilter.py:368 -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:623 -#: GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:768 GenericFilter.py:820 -#: GenericFilter.py:907 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666 -#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24539 plugins/FilterEditor.py:680 +#: GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:371 +#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:626 +#: GenericFilter.py:673 GenericFilter.py:771 GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:910 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666 +#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24511 plugins/FilterEditor.py:680 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:165 +#: GenericFilter.py:168 #, fuzzy msgid "Relationship path between " msgstr "Relasjonslinje mellom " -#: GenericFilter.py:166 +#: GenericFilter.py:169 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfiltere" -#: GenericFilter.py:167 +#: GenericFilter.py:170 #, fuzzy msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer." -#: GenericFilter.py:261 +#: GenericFilter.py:264 #, fuzzy msgid "People with " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:262 +#: GenericFilter.py:265 #, fuzzy msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:276 +#: GenericFilter.py:279 #, fuzzy msgid "Default person" msgstr "Standardperson" -#: GenericFilter.py:278 +#: GenericFilter.py:281 #, fuzzy msgid "Matches the default person" msgstr "Samsvarer med standardpersonen" -#: GenericFilter.py:299 +#: GenericFilter.py:302 #, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "Personer med bokmerke" -#: GenericFilter.py:301 +#: GenericFilter.py:304 #, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerker" -#: GenericFilter.py:322 +#: GenericFilter.py:325 #, fuzzy msgid "People with complete records" msgstr "Personer med fullstendige opplysninger" -#: GenericFilter.py:324 +#: GenericFilter.py:327 #, fuzzy msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Samsvarer med alle personer med komplett informasjon" -#: GenericFilter.py:337 gramps_main.py:957 plugins/Summary.py:113 +#: GenericFilter.py:340 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: GenericFilter.py:339 +#: GenericFilter.py:342 #, fuzzy msgid "Matches all females" msgstr "Samsvarer med alle kvinner" -#: GenericFilter.py:352 gramps_main.py:967 +#: GenericFilter.py:355 gramps_main.py:970 #, fuzzy msgid "People with unknown gender" msgstr "Personer med ukjent kjønn" -#: GenericFilter.py:354 +#: GenericFilter.py:357 #, fuzzy msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Samsvarer med alle personer med ukjent kjønn" -#: GenericFilter.py:368 GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:670 -#: GenericFilter.py:724 plugins/FilterEditor.py:692 +#: GenericFilter.py:371 GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:727 plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" -#: GenericFilter.py:369 +#: GenericFilter.py:372 #, fuzzy msgid "Descendants of " msgstr "Etterkommere av " -#: GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:418 GenericFilter.py:461 -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:625 +#: GenericFilter.py:373 GenericFilter.py:421 GenericFilter.py:464 +#: GenericFilter.py:507 GenericFilter.py:628 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtere for etterkommere" -#: GenericFilter.py:371 +#: GenericFilter.py:374 #, fuzzy msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen" -#: GenericFilter.py:416 GenericFilter.py:544 GenericFilter.py:582 -#: GenericFilter.py:724 GenericFilter.py:870 GenericFilter.py:951 -#: GenericFilter.py:1343 GenericFilter.py:1386 plugins/FilterEditor.py:684 +#: GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:585 +#: GenericFilter.py:727 GenericFilter.py:873 GenericFilter.py:954 +#: GenericFilter.py:1360 GenericFilter.py:1403 plugins/FilterEditor.py:684 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" -#: GenericFilter.py:417 +#: GenericFilter.py:420 #, fuzzy msgid "Descendants of match" msgstr "Etterkommer av filtersøk" -#: GenericFilter.py:419 +#: GenericFilter.py:422 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter." -#: GenericFilter.py:459 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:768 -#: GenericFilter.py:820 plugins/FilterEditor.py:678 +#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:771 +#: GenericFilter.py:823 plugins/FilterEditor.py:678 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" -#: GenericFilter.py:460 +#: GenericFilter.py:463 #, fuzzy msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:462 +#: GenericFilter.py:465 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N antall generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:503 +#: GenericFilter.py:506 #, fuzzy msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:505 +#: GenericFilter.py:508 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:545 +#: GenericFilter.py:548 #, fuzzy msgid "Children of match" msgstr "Barn av filtersøk" -#: GenericFilter.py:546 GenericFilter.py:584 GenericFilter.py:872 -#: GenericFilter.py:1096 GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1412 -#: GenericFilter.py:1442 GenericFilter.py:1457 GenericFilter.py:1470 +#: GenericFilter.py:549 GenericFilter.py:587 GenericFilter.py:875 +#: GenericFilter.py:1105 GenericFilter.py:1406 GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:1459 GenericFilter.py:1474 GenericFilter.py:1487 msgid "Family filters" msgstr "Familie-filtere" -#: GenericFilter.py:547 +#: GenericFilter.py:550 #, fuzzy msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:583 +#: GenericFilter.py:586 #, fuzzy msgid "Siblings of match" msgstr "Søsken av filtersøk" -#: GenericFilter.py:585 +#: GenericFilter.py:588 #, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:624 +#: GenericFilter.py:627 #, fuzzy msgid "Descendant family members of " msgstr "Etterkommende familiemedlem av " -#: GenericFilter.py:626 +#: GenericFilter.py:629 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person" -#: GenericFilter.py:671 +#: GenericFilter.py:674 #, fuzzy msgid "Ancestors of " msgstr "Ane av " -#: GenericFilter.py:672 GenericFilter.py:726 GenericFilter.py:770 -#: GenericFilter.py:822 GenericFilter.py:909 GenericFilter.py:955 +#: GenericFilter.py:675 GenericFilter.py:729 GenericFilter.py:773 +#: GenericFilter.py:825 GenericFilter.py:912 GenericFilter.py:958 #, fuzzy msgid "Ancestral filters" msgstr "Anefiltre" -#: GenericFilter.py:673 +#: GenericFilter.py:676 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som er aner til en bestemt person" # < -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:728 #, fuzzy msgid "Ancestors of match" msgstr "Ane av filtersøk" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:730 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:769 +#: GenericFilter.py:772 #, fuzzy msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:771 +#: GenericFilter.py:774 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:821 +#: GenericFilter.py:824 #, fuzzy msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Ane av , minst generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:826 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: GenericFilter.py:871 +#: GenericFilter.py:874 #, fuzzy msgid "Parents of match" msgstr "Forelder av filtersøk" -#: GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:876 #, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvare med personer som er aner av noen som samsvarer med et filter" -#: GenericFilter.py:908 +#: GenericFilter.py:911 #, fuzzy msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Personer med samme aner som " -#: GenericFilter.py:910 +#: GenericFilter.py:913 #, fuzzy msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med en bestemt person" -#: GenericFilter.py:952 +#: GenericFilter.py:955 #, fuzzy msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer som har en ane felles med filtersøk" -#: GenericFilter.py:953 +#: GenericFilter.py:956 #, fuzzy msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter" -#: GenericFilter.py:978 gramps_main.py:962 plugins/Summary.py:112 +#: GenericFilter.py:982 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: GenericFilter.py:980 +#: GenericFilter.py:984 msgid "Matches all males" msgstr "Samsvarer med alle menn" -#: GenericFilter.py:993 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:997 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig hendelse:" -#: GenericFilter.py:994 GenericFilter.py:1043 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 +#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129 #: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: GenericFilter.py:995 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 +#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757 #: plugins/FilterEditor.py:676 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: GenericFilter.py:996 GenericFilter.py:1045 GenericFilter.py:1142 -#: GenericFilter.py:1181 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 +#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1151 +#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453 #: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: GenericFilter.py:997 +#: GenericFilter.py:1001 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Personer som har person-hendelsen " -#: GenericFilter.py:998 +#: GenericFilter.py:1002 #, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1145 -#: GenericFilter.py:1184 GenericFilter.py:1502 GenericFilter.py:1522 -#: GenericFilter.py:1578 +#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1154 +#: GenericFilter.py:1197 GenericFilter.py:1519 GenericFilter.py:1539 +#: GenericFilter.py:1595 msgid "Event filters" msgstr "Filter for hendelser" -#: GenericFilter.py:1042 GenericFilter.py:1575 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1046 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familie-hendelse:" -#: GenericFilter.py:1046 +#: GenericFilter.py:1050 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Personer med familie-hendelsen " -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1051 #, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1091 +#: GenericFilter.py:1100 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antall relasjoner:" -#: GenericFilter.py:1092 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1101 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Relasjonstype:" -#: GenericFilter.py:1093 +#: GenericFilter.py:1102 msgid "Number of children:" msgstr "Antall barn:" -#: GenericFilter.py:1094 +#: GenericFilter.py:1103 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1095 +#: GenericFilter.py:1104 #, fuzzy msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" -#: GenericFilter.py:1143 +#: GenericFilter.py:1152 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1144 +#: GenericFilter.py:1153 #, fuzzy msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har fødselsdata av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1182 +#: GenericFilter.py:1195 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1183 +#: GenericFilter.py:1196 #, fuzzy msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har dødsfall av en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1220 GenericFilter.py:1244 gramps.glade:9674 -#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24909 +#: GenericFilter.py:1237 GenericFilter.py:1261 gramps.glade:9674 +#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24902 msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: GenericFilter.py:1220 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1237 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personlig egenskap:" -#: GenericFilter.py:1221 +#: GenericFilter.py:1238 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Persone med den personlige " -#: GenericFilter.py:1222 +#: GenericFilter.py:1239 #, fuzzy msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med personer med en personlig hendelse med en bestemt verdi" -#: GenericFilter.py:1244 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1261 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familie-egenskap:" -#: GenericFilter.py:1245 +#: GenericFilter.py:1262 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Personer med familie " -#: GenericFilter.py:1246 +#: GenericFilter.py:1263 #, fuzzy msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen med en bestemt familie-hendelse" -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8380 +#: GenericFilter.py:1287 gramps.glade:8380 msgid "Given name:" msgstr "Fornavn:" -#: GenericFilter.py:1271 gramps.glade:8352 +#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8352 msgid "Family name:" msgstr "Etternavn:" -#: GenericFilter.py:1272 gramps.glade:8324 +#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8324 msgid "Suffix:" msgstr "Etterstavelse:" -#: GenericFilter.py:1273 gramps.glade:3631 gramps.glade:8408 -#: gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33293 +#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408 +#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 +#: gramps.glade:13747 gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33287 #: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: GenericFilter.py:1274 +#: GenericFilter.py:1291 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1275 GenericFilter.py:1307 +#: GenericFilter.py:1292 GenericFilter.py:1324 #, fuzzy msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn" -#: GenericFilter.py:1305 GenericFilter.py:1629 +#: GenericFilter.py:1322 GenericFilter.py:1642 GenericFilter.py:1847 msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" -#: GenericFilter.py:1306 +#: GenericFilter.py:1323 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Samsvarer med personer med " -#: GenericFilter.py:1323 gramps_main.py:992 +#: GenericFilter.py:1340 gramps_main.py:995 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ufullstendige navn" -#: GenericFilter.py:1324 +#: GenericFilter.py:1341 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Samsvarer med personer som mangler for- eller etternavn" -#: GenericFilter.py:1344 +#: GenericFilter.py:1361 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Samsvarer med personer med filter " -#: GenericFilter.py:1345 +#: GenericFilter.py:1362 #, fuzzy msgid "Matches people macthed by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med personer fra et bestemt filter" -#: GenericFilter.py:1387 +#: GenericFilter.py:1404 #, fuzzy msgid "Spouses of match" msgstr "Ektefelle av et treff" -#: GenericFilter.py:1388 +#: GenericFilter.py:1405 #, fuzzy msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" -#: GenericFilter.py:1410 gramps_main.py:982 +#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:985 #, fuzzy msgid "Adopted people" msgstr "Adopterte personer" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:1428 #, fuzzy msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Samsvarer med personer som er adoptert" -#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:987 +#: GenericFilter.py:1444 gramps_main.py:990 #, fuzzy msgid "People with images" msgstr "Personer med bilder" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:1445 #, fuzzy msgid "Matches people with images in the gallery" msgstr "Samsvarer med personer som har bilder i galleriet" -#: GenericFilter.py:1440 gramps_main.py:997 +#: GenericFilter.py:1457 gramps_main.py:1000 msgid "People with children" msgstr "Personer med barn" -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:1458 #, fuzzy msgid "Matches people who have children" msgstr "Samsvarer med personen som har barn" -#: GenericFilter.py:1455 gramps_main.py:1002 +#: GenericFilter.py:1472 gramps_main.py:1005 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personer der informasjon om ekteskap mangler" -#: GenericFilter.py:1456 +#: GenericFilter.py:1473 #, fuzzy msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Samsvarer med personer uten ektefelle" -#: GenericFilter.py:1468 gramps_main.py:1007 +#: GenericFilter.py:1485 gramps_main.py:1010 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personer med flere ekteskap" -#: GenericFilter.py:1469 +#: GenericFilter.py:1486 #, fuzzy msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Samsvarer med personen som har mer enn en ektefelle" -#: GenericFilter.py:1481 gramps_main.py:1012 +#: GenericFilter.py:1498 gramps_main.py:1015 #, fuzzy msgid "People without a known birth date" msgstr "Personer uten en kjent fødselsdato" -#: GenericFilter.py:1482 +#: GenericFilter.py:1499 #, fuzzy msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Samsvarer med personer uten en kjent fødselsdato" -#: GenericFilter.py:1500 gramps_main.py:1017 +#: GenericFilter.py:1517 gramps_main.py:1020 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personer med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:1501 +#: GenericFilter.py:1518 #, fuzzy msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en hendelse" -#: GenericFilter.py:1520 gramps_main.py:1022 +#: GenericFilter.py:1537 gramps_main.py:1025 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familier med ufullstendige hendelser" -#: GenericFilter.py:1521 +#: GenericFilter.py:1538 #, fuzzy msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse" -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1559 msgid "On year:" msgstr "På år:" -#: GenericFilter.py:1543 gramps_main.py:1027 +#: GenericFilter.py:1560 gramps_main.py:1030 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som sannsynligvis lever" -#: GenericFilter.py:1544 +#: GenericFilter.py:1561 #, fuzzy msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Samsvarer med personer uten dødsindikasjon som ikke er for gamle" -#: GenericFilter.py:1562 gramps_main.py:1032 +#: GenericFilter.py:1579 gramps_main.py:1035 msgid "People marked private" msgstr "Personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:1563 +#: GenericFilter.py:1580 #, fuzzy msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Samsvarer med personer som er merket private" -#: GenericFilter.py:1576 gramps.glade:27895 gramps_main.py:1037 +#: GenericFilter.py:1593 gramps.glade:27888 gramps_main.py:1040 msgid "Witnesses" msgstr "Vitner" -#: GenericFilter.py:1577 +#: GenericFilter.py:1594 #, fuzzy msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse" -#: GenericFilter.py:1630 plugins/FilterEditor.py:694 +#: GenericFilter.py:1643 plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" -#: GenericFilter.py:1631 plugins/FilterEditor.py:696 +#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:696 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" -#: GenericFilter.py:1632 +#: GenericFilter.py:1645 #, fuzzy msgid "People with records containing " msgstr "Personer med poster som inneholder " -#: GenericFilter.py:1633 +#: GenericFilter.py:1646 #, fuzzy msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" -#: GenericFilter.py:1799 plugins/FilterEditor.py:682 +#: GenericFilter.py:1812 plugins/FilterEditor.py:682 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" -#: GenericFilter.py:1800 +#: GenericFilter.py:1813 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: GenericFilter.py:1802 +#: GenericFilter.py:1815 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Samsvarer med personer som har en bestemt kilde" +#: GenericFilter.py:1834 +#, fuzzy +msgid "People having notes" +msgstr "Personer med bilder" + +#: GenericFilter.py:1835 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a note" +msgstr "Samsvarer med personer uten ektefelle" + +#: GenericFilter.py:1848 +#, fuzzy +msgid "People having notes containing " +msgstr "Personer med poster som inneholder " + +#: GenericFilter.py:1849 +#, fuzzy +msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" + #: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" @@ -1719,47 +1746,47 @@ msgstr "GRAMPS ID-er" msgid "Researcher Information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: GrampsDbBase.py:953 GrampsDbBase.py:991 +#: GrampsDbBase.py:1015 GrampsDbBase.py:1053 msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ImageSelect.py:486 ImageSelect.py:507 +#: ImageSelect.py:488 ImageSelect.py:509 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra media objekt" -#: ImageSelect.py:497 RelImage.py:51 +#: ImageSelect.py:499 RelImage.py:51 msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ImageSelect.py:568 plugins/SimpleBookTitle.py:237 +#: ImageSelect.py:570 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Velg et objekt" -#: ImageSelect.py:670 +#: ImageSelect.py:672 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" -#: ImageSelect.py:766 +#: ImageSelect.py:771 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ImageSelect.py:772 +#: ImageSelect.py:777 msgid "Reference Editor" msgstr "Referansebehandler" -#: ImageSelect.py:828 ImageSelect.py:1194 MediaView.py:345 +#: ImageSelect.py:833 ImageSelect.py:1200 MediaView.py:347 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ImageSelect.py:912 +#: ImageSelect.py:917 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Mediaegenskapsbehandler" -#: ImageSelect.py:1047 +#: ImageSelect.py:1051 msgid "Properties Editor" msgstr "Egenskapsbehandler" -#: ImageSelect.py:1291 +#: ImageSelect.py:1297 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" @@ -1767,34 +1794,34 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 +#: Marriage.py:114 Marriage.py:369 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:130 +#: Marriage.py:154 Marriage.py:813 Marriage.py:836 Utils.py:130 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: Marriage.py:354 +#: Marriage.py:363 msgid "New Relationship" msgstr "Ny relasjon" -#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 +#: Marriage.py:630 Marriage.py:643 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: Marriage.py:655 +#: Marriage.py:664 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk." -#: Marriage.py:711 +#: Marriage.py:720 msgid "Edit Marriage" msgstr "Rediger ekteskap" #: MediaView.py:57 MediaView.py:174 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:116 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:116 Sources.py:109 Sources.py:243 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/PatchNames.py:230 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" @@ -1804,35 +1831,35 @@ msgstr "Tittel" msgid "Last Changed" msgstr "Sist endret" -#: MediaView.py:252 SelectObject.py:129 +#: MediaView.py:254 SelectObject.py:132 msgid "The file no longer exists" msgstr "Fila eksisterer ikke lenger" -#: MediaView.py:284 +#: MediaView.py:286 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard fremviser" -#: MediaView.py:300 +#: MediaView.py:302 msgid "Edit properties" msgstr "Rediger egenskapene" -#: MediaView.py:357 +#: MediaView.py:359 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet, vil det bli fjernet fra databasen og fra alle refererte poster." -#: MediaView.py:361 +#: MediaView.py:363 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Sletting av et mediaobjekt vil fjerne det fra databasen." -#: MediaView.py:364 +#: MediaView.py:366 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Vil du slette mediaobjektet?" -#: MediaView.py:365 +#: MediaView.py:367 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slett me_dia-objekt" -#: MediaView.py:421 +#: MediaView.py:423 msgid "Image import failed" msgstr "Klarte ikke å importere bildet" @@ -1848,92 +1875,106 @@ msgstr "Flett sammen steder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: MergePeople.py:66 +#: MergePeople.py:68 msgid "Compare People" msgstr "Sammenligne personer" -#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:87 MergePeople.py:92 MergePeople.py:276 MergePeople.py:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Kan ikke flette personer." + +#: MergePeople.py:88 MergePeople.py:277 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "" + +#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative navn" -#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: MergePeople.py:137 gramps.glade:9573 gramps.glade:13652 +#: plugins/NavWebPage.py:1364 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: MergePeople.py:129 PedView.py:696 +#: MergePeople.py:144 PedView.py:696 plugins/NavWebPage.py:1431 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" -#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 +#: MergePeople.py:147 MergePeople.py:161 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: MergePeople.py:138 +#: MergePeople.py:153 msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" -#: MergePeople.py:140 PedView.py:601 +#: MergePeople.py:155 PedView.py:601 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" -#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: MergePeople.py:165 PeopleView.py:66 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: MergePeople.py:155 const.py:297 +#: MergePeople.py:170 const.py:297 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: MergePeople.py:159 const.py:909 +#: MergePeople.py:174 const.py:909 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: MergePeople.py:161 +#: MergePeople.py:176 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" -#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10857 +#: MergePeople.py:180 gramps.glade:10857 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: MergePeople.py:233 +#: MergePeople.py:265 msgid "Merge People" msgstr "Flett sammen personer" -#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +#: NameEdit.py:127 NameEdit.py:131 NameEdit.py:230 msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: NameEdit.py:126 +#: NameEdit.py:129 msgid "Name Editor for %s" msgstr "Navnebehandler for %s" -#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +#: NameEdit.py:219 NameEdit.py:223 msgid "New Name" msgstr "Nytt navn" -#: NameEdit.py:218 +#: NameEdit.py:224 msgid "Alternate Name" msgstr "Alernativt navn" -#: NameEdit.py:292 +#: NameEdit.py:298 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Grupper alle personer med samme navn?" -#: NameEdit.py:293 +#: NameEdit.py:299 msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet." -#: NameEdit.py:297 +#: NameEdit.py:303 msgid "Group all" msgstr "Grupper alle" -#: NameEdit.py:298 +#: NameEdit.py:304 msgid "Group this name only" msgstr "Grupper kun dette navnet" -#: NoteEdit.py:71 +#: NoteEdit.py:72 msgid "Note Editor" msgstr "Notatbehandler" @@ -1981,37 +2022,39 @@ msgstr "Sett anker" msgid "Remove anchor" msgstr "Fjern anker" -#: PedView.py:632 plugins/WebPage.py:715 +#: PedView.py:632 plugins/NavWebPage.py:1458 plugins/WebPage.py:715 +#: plugins/WebPage.py:722 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #: PedView.py:662 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 -#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/WebPage.py:674 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:1485 +#: plugins/WebPage.py:674 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: PeopleView.py:66 +#: PeopleView.py:67 msgid "Last Change" msgstr "Siste endring" -#: PeopleView.py:67 +#: PeopleView.py:68 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:329 gramps_main.py:952 +#: PeopleView.py:84 WriteGedcom.py:335 gramps_main.py:955 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:82 -#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 -#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/StatisticsChart.py:827 -#: plugins/TimeLine.py:411 plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:86 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:510 plugins/NavWebPage.py:1963 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1333 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: PeopleView.py:260 gramps_main.py:1672 +#: PeopleView.py:266 gramps_main.py:1686 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: PeopleView.py:288 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 +#: PeopleView.py:294 PlaceView.py:203 SourceView.py:191 gramps.glade:956 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -2020,7 +2063,7 @@ msgstr "Rediger" msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" -#: PlaceView.py:51 +#: PlaceView.py:51 plugins/NavWebPage.py:681 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" @@ -2028,11 +2071,11 @@ msgstr "Sogn" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: PlaceView.py:57 +#: PlaceView.py:57 plugins/NavWebPage.py:690 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" -#: PlaceView.py:58 +#: PlaceView.py:58 plugins/NavWebPage.py:695 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" @@ -2040,7 +2083,7 @@ msgstr "Breddegrad" msgid "Place Menu" msgstr "Stedsmeny" -#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1468 +#: PlaceView.py:254 SourceView.py:227 gramps_main.py:1482 msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" @@ -2070,9 +2113,9 @@ msgstr "Ukategorisert" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1757 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1750 -#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1812 Witness.py:83 Witness.py:167 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 gramps_main.py:1770 +#: plugins/Check.py:672 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:334 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -2129,7 +2172,6 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:779 msgid "Debug" msgstr "Feilsøke" @@ -2137,38 +2179,38 @@ msgstr "Feils msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" -#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +#: ReadGedcom.py:80 ReadGedcom.py:81 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Windows 9x-filsystem" -#: ReadGedcom.py:81 +#: ReadGedcom.py:82 msgid "Windows NT file system" msgstr "Windows NT-filsystem" -#: ReadGedcom.py:82 +#: ReadGedcom.py:83 msgid "CD ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ReadGedcom.py:83 +#: ReadGedcom.py:84 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows nettverksfilsystem" -#: ReadGedcom.py:176 +#: ReadGedcom.py:177 msgid "GEDCOM import status" msgstr "GEDCOM importeringsstatus" -#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:69 +#: ReadGedcom.py:188 ReadGedcom.py:202 plugins/ImportGeneWeb.py:69 #: plugins/ImportGeneWeb.py:72 plugins/ImportGeneWeb.py:80 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" -#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1747 +#: ReadGedcom.py:270 ReadGedcom.py:1778 msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ReadGedcom.py:348 +#: ReadGedcom.py:358 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" @@ -2176,35 +2218,35 @@ msgstr "" "Følgende monteringspunkter vil bli brukt for Windows-filsystemer for å lete etter bilder. Disse mappene er basert på de Windows-kompatible filsystemene som er tilgjengelige på dette systemet:\n" "\n" -#: ReadGedcom.py:355 +#: ReadGedcom.py:365 msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil programmet lete etter i den mappa der GEDCOM-fila er (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:420 +#: ReadGedcom.py:430 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Advarsel: uventet slutt på fil ved linje %d.\n" -#: ReadGedcom.py:446 +#: ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Advarsel: linje %d var blank, så den ble oversett.\n" -#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 +#: ReadGedcom.py:458 ReadGedcom.py:467 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:520 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder" -#: ReadGedcom.py:513 +#: ReadGedcom.py:523 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ReadGedcom.py:1189 ReadGedcom.py:1234 +#: ReadGedcom.py:1220 ReadGedcom.py:1265 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Advarsel: klarte ikke å importere %s" -#: ReadGedcom.py:1190 ReadGedcom.py:1235 +#: ReadGedcom.py:1221 ReadGedcom.py:1266 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2212,11 +2254,11 @@ msgstr "" "\tFølgende stier ble forsøkt:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1767 +#: ReadGedcom.py:1798 msgid "Overridden" msgstr "Overskrevet" -#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 +#: ReadGrdb.py:60 ReadGrdb.py:68 ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -2238,19 +2280,19 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." msgid "Import database" msgstr "Importer database" -#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 +#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ReadXML.py:134 +#: ReadXML.py:135 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ReadXML.py:173 +#: ReadXML.py:174 msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ReadXML.py:566 +#: ReadXML.py:495 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" @@ -2334,7 +2376,7 @@ msgstr "Standardmaler" #: Report.py:79 msgid "User Defined Template" -msgstr "Egendefinerte maler" +msgstr "Selvvalgte maler" #: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:274 msgid "default" @@ -2464,124 +2506,125 @@ msgstr "Fremdriftsvisning" msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: Report.py:393 +#: Report.py:409 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok" -#: Report.py:544 Report.py:1078 +#: Report.py:560 Report.py:1106 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" -#: Report.py:555 +#: Report.py:571 msgid "Center Person" msgstr "Plasser en person i midten" -#: Report.py:567 +#: Report.py:583 msgid "C_hange" msgstr "_Endre" -#: Report.py:580 +#: Report.py:596 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:600 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" -#: Report.py:640 +#: Report.py:656 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" -#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 +#: Report.py:674 plugins/FilterEditor.py:339 plugins/FilterEditor.py:525 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:676 +#: Report.py:692 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: Report.py:685 +#: Report.py:701 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:219 +#: Report.py:896 Witness.py:212 plugins/FilterEditor.py:219 msgid "Select Person" msgstr "Velg en person" -#: Report.py:945 +#: Report.py:973 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s" -#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1060 Report.py:1143 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut en kopi" -#: Report.py:1088 +#: Report.py:1116 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: Report.py:1093 +#: Report.py:1121 plugins/NavWebPage.py:2223 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: Report.py:1095 +#: Report.py:1123 plugins/NavWebPage.py:2220 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: Report.py:1119 +#: Report.py:1149 msgid "Output Format" msgstr "Utdata-format" -#: Report.py:1175 Report.py:1177 +#: Report.py:1205 Report.py:1207 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" -#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1216 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Report.py:1191 +#: Report.py:1221 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21900 gramps.glade:21928 +#: Report.py:1229 Report.py:1245 gramps.glade:21900 gramps.glade:21928 #: gramps.glade:21956 gramps.glade:22416 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1203 +#: Report.py:1233 msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Report.py:1207 +#: Report.py:1237 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Report.py:1228 +#: Report.py:1258 msgid "Page Count" msgstr "Vis antall sider" -#: Report.py:1254 Report.py:1259 +#: Report.py:1284 Report.py:1289 plugins/NavWebPage.py:2204 +#: plugins/NavWebPage.py:2209 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-valg" -#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1439 +#: Report.py:1292 plugins/WebPage.py:1507 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1440 +#: Report.py:1316 plugins/WebPage.py:1508 msgid "User Template" msgstr "Brukermal" -#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1398 +#: Report.py:1320 plugins/WebPage.py:1466 msgid "Choose File" msgstr "Velg fil" -#: Report.py:1322 +#: Report.py:1352 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: Report.py:1323 +#: Report.py:1353 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2589,718 +2632,720 @@ msgstr "" "Filnavnet du ga er en mappe.\n" "Du må gi et gyldig filnavn." -#: Report.py:1328 +#: Report.py:1358 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1359 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: Report.py:1331 +#: Report.py:1361 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: Report.py:1332 +#: Report.py:1362 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:165 Utils.py:167 +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:412 Utils.py:165 Utils.py:167 +#: plugins/NavWebPage.py:2397 plugins/NavWebPage.py:2403 +#: plugins/NavWebPage.py:2409 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1058 ReportUtils.py:1156 -#: ReportUtils.py:1447 ReportUtils.py:1540 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +#: ReportUtils.py:559 ReportUtils.py:1113 ReportUtils.py:1211 +#: ReportUtils.py:1502 ReportUtils.py:1595 plugins/DetAncestralReport.py:202 +#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:228 +#: plugins/DetDescendantReport.py:452 msgid "He" msgstr "Han" -#: ReportUtils.py:506 ReportUtils.py:1060 ReportUtils.py:1158 -#: ReportUtils.py:1449 ReportUtils.py:1542 plugins/DetAncestralReport.py:194 -#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ReportUtils.py:561 ReportUtils.py:1115 ReportUtils.py:1213 +#: ReportUtils.py:1504 ReportUtils.py:1597 plugins/DetAncestralReport.py:204 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: plugins/DetDescendantReport.py:450 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ReportUtils.py:519 +#: ReportUtils.py:574 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:528 +#: ReportUtils.py:583 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:537 +#: ReportUtils.py:592 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:545 +#: ReportUtils.py:600 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:553 +#: ReportUtils.py:608 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:562 +#: ReportUtils.py:617 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:571 +#: ReportUtils.py:626 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:579 +#: ReportUtils.py:634 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:587 +#: ReportUtils.py:642 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:596 +#: ReportUtils.py:651 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:605 +#: ReportUtils.py:660 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:613 +#: ReportUtils.py:668 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:621 +#: ReportUtils.py:676 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:627 +#: ReportUtils.py:682 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:634 +#: ReportUtils.py:689 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:640 +#: ReportUtils.py:695 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:647 +#: ReportUtils.py:702 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:656 +#: ReportUtils.py:711 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:665 +#: ReportUtils.py:720 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:673 +#: ReportUtils.py:728 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:681 +#: ReportUtils.py:736 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:690 +#: ReportUtils.py:745 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:699 +#: ReportUtils.py:754 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:707 +#: ReportUtils.py:762 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:715 +#: ReportUtils.py:770 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:724 +#: ReportUtils.py:779 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:733 +#: ReportUtils.py:788 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:741 +#: ReportUtils.py:796 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:749 +#: ReportUtils.py:804 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:755 +#: ReportUtils.py:810 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:762 +#: ReportUtils.py:817 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ReportUtils.py:768 +#: ReportUtils.py:823 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:822 +#: ReportUtils.py:877 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:828 +#: ReportUtils.py:883 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:835 +#: ReportUtils.py:890 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:840 ReportUtils.py:851 +#: ReportUtils.py:895 ReportUtils.py:906 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:846 +#: ReportUtils.py:901 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:857 +#: ReportUtils.py:912 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:861 +#: ReportUtils.py:916 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:867 +#: ReportUtils.py:922 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:873 +#: ReportUtils.py:928 msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:880 +#: ReportUtils.py:935 msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:885 ReportUtils.py:896 +#: ReportUtils.py:940 ReportUtils.py:951 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:891 +#: ReportUtils.py:946 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:902 +#: ReportUtils.py:957 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:906 +#: ReportUtils.py:961 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:927 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:929 +#: ReportUtils.py:984 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:932 +#: ReportUtils.py:987 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:935 +#: ReportUtils.py:990 msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:940 +#: ReportUtils.py:995 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:942 +#: ReportUtils.py:997 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:945 +#: ReportUtils.py:1000 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:948 +#: ReportUtils.py:1003 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:979 +#: ReportUtils.py:1034 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:983 +#: ReportUtils.py:1038 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:988 +#: ReportUtils.py:1043 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:991 +#: ReportUtils.py:1046 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er sønn av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:995 +#: ReportUtils.py:1050 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:998 +#: ReportUtils.py:1053 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er sønn av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1003 +#: ReportUtils.py:1058 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1007 +#: ReportUtils.py:1062 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1012 +#: ReportUtils.py:1067 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1015 +#: ReportUtils.py:1070 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter av %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1019 +#: ReportUtils.py:1074 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1022 +#: ReportUtils.py:1077 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter av %(father)s." -#: ReportUtils.py:1070 +#: ReportUtils.py:1125 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1075 +#: ReportUtils.py:1130 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1079 +#: ReportUtils.py:1134 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1084 +#: ReportUtils.py:1139 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1088 +#: ReportUtils.py:1143 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1095 +#: ReportUtils.py:1150 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1100 +#: ReportUtils.py:1155 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1104 +#: ReportUtils.py:1159 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1109 +#: ReportUtils.py:1164 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1113 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1169 +#: ReportUtils.py:1224 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1174 +#: ReportUtils.py:1229 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1181 +#: ReportUtils.py:1236 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1188 +#: ReportUtils.py:1243 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1196 +#: ReportUtils.py:1251 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1199 +#: ReportUtils.py:1254 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år." -#: ReportUtils.py:1204 +#: ReportUtils.py:1259 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder." -#: ReportUtils.py:1209 +#: ReportUtils.py:1264 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager." -#: ReportUtils.py:1216 +#: ReportUtils.py:1271 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1221 +#: ReportUtils.py:1276 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1228 +#: ReportUtils.py:1283 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:1290 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1243 +#: ReportUtils.py:1298 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1246 +#: ReportUtils.py:1301 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1251 +#: ReportUtils.py:1306 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1256 +#: ReportUtils.py:1311 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1263 +#: ReportUtils.py:1318 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1266 +#: ReportUtils.py:1321 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1271 +#: ReportUtils.py:1326 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1276 +#: ReportUtils.py:1331 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1285 +#: ReportUtils.py:1340 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1289 +#: ReportUtils.py:1344 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1293 +#: ReportUtils.py:1348 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1300 +#: ReportUtils.py:1355 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1305 +#: ReportUtils.py:1360 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1312 +#: ReportUtils.py:1367 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1319 +#: ReportUtils.py:1374 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1327 +#: ReportUtils.py:1382 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1330 +#: ReportUtils.py:1385 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1335 +#: ReportUtils.py:1390 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1340 +#: ReportUtils.py:1395 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1347 +#: ReportUtils.py:1402 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1352 +#: ReportUtils.py:1407 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1359 +#: ReportUtils.py:1414 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:1421 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1374 +#: ReportUtils.py:1429 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1377 +#: ReportUtils.py:1432 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1382 +#: ReportUtils.py:1437 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1387 +#: ReportUtils.py:1442 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1394 +#: ReportUtils.py:1449 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1397 +#: ReportUtils.py:1452 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1402 +#: ReportUtils.py:1457 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1407 +#: ReportUtils.py:1462 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1416 +#: ReportUtils.py:1471 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år." -#: ReportUtils.py:1420 +#: ReportUtils.py:1475 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder." -#: ReportUtils.py:1424 +#: ReportUtils.py:1479 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager." -#: ReportUtils.py:1477 +#: ReportUtils.py:1532 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1482 +#: ReportUtils.py:1537 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1486 +#: ReportUtils.py:1541 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1491 +#: ReportUtils.py:1546 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1495 +#: ReportUtils.py:1550 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1498 +#: ReportUtils.py:1553 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1503 +#: ReportUtils.py:1558 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1508 +#: ReportUtils.py:1563 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1512 +#: ReportUtils.py:1567 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1517 +#: ReportUtils.py:1572 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1521 +#: ReportUtils.py:1576 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s ble begravet %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1524 +#: ReportUtils.py:1579 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s ble begravet." -#: ReportUtils.py:1554 +#: ReportUtils.py:1609 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1561 +#: ReportUtils.py:1616 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1569 +#: ReportUtils.py:1624 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1576 +#: ReportUtils.py:1631 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:1638 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1588 +#: ReportUtils.py:1643 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1594 +#: ReportUtils.py:1649 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1599 +#: ReportUtils.py:1654 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1605 +#: ReportUtils.py:1660 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1612 +#: ReportUtils.py:1667 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1620 +#: ReportUtils.py:1675 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1682 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1633 +#: ReportUtils.py:1688 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1638 +#: ReportUtils.py:1693 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1643 +#: ReportUtils.py:1698 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1646 +#: ReportUtils.py:1701 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1653 +#: ReportUtils.py:1708 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1660 +#: ReportUtils.py:1715 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1668 +#: ReportUtils.py:1723 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1675 +#: ReportUtils.py:1730 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1682 +#: ReportUtils.py:1737 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1687 +#: ReportUtils.py:1742 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1693 +#: ReportUtils.py:1748 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1698 +#: ReportUtils.py:1753 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1704 +#: ReportUtils.py:1759 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1711 +#: ReportUtils.py:1766 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1719 +#: ReportUtils.py:1774 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1781 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s. Født: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1732 +#: ReportUtils.py:1787 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1737 +#: ReportUtils.py:1792 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1742 +#: ReportUtils.py:1797 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s. Døde: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1745 +#: ReportUtils.py:1800 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1754 const.py:490 gramps.glade:4582 +#: ReportUtils.py:1809 const.py:490 gramps.glade:4582 #: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: ReportUtils.py:1755 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1810 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "Ugift" -#: ReportUtils.py:1756 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1811 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" -#: ReportUtils.py:1758 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: ReportUtils.py:1813 const.py:234 const.py:248 const.py:494 #: mergedata.glade:242 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -3313,11 +3358,11 @@ msgstr "En person kan ikke angis som sitt eget barn" msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Legg til barn i familien (%s)" -#: SourceView.py:53 +#: SourceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:1027 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:1029 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" @@ -3349,19 +3394,19 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen kilder." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Nøyaktig to kilder må være valgt for å gjennomføre en fletting. Den andre kilden kan merkes ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som du klikker på den ønskede kilden." -#: Sources.py:85 +#: Sources.py:86 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Velg kildehenvisning" -#: Sources.py:145 Sources.py:454 +#: Sources.py:146 Sources.py:461 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: Sources.py:151 +#: Sources.py:152 msgid "Reference Selector" msgstr "Henvisningsvelger" -#: Sources.py:378 Sources.py:460 +#: Sources.py:379 Sources.py:467 msgid "Source Information" msgstr "Kilde-informasjon" @@ -3412,7 +3457,7 @@ msgid "" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS er et «åpen kildekode»-prosjekt. Om det blir en suksess avhenger av brukerne. Brukernes tilbakemeldinger er viktige. Bli medlem på e-post-listene, send inn feilmeldinger og forbedringsforslag, og bidra til prosjektet.\n" +"GRAMPS er et «åpen kildekode»-prosjekt. Om det blir en suksess avhenger av brukerne. Brukernes tilbakemeldinger er viktige. Bli medlem på e-post-lista, send inn feilmeldinger og forbedringsforslag, og bidra til prosjektet.\n" "\n" "Ha det moro med GRAMPS." @@ -3420,9 +3465,8 @@ msgstr "" msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." msgstr "For å lage gyldige GEDCOM-filer, trengs følgende informasjon. Hvis du ikke har tenkt å lage GEDCOM-filer, kan du la være å fylle ut dette." -#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 gramps.glade:8240 -#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193 -#: gramps.glade:13747 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:243 gramps.glade:6235 gramps.glade:6318 +#: plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3522,15 +3566,15 @@ msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av msgid "Witness" msgstr "Vitne" -#: Witness.py:177 Witness.py:193 +#: Witness.py:178 Witness.py:194 msgid "Witness Editor" msgstr "Vitnebehandler" -#: Witness.py:245 +#: Witness.py:247 msgid "Witness selection error" msgstr "Feil ved valg av vitne" -#: Witness.py:246 +#: Witness.py:248 msgid "" "Since you have indicated that the person is in the database, you need to actually select the person by pressing the Select button.\n" "\n" @@ -3540,59 +3584,60 @@ msgstr "" "\n" "Prøv på nytt. Vitnet har ikke blitt endret." -#: WriteGedcom.py:334 plugins/DescendReport.py:116 +#: WriteGedcom.py:340 plugins/DescendReport.py:116 #: plugins/ExportVCalendar.py:87 plugins/ExportVCard.py:89 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 -#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/StatisticsChart.py:831 -#: plugins/TimeLine.py:415 plugins/WebPage.py:1269 plugins/WriteFtree.py:91 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:514 plugins/NavWebPage.py:1967 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1337 plugins/WriteFtree.py:91 plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: WriteGedcom.py:340 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:93 +#: WriteGedcom.py:346 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:93 #: plugins/ExportVCard.py:95 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 -#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:518 -#: plugins/StatisticsChart.py:835 plugins/TimeLine.py:419 -#: plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:97 plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:518 +#: plugins/NavWebPage.py:1975 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1345 plugins/WriteFtree.py:97 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:98 #, fuzzy msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: WriteGedcom.py:346 plugins/ExportVCalendar.py:99 plugins/ExportVCard.py:101 -#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:522 -#: plugins/StatisticsChart.py:839 plugins/TimeLine.py:423 -#: plugins/WebPage.py:1281 plugins/WriteFtree.py:103 +#: WriteGedcom.py:352 plugins/ExportVCalendar.py:99 plugins/ExportVCard.py:101 +#: plugins/GraphViz.py:529 plugins/IndivComplete.py:522 +#: plugins/NavWebPage.py:1979 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1349 plugins/WriteFtree.py:103 #: plugins/WriteGeneWeb.py:104 #, fuzzy msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" -#: WriteGedcom.py:565 WriteGedcom.py:570 docgen/AbiWord2Doc.py:75 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 -#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 -#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 -#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 -#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:178 -#: plugins/ExportVCalendar.py:182 plugins/ExportVCard.py:162 -#: plugins/ExportVCard.py:166 plugins/WriteGeneWeb.py:219 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:223 +#: WriteGedcom.py:571 WriteGedcom.py:576 WriteGedcom.py:990 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:75 docgen/AbiWord2Doc.py:78 docgen/AsciiDoc.py:113 +#: docgen/AsciiDoc.py:116 docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 +#: docgen/HtmlDoc.py:353 docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 +#: docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenSpreadSheet.py:76 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:78 docgen/OpenSpreadSheet.py:226 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:230 docgen/OpenSpreadSheet.py:404 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:408 docgen/OpenSpreadSheet.py:436 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:440 docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 +#: docgen/PdfDoc.py:180 docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:75 docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: plugins/ExportVCalendar.py:178 plugins/ExportVCalendar.py:182 +#: plugins/ExportVCard.py:162 plugins/ExportVCard.py:166 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:219 plugins/WriteGeneWeb.py:223 msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: WriteGedcom.py:1272 +#: WriteGedcom.py:1281 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1273 +#: WriteGedcom.py:1282 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata." -#: WriteGedcom.py:1275 +#: WriteGedcom.py:1284 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" @@ -3645,24 +3690,24 @@ msgid "Foster" msgstr "Pleie" #: const.py:257 -msgid "Very High" -msgstr "Veldig høy" +msgid "Very Low" +msgstr "Veldig lav" -#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 -msgid "High" -msgstr "Høy" +#: const.py:258 plugins/Merge.py:99 +msgid "Low" +msgstr "Lav" #: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: const.py:260 plugins/Merge.py:107 +msgid "High" +msgstr "Høy" #: const.py:261 -msgid "Very Low" -msgstr "Veldig lav" +msgid "Very High" +msgstr "Veldig høy" #: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" @@ -3960,7 +4005,7 @@ msgstr "Grafiske rapporter" msgid "Code Generators" msgstr "Kodegeneratorer" -#: const.py:944 plugins/WebPage.py:1719 +#: const.py:944 plugins/NavWebPage.py:2230 plugins/WebPage.py:1787 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -3972,9 +4017,10 @@ msgstr "Vis" msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: const.py:950 plugins/ScratchPad.py:356 plugins/ScratchPad.py:405 -#: plugins/ScratchPad.py:413 plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: const.py:950 plugins/NavWebPage.py:1261 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3990,7 +4036,7 @@ msgstr "En dato rekke kan spesifiseres ved #: data/tips.xml:16 #, fuzzy msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media info. Husk at resultatet kan være avhengig av konteksten. For eksempel, i familie visning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." +msgstr "I de fleste tilfeller vil du få frem et redigeringsvindu ved å dobbelklikke på navn, kilde, sted eller media info. Husk at resultatet kan være avhengig av konteksten. For eksempel, i familievisning, når man klikker på en forelder eller et barn, vil du få opp relasjonsredigeringsvinduet." #: data/tips.xml:20 #, fuzzy @@ -4015,12 +4061,11 @@ msgstr "Eksempel p #: data/tips.xml:51 #, fuzzy msgid "The People View: The People View shows a list of all individuals in the database. The listings can be sorted by simply clicking on a heading such as name, gender, birth date or death date. Clicking the heading a second time will reverse the sort." -msgstr "Personer: Personer visningen viser en liste over alle i databasen. Listen kan sorterses ved å klikke på en kollonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli invertert." +msgstr "Personer: Personvisningen viser en liste over alle i databasen. Lista kan sorteres ved å klikke på en kolonneoverskrift som navn, kjønn, fødselsdato eller dødsdato. Ved å klikke på overskriften en gang til, vil sorteringen bli snudd om." #: data/tips.xml:61 -#, fuzzy msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "Filtrere personer: I personer visningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for Personer ikonet) og velg en av de flere forhånds definerte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ve å velg Vis > Filter" +msgstr "Filtrere personer: I personvisningen, kan du filtrere personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-ikonet) og velg en av de flere forhåndsvalgte filtrene. For eksempel, alle adobterte personer i familietreet. På denne måten kan man for eksempel også enkelt finne personer som mangler fødselsdato. For å få resultatet, trykk på Bruk. Hvis filtermenyen ikke er synlig, skru de på ved å velg Vis > Filter" #: data/tips.xml:68 #, fuzzy @@ -4030,57 +4075,56 @@ msgstr "Ivertert filtrering: Filtere kan lett inverteres ved #: data/tips.xml:74 #, fuzzy msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "Finn personer: I Personer visningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil listen utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." +msgstr "Finn personer: I Personvisningen, listes etternavn kun en gang, som standard. Ved å klikke på pilen til venstre for navnet, vil lista utvide seg, og vise alle personene med det etternavnet." #: data/tips.xml:79 #, fuzzy msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "Familie: Familie visningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." +msgstr "Familie: Familievisningen brukes for å vise en typisk familie---foreldrene, ektefelle og barn til en person." #: data/tips.xml:89 #, fuzzy msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Family View is easy. A spouse can be made the Active Person by clicking the button just to the right of the Active Person. A father can be made the Active Person by clicking on the arrow to the right of their name. A child can be made the Active Person by selecting them from the Children list and then clicking the arrow button to the right of the Children." -msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." +msgstr "Skifte familie: Å endre til en annen familie i familievisningen, er enkelt. En ektefelle kan bli den aktive personen ved å klikke på knappen til høyre for Aktiv person vinduet. En far kan bli den aktiv personen ved å klikke på pilen til høyre for deres navn. Et barn kan bli den aktive personen ved å velge barnet fra Barn-lista, og klikke på pilen til høyre for Barn vinduet." #: data/tips.xml:96 -#, fuzzy msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign individuelle hendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." +msgstr "Hvem ble født når: 'Sammenlign enkelthendelser' verktøyet, lar deg sammenligne data for alle (eller noen) individer i din database. Dette er praktisk, hvis du for eksempel ønsker å liste fødselsdatoer for alle i din database." #: data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre opperasjone som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy som hendelses sammenligning, finn duplikate personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." +msgstr "GRAMPS kommer med et rikt utvalg av verktøy. Disse verktøyene lar deg gjøre operasjoner som å kontrollere databasen for feil og inkonsistens, så vel som analyse og utforskningsverktøy, som hendelses-sammenligning, finn dobbeloppførte personer, interaktiv etterkommer-utforsker, med mer. Alle verktøy finner du under Verktøy menyen." #: data/tips.xml:111 #, fuzzy msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig rellasjon så vel som felles stamfar." +msgstr "Kalkulere relasjoner: Dette verktøyet, under Verktøy > Redskaper > Relasjonsberegning lar deg finne ut om noen andre er i slekt med deg (blodsslekt, ikke inngift). Du får vite nøyaktig relasjon så vel som felles stamfar." #: data/tips.xml:122 #, fuzzy msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familie søk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stave variasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningslokasjoner. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." +msgstr "SoundEx kan hjelpe deg med familiesøk: SoundEx løser et gammelt problem i slektsforkningen---hvordan håndtere stavevariasjoner. SoundEx verktøyet tar et etternavn og lager en forenklet form som er lik for likt lydende navn. Vet man SoundEx koden for et navn, så letter det jobben når man for eksempel jobber med folketellinger (microfiche) ved biblioteket eller andre forskningsteder. For å finne SoundEx koder for etternavn i din database, gå til Verktøy > Redskaper > Lag SoundEx-kode...." #: data/tips.xml:128 #, fuzzy msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS for ditt behov." +msgstr "Endre dine instillinger: Ikke fornøyd med noen av standardinstillingene i GRAMPS? Rediger > Foretrukne instillinger lar deg endre flere verdier for instillinger, slik at du tilpasser GRAMPS til ditt behov." #: data/tips.xml:134 #, fuzzy msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via epost." +msgstr "GRAMPS rapporter: GRAMPS tilbyr et vidt spekter med rapporter. Tekstrapporter er spesielt praktiske, hvis du ønsker å sende resultatet av ditt familietre til familimedlemmer via e-post." #: data/tips.xml:142 #, fuzzy msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Family View and create relationships between people. Then go about tracing the relationships among them all under the Family menu." -msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøy linjen). Gå så til Familie visningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familie visningen." +msgstr "Starte et nytt familie tre: En god måte å starte et nytt familietre på, er å legge inn alle medlemmene i familien inn i databasen (bruk Rediger > Legg til eller klikk på Legg til knappen på Verktøylinja). Gå så til Familievisningen og lag relasjoner mellom personene. Kontroller så relasjonene mellom dem alle i Familievisningen." #: data/tips.xml:147 #, fuzzy msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Usikker på hva en knapp gjør ? Hold musen over knappen, og verktøytipset vil komme frem." +msgstr "Usikker på hva en knapp gjør? Hold musa over knappen, og verktøytipset vil komme frem." #: data/tips.xml:156 #, fuzzy @@ -4090,12 +4134,12 @@ msgstr "Usikker p #: data/tips.xml:162 #, fuzzy msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Duplikate inntastinger: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å lokalisers (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." +msgstr "Dobble oppføringer: Verktøy > Databasebehandling > Finn personer med doble oppføringer gir deg muligheten til å finne (og flette sammen) inntastinger av personer som er lagt inn flere ganger i databasen." #: data/tips.xml:168 #, fuzzy msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg kombinere separate listede personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å kombinere feiltastede personer som viser seg å være samme personer." +msgstr "'Flett sammen' funksjonen lar deg flette sammen to personer til en. Dette er praktisk for å flette sammen to databaser i en med overlappende personer, eller for å slå sammen personer som er tastet inn feil, og viser seg å være samme person." #: data/tips.xml:174 #, fuzzy @@ -4110,52 +4154,51 @@ msgstr "GRAMPS har en liste over tidligere valgte aktive personer. Du kan flytte #: data/tips.xml:186 #, fuzzy msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet, for å bruke musen? MAnge av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." +msgstr "Lei av å måtte flytte hånden av tastaturet for å bruke musa? Mange av funksjonene i GRAMPS har hurtigtaster. Hvis en funksjon har slike vil de vises til høyre side i menyen." #: data/tips.xml:193 #, fuzzy msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hart for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre din tid brukt på slektsforskning mer produktiv." +msgstr "Ikke glem å les GRAMPS manualen, Hjelp > Brukermanual. Utviklerne har jobbet hardt for å gjøre de fleste operasjoner intuitive, men manualen er full av informasjon som vil gjøre den tiden du bruker på slektsforskning mer effektiv." #: data/tips.xml:203 #, fuzzy msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, sett en av foreldrene til aktive person, gå så til Familie visningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." +msgstr "Legge til barn: For å legge til barn i GRAMPS, angi en av foreldrene som aktiv person, gå så til Familievisningen. Hvis barnet allerede er i databasen, velg den tredje knappen på høyre side av Barn-lista. Hvis barnet ikke er i databasen, klikk på den andre knappen på høyre side av Barn-lista. Etter at barn informasjonen er tastet inn, vil de automatisk bli listet som et barn av den aktive personen." #: data/tips.xml:212 #, fuzzy msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by selecting the child, right-clicking, and choosing \"Edit the child parent relationship\". Relationships can be any of Birth, Adopted, Stepchild, Sponsored, Foster, or Unknown." -msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger Barn/Foreldre relasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." +msgstr "Rediger relasjonen til et barn: Ikke alle barn er relatert til sine foreldre ved fødsel. Du kan redigere relasjonen for et barn til hver av foreldrene ved å velge barnet, og høyreklikke det, og velg \"Rediger barn/foreldrerelasjonen\". Relasjonen kan være fødsel, adoptert, stebarn, sponset, pleiebarn eller ukjent." #: data/tips.xml:220 -#, fuzzy msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the \"Show All\" checkbutton." -msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn, listen over personer som vises er filtrert til å vise kun personer som relistisk kan passe rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre dette filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." +msgstr "'Vis alle'-sjekknappen: Når man legger til en ektefelle eller et barn er lista over personer som vises er filtrert til å vise bare personer som realistisk sett kan passe i rollen (basert på datoer i databasen). I tilfelle GRAMPS har tatt feil med dette valget, kan du overstyre filteret ved å krysse av \"Vis alle\"-sjekknappen." #: data/tips.xml:227 #, fuzzy msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforsknings arbeidet. Sjekk den ut." +msgstr "GRAMPS manual: GRAMPS manualen er ganske utfyllende og bra skrevet. Den inneholder detaljer om hurtigtaster og inneholder noen nyttige tips som vil hjelpde deg i ditt slektsforskningsarbeide. Sjekk den ut." #: data/tips.xml:236 #, fuzzy msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Request for Enhancement (RFE) at http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140 Filing an RFE is preferred." -msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel mailing listene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." +msgstr "Forbedre GRAMPS: Brukere er oppfordret til å etterspørre forbedringere av GRAMPS. For å etterspørre forbedringer av GRAMPS, kan gjøres ved å sende mail til gramps-user eller gramps-devel e-postlistene, eller ved å lage en Request for Enhancement (RFE) på http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385140. RFE er foretrukket." #: data/tips.xml:245 #, fuzzy msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "GRAMPS mailing lister: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sansynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." +msgstr "GRAMPS e-postliste: Ønsker du svar på dine forespørsler om GRAMPS? Sjekk ut gramps-user mailing lista. Det er mange personer på lista, så det er sannsynlig at du får svar raskt. Hvis du har et spørsmål om utviklingen av GRAMPS, prøv gramps-devel. Informasjon om begge listene kan du finne på lists.sf.net." #: data/tips.xml:256 #, fuzzy msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." +msgstr "Bidra til GRAMPS: Ønsker du å bidra til GRAMPS, men du kan ikke programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som GRAMPS krever folk med en menge forskjellige egenskaper. Bidrag kan variere fra å skrive dokumentasjon, til testing av utviklerversjoner, til å hjelpe til med nettsidene. Start med å melde deg på gramps utvikler mailing lista, gramps-devel og introduser deg. Mer informasjon for å melde seg på finner du på lists.sf.net." #: data/tips.xml:264 #, fuzzy msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." +msgstr "GRAMPS er Genealogical Research and Analysis Management Program System. Det er fullstendig sleksforskningsprogram, som lar deg lagre, redigere og utforske slekstsdata. GRAMPS database-bakstykke er så robust at noen brukere behandler slektsdata som inneholder hundre tusener av personer." #: data/tips.xml:271 #, fuzzy @@ -4165,37 +4208,37 @@ msgstr "Forskjellige visninger: Det er seks forskjellige visninger for #: data/tips.xml:280 #, fuzzy msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne satt som aktive person. For å lage et bokmerke for en person, sett denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." +msgstr "Bokmerke personer: Bokmerke menyen på toppen av vinduet er et flott sted for å lagre personer som du ofte bruker. Ved å klikke på en person, blir denne valgt som aktiv person. For å lage et bokmerke for en person, velg denne som aktive person, og høyreklikk på navnet, og velg 'Legg til bokmerke'." #: data/tips.xml:288 #, fuzzy msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at dotten ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." +msgstr "Feil datoer: Alle taster fra tid til annen datoer i feil format. Datoer i feil format vil vises ved at lampen ved siden av datoen er rød. Grønn betyr at datoen er gyldig, og gul betyr at datoen er akseptert. Datobehandleren kan startes ved å trykke på den fargede dotten." #: data/tips.xml:298 #, fuzzy msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." -msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøse sermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." +msgstr "Liste hendelser: En hendelse kan legges til en person i databasen via Personer > Rediger > Hendelser. Her kan du legge til alt fra adopsjon, dåp (og andre religiøsesermonier), begravelse, dødsårsak, folketelling, utdannelse, valgt, emigrert, militærtjeneste, adelstittler, yrke, ordinering, eiendom, religion, pensjonist, testamente o.l." #: data/tips.xml:308 #, fuzzy msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navne fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. Å velge et foretrukket navn og velg det eneste alternativet i menyen." +msgstr "Endre foretrukket navn: Det er lett å håndtere personer med flere navn i GRAMPS. Sett personen som aktiv person, dobbelklikk på personen, og velg Navn fanen. Forskjellige navn kan bli lagt til, slik som: Navn som gift, fødselsnavn, o.l. For å velge et foretrukket navn, høyreklikk på det ønskede navnet, og velg det eneste alternativet i menyen." #: data/tips.xml:315 #, fuzzy msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." -msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person, for å se mer informasjon om denne personen, eller høyre klikk på en person, for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." +msgstr "Stamtavle visningen viser et tradisjonelt stamtavle diagram. Hold musa over en person for å se mer informasjon om denne personen, eller høyreklikk på en person for å få en meny så du rask kan få tilgang til dens ektefelle, søsken, barn eller foreldre." #: data/tips.xml:321 #, fuzzy msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "Kilder visningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." +msgstr "Kildevisningen viser en liste med alle kildene i et eget vindu. Dobbelklikk på hver enkelt for å redigere, legge til notater, og se hvilke personer som refererer til kilden." #: data/tips.xml:327 #, fuzzy msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Steds visningen viser en liste over alle stedene i databasen. Listen kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." +msgstr "Stedsvisningen viser lista over alle stedene i databasen. Lista kan sorteres på de forskjellige feltene, slik som stedsnavn, sogn og fylke." #: data/tips.xml:333 #, fuzzy @@ -4205,17 +4248,17 @@ msgstr "Media visningen viser en liste over alle media som er brukt i databasen. #: data/tips.xml:342 #, fuzzy msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." -msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personer visningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Egendefinert filterbehandler." +msgstr "Filtere lar deg begrense hva som blir vist i Personvisningen. I tillegg til de mange forhåndsdefinerte filterne, kan man også lage tilpassede filtere. Disse er kun begrensett av din egen fantasi. Tilpassede filter kan bli laget i Verktøy > Redskaper > Selvvalgt filterbehandler." #: data/tips.xml:349 #, fuzzy msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." +msgstr "GRAMPS lar deg importere fra, og exportere til GEDCOM formatet. Det er utvidet støtte til industristandarden GEDCOM versjon 5.5, så du kan utbytte GRAMPS' informasjon til og fra brukere fra de fleste slekstforskningsprogram." #: data/tips.xml:358 #, fuzzy msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne filen er fullstendig portabel så den er meget brukbar for backup eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte i eksporteringe eller importering." +msgstr "Du kan konvertere dataene dine til en GRAMPS-pakke, som er en komprimert fil som inneholder dine familetre-data og denne inneholder alle andre filer brukt av databasen, som bilder. Denne fila er fullstendig portabel så den er fint brukbar som sikkerhetskopi eller deling med andre GRAMPS brukere. Dette formatet har den fordelen over GEDCOM med at ingen informasjon blir borte ved eksport eller import." #: data/tips.xml:363 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -4382,12 +4425,12 @@ msgstr "Skriv ut ..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:988 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Åpne i OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:996 docgen/OpenOfficeDoc.py:997 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:998 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" @@ -4415,7 +4458,7 @@ msgstr "SVG (Skalerbar Vektor Grafikk)" msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21644 gramps.glade:31156 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21644 gramps.glade:31146 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4563,7 +4606,7 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 gramps.glade:33389 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33383 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" @@ -4607,7 +4650,7 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gramps.glade:229 gramps_main.py:536 +#: gramps.glade:229 gramps_main.py:538 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" @@ -4825,7 +4868,7 @@ msgstr "Media" #: gramps.glade:1407 msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +msgstr "Bytt om" #: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" @@ -4928,13 +4971,13 @@ msgstr "Forh msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20608 gramps.glade:22999 gramps.glade:24511 +#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20608 gramps.glade:22999 gramps.glade:24801 msgid "Path:" msgstr "Sti:" #: gramps.glade:3492 gramps.glade:8436 gramps.glade:9073 gramps.glade:9646 #: gramps.glade:13081 gramps.glade:13775 gramps.glade:20637 gramps.glade:23799 -#: gramps.glade:24964 +#: gramps.glade:24957 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -5000,17 +5043,17 @@ msgstr "Relasjon til far:" msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relasjon til mor:" -#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30562 +#: gramps.glade:5023 gramps.glade:6932 gramps.glade:12713 gramps.glade:30555 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:26958 -#: gramps.glade:29348 gramps.glade:30294 gramps.glade:30577 +#: gramps.glade:5038 gramps.glade:6947 gramps.glade:12728 gramps.glade:26951 +#: gramps.glade:29341 gramps.glade:30287 gramps.glade:30570 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godta endringene og lukk vinduet" #: gramps.glade:5129 gramps.glade:7162 gramps.glade:15121 gramps.glade:19547 -#: gramps.glade:22731 gramps.glade:24719 gramps.glade:30762 +#: gramps.glade:22731 gramps.glade:24663 gramps.glade:30755 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" @@ -5027,48 +5070,48 @@ msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Forkortelse:" #: gramps.glade:5339 gramps.glade:13014 gramps.glade:15547 gramps.glade:15737 -#: gramps.glade:24870 gramps.glade:27359 gramps.glade:28409 gramps.glade:29862 -#: gramps.glade:31390 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:24863 gramps.glade:27352 gramps.glade:28402 gramps.glade:29855 +#: gramps.glade:31384 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Generelt" #: gramps.glade:5413 gramps.glade:10933 gramps.glade:14198 gramps.glade:16443 -#: gramps.glade:23613 gramps.glade:25291 gramps.glade:27621 gramps.glade:28669 -#: gramps.glade:30122 gramps.glade:31652 +#: gramps.glade:23613 gramps.glade:25284 gramps.glade:27614 gramps.glade:28662 +#: gramps.glade:30115 gramps.glade:31646 msgid "Format" msgstr "Format" #: gramps.glade:5441 gramps.glade:10962 gramps.glade:14226 gramps.glade:16471 -#: gramps.glade:23641 gramps.glade:25319 gramps.glade:27649 gramps.glade:28697 -#: gramps.glade:30150 gramps.glade:31680 +#: gramps.glade:23641 gramps.glade:25312 gramps.glade:27642 gramps.glade:28690 +#: gramps.glade:30143 gramps.glade:31674 msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." msgstr "Gjentakende mellomrom, tabulatorer og enkle linjeskift erstattes med et enkelt mellomrom. To etterfølgende linjeskift markerer et nytt avsnitt." #: gramps.glade:5443 gramps.glade:10964 gramps.glade:14228 gramps.glade:16473 -#: gramps.glade:23643 gramps.glade:25321 gramps.glade:27651 gramps.glade:28699 -#: gramps.glade:30152 gramps.glade:31682 +#: gramps.glade:23643 gramps.glade:25314 gramps.glade:27644 gramps.glade:28692 +#: gramps.glade:30145 gramps.glade:31676 msgid "_Flowed" msgstr "_Flyt" #: gramps.glade:5464 gramps.glade:10985 gramps.glade:14249 gramps.glade:16494 -#: gramps.glade:23664 gramps.glade:25342 gramps.glade:27672 gramps.glade:28720 -#: gramps.glade:30173 gramps.glade:31703 +#: gramps.glade:23664 gramps.glade:25335 gramps.glade:27665 gramps.glade:28713 +#: gramps.glade:30166 gramps.glade:31697 msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." msgstr "Formateringer, bortsett fra innledende blanke tegn, blir beholdt. Gjentakende mellomrom, tabulatorer og alle linjeskift blir beholdt." #: gramps.glade:5466 gramps.glade:10987 gramps.glade:14251 gramps.glade:16496 -#: gramps.glade:23666 gramps.glade:25344 gramps.glade:27674 gramps.glade:28722 -#: gramps.glade:30175 gramps.glade:31705 +#: gramps.glade:23666 gramps.glade:25337 gramps.glade:27667 gramps.glade:28715 +#: gramps.glade:30168 gramps.glade:31699 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformatert" #: gramps.glade:5568 gramps.glade:5709 gramps.glade:11255 gramps.glade:14510 -#: gramps.glade:16787 gramps.glade:27966 +#: gramps.glade:16787 gramps.glade:27959 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Legg til et nytt mediaobjekt i databasen, og legg det til dette galleriet" #: gramps.glade:5596 gramps.glade:5793 gramps.glade:14593 gramps.glade:16870 -#: gramps.glade:28049 +#: gramps.glade:28042 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Fjern det valgte objektet kun fra dette galleriet" @@ -5077,20 +5120,23 @@ msgid "Data" msgstr "Data" #: gramps.glade:5737 gramps.glade:11283 gramps.glade:14538 gramps.glade:16815 -#: gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:27987 msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt fra databasen, og legg det til dette galleriet" -#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28022 +#: gramps.glade:5765 gramps.glade:11311 gramps.glade:16843 gramps.glade:28015 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Endre egenskapene til det valgte objektet" #: gramps.glade:5854 gramps.glade:11386 gramps.glade:14634 gramps.glade:16931 -#: gramps.glade:28110 plugins/WebPage.py:432 +#: gramps.glade:28103 plugins/NavWebPage.py:289 plugins/NavWebPage.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:747 plugins/NavWebPage.py:1056 +#: plugins/NavWebPage.py:1058 plugins/WebPage.py:432 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25430 +#: gramps.glade:5906 gramps.glade:17359 gramps.glade:25423 +#: plugins/NavWebPage.py:390 msgid "References" msgstr "Referanser" @@ -5138,11 +5184,11 @@ msgstr "_Tekst:" msgid "Select columns" msgstr " Velg kolonner" -#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30667 +#: gramps.glade:7046 gramps.glade:30660 msgid "_Given name:" msgstr "_Fornavn:" -#: gramps.glade:7075 gramps.glade:30965 +#: gramps.glade:7075 gramps.glade:30958 msgid "_Family name:" msgstr "_Etternavn:" @@ -5158,7 +5204,7 @@ msgstr "Etterstavelse:" msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30731 +#: gramps.glade:7220 gramps.glade:30724 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" @@ -5234,12 +5280,12 @@ msgstr "Informa_sjonen er komplett" msgid "Information is pri_vate" msgstr "Informasjon er pri_vat" -#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19397 gramps.glade:24769 -#: gramps.glade:27075 gramps.glade:29438 +#: gramps.glade:7806 gramps.glade:11812 gramps.glade:19397 gramps.glade:24713 +#: gramps.glade:27068 gramps.glade:29431 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27139 +#: gramps.glade:7834 gramps.glade:11892 gramps.glade:27132 msgid "_Place:" msgstr "Ste_d:" @@ -5248,8 +5294,8 @@ msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Starte fødselshendelsesbehandleren" #: gramps.glade:7940 gramps.glade:8047 gramps.glade:12490 gramps.glade:12550 -#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19866 gramps.glade:24822 -#: gramps.glade:31293 +#: gramps.glade:12610 gramps.glade:14899 gramps.glade:19866 gramps.glade:24766 +#: gramps.glade:31265 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" @@ -5319,7 +5365,7 @@ msgstr "Rediger den valgte hendelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Slett den valgte hendelsen" -#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23910 gramps.glade:25020 +#: gramps.glade:9618 gramps.glade:13831 gramps.glade:23910 gramps.glade:25013 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -5331,11 +5377,12 @@ msgstr "Lag en ny egenskap" msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Rediger den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24042 gramps.glade:25151 +#: gramps.glade:10003 gramps.glade:14072 gramps.glade:24042 gramps.glade:25144 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Slett den valgte egenskapen" -#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24107 gramps.glade:25217 +#: gramps.glade:10062 gramps.glade:14124 gramps.glade:24107 gramps.glade:25210 +#: plugins/NavWebPage.py:375 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -5363,7 +5410,7 @@ msgstr "Slett den valgte adressen" msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv inn annen informasjon og dokumentasjon" -#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23701 gramps.glade:25379 +#: gramps.glade:11022 gramps.glade:14286 gramps.glade:23701 gramps.glade:25372 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:567 msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" @@ -5381,8 +5428,10 @@ msgid "Remove the selected source" msgstr "Fjern den valgte kilden" #: gramps.glade:11184 gramps.glade:14445 gramps.glade:16716 gramps.glade:24292 -#: gramps.glade:25615 gramps.glade:27544 gramps.glade:28594 gramps.glade:30047 -#: gramps.glade:31576 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:25608 gramps.glade:27537 gramps.glade:28587 gramps.glade:30040 +#: gramps.glade:31570 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:287 plugins/NavWebPage.py:976 +#: plugins/NavWebPage.py:984 plugins/NavWebPage.py:1016 #: plugins/ScratchPad.py:153 plugins/ScratchPad.py:293 #: plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:224 msgid "Sources" @@ -5448,7 +5497,7 @@ msgstr "SDH-te_mpel:" msgid "P_lace:" msgstr "St_ed:" -#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31240 +#: gramps.glade:12146 gramps.glade:31212 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dato:" @@ -5512,7 +5561,7 @@ msgstr "Tempel:" msgid "C_ity:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29016 +#: gramps.glade:15185 gramps.glade:29009 msgid "_State:" msgstr "_Stat:" @@ -5534,11 +5583,11 @@ msgstr "_Lengdegrad:" msgid "L_atitude:" msgstr "_Breddegrad:" -#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29049 +#: gramps.glade:15345 gramps.glade:29042 msgid "Church _parish:" msgstr "Kirkes_ogn:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18532 gramps.glade:29598 +#: gramps.glade:15575 gramps.glade:18532 gramps.glade:29591 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Post_nummer:" @@ -5677,11 +5726,11 @@ msgstr "_Navn:" msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: gramps.glade:18445 gramps.glade:28919 +#: gramps.glade:18445 gramps.glade:28912 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: gramps.glade:18474 gramps.glade:29534 +#: gramps.glade:18474 gramps.glade:29527 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" @@ -5701,7 +5750,7 @@ msgstr "_E-post:" msgid "Researcher information" msgstr "Forskerinformasjon" -#: gramps.glade:18867 gramps.glade:31901 +#: gramps.glade:18867 gramps.glade:31895 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -5782,8 +5831,8 @@ msgstr "Lager en ny kilde" msgid "_New..." msgstr "_Ny ..." -#: gramps.glade:19824 gramps.glade:23484 gramps.glade:27288 gramps.glade:28344 -#: gramps.glade:29631 gramps.glade:30444 gramps.glade:32078 +#: gramps.glade:19824 gramps.glade:23484 gramps.glade:27281 gramps.glade:28337 +#: gramps.glade:29624 gramps.glade:30437 gramps.glade:32072 msgid "_Private record" msgstr "_Private opplysninger" @@ -5933,7 +5982,7 @@ msgstr "Avsnittsalternativer" msgid "Internal note" msgstr "Internt notat" -#: gramps.glade:23055 gramps.glade:24567 +#: gramps.glade:23055 gramps.glade:24539 msgid "Object type:" msgstr "Objekttype:" @@ -5969,247 +6018,253 @@ msgstr "Globale notater" msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Lager en ny objektegenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25097 +#: gramps.glade:25090 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Lager en ny egenskap av de ovenstående dataene" -#: gramps.glade:25827 +#: gramps.glade:25820 msgid "Close _without saving" msgstr "Avslutt _uten å lagre" -#: gramps.glade:25961 +#: gramps.glade:25954 msgid "Do not ask again" msgstr "Ikke spør igjen" -#: gramps.glade:26616 +#: gramps.glade:26609 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objektet og alle henvisningene til det fra databasen" -#: gramps.glade:26661 +#: gramps.glade:26654 msgid "_Remove Object" msgstr "_Slett objektet" -#: gramps.glade:26692 +#: gramps.glade:26685 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisningen til den savnede fila" -#: gramps.glade:26695 +#: gramps.glade:26688 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisningen" -#: gramps.glade:26706 +#: gramps.glade:26699 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Velg en erstatning for den savnede fila" -#: gramps.glade:26753 +#: gramps.glade:26746 msgid "_Select File" msgstr "_Velg en fil" -#: gramps.glade:26878 +#: gramps.glade:26871 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende mediafiler automatisk bli behandlet i henhold til den valgte instillingen. Ingen flere dialogvinduer vil bli vist for manglende mediafiler." -#: gramps.glade:26880 +#: gramps.glade:26873 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Br_uk dette valget for alle manglende mediafiler" -#: gramps.glade:26942 +#: gramps.glade:26935 msgid "Close window without changes" msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" -#: gramps.glade:27047 +#: gramps.glade:27040 msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" -#: gramps.glade:27107 +#: gramps.glade:27100 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: gramps.glade:27171 +#: gramps.glade:27164 msgid "_Cause:" msgstr "_Grunn:" -#: gramps.glade:28283 +#: gramps.glade:28276 msgid "_Attribute:" msgstr "Egensk_ap:" -#: gramps.glade:28311 +#: gramps.glade:28304 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gramps.glade:28951 +#: gramps.glade:28944 msgid "C_ounty:" msgstr "_Fylke:" -#: gramps.glade:28983 gramps.glade:29566 +#: gramps.glade:28976 gramps.glade:29559 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: gramps.glade:29187 gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29180 gramps.glade:29772 msgid "P_hone:" msgstr "_Telefon:" -#: gramps.glade:29237 +#: gramps.glade:29230 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: gramps.glade:29470 +#: gramps.glade:29463 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: gramps.glade:29502 +#: gramps.glade:29495 msgid "_City/County:" msgstr "_By/fylke:" -#: gramps.glade:30373 +#: gramps.glade:30366 msgid "_Web address:" msgstr "_Nettadresse:" -#: gramps.glade:30405 +#: gramps.glade:30398 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: gramps.glade:30699 +#: gramps.glade:30692 msgid "Suffi_x:" msgstr "Etterstave_lse:" -#: gramps.glade:30795 +#: gramps.glade:30788 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivat opplysning" -#: gramps.glade:30816 +#: gramps.glade:30809 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Forstavelse:" -#: gramps.glade:30933 +#: gramps.glade:30926 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Avstamningsnavn:" -#: gramps.glade:31037 +#: gramps.glade:31030 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rupper som:" -#: gramps.glade:31066 +#: gramps.glade:31059 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: gramps.glade:31097 +#: gramps.glade:31090 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: gramps.glade:31128 +#: gramps.glade:31118 msgid "Name Information" msgstr " Navneinformasjon" -#: gramps.glade:31203 +#: gramps.glade:31195 +#, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" -"Family name, Given name\n" -"Given name, Family name" +"Family name, Given name [Patronymic]\n" +"Given name, Family name\n" +"Patronymic, Given name\n" +"Given name" msgstr "" "Standard (basert på lokale)\n" "Etternavn, Fornavn\n" "Fornavn, Etternavn" -#: gramps.glade:31223 +#: gramps.glade:31327 +msgid "_Override" +msgstr "_Overskriv" + +#: gramps.glade:31361 +#, fuzzy msgid "" "Default (based on locale)\n" -"Given name Family name\n" +"Given name [Patronymic] Family name\n" "Family name Given name\n" +"Given name Patronymic\n" +"Given name\n" msgstr "" "Standard (basert på lokale)\n" "Fornavn, Etternavn\n" "Etternavn, Fornavn\n" -#: gramps.glade:31355 -msgid "_Override" -msgstr "_Overskriv" - -#: gramps.glade:31933 +#: gramps.glade:31927 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:31989 +#: gramps.glade:31983 msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" -#: gramps.glade:32057 +#: gramps.glade:32051 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Velg en person fra databasen" -#: gramps.glade:32059 +#: gramps.glade:32053 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: gramps.glade:32189 +#: gramps.glade:32183 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: gramps.glade:32252 +#: gramps.glade:32246 msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" -#: gramps.glade:32319 +#: gramps.glade:32313 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Dagens tips for GRAMPS" -#: gramps.glade:32356 +#: gramps.glade:32350 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32382 +#: gramps.glade:32376 msgid "Loading database" msgstr " Laster inn databasen" -#: gramps.glade:32410 +#: gramps.glade:32404 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "GRAMPS laster inn databasen du valgte. Vennligst vent." -#: gramps.glade:32606 +#: gramps.glade:32600 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: gramps.glade:32662 +#: gramps.glade:32656 msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: gramps.glade:32710 +#: gramps.glade:32704 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: gramps.glade:32758 +#: gramps.glade:32752 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: gramps.glade:32786 +#: gramps.glade:32780 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: gramps.glade:32815 +#: gramps.glade:32809 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: gramps.glade:32844 +#: gramps.glade:32838 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: gramps.glade:32934 +#: gramps.glade:32928 msgid "Second date" msgstr "Andre dato" -#: gramps.glade:32962 +#: gramps.glade:32956 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: gramps.glade:32991 +#: gramps.glade:32985 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: gramps.glade:33020 +#: gramps.glade:33014 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: gramps.glade:33123 +#: gramps.glade:33117 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstkommentar:" @@ -6223,7 +6278,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert." -#: gramps_main.py:215 +#: gramps_main.py:217 msgid "" "Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" "\n" @@ -6285,65 +6340,75 @@ msgstr "" "Lykke til med slektsforskningen.\n" "GRAMPS prosjektet\n" -#: gramps_main.py:524 +#: gramps_main.py:526 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" -#: gramps_main.py:525 +#: gramps_main.py:527 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "Kan ikke finne fila %s. Den vil bli fjernet fra lista over nylig brukte filer." -#: gramps_main.py:709 +#: gramps_main.py:712 msgid "Back Menu" msgstr "Tilbake-meny" -#: gramps_main.py:740 +#: gramps_main.py:743 msgid "Forward Menu" msgstr "Frem-meny" -#: gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slektsløse personer" -#: gramps_main.py:977 +#: gramps_main.py:980 #, fuzzy msgid "People with names containing..." msgstr "Personer med navn, som inneholder..." -#: gramps_main.py:1042 +#: gramps_main.py:1045 #, fuzzy msgid "People with records containing..." msgstr "Personer med poster som inneholder..." -#: gramps_main.py:1047 +#: gramps_main.py:1050 #, fuzzy msgid "People with records matching regular expression..." msgstr "Personer med poster som passer regulæruttrykket ..." -#: gramps_main.py:1074 gramps_main.py:1086 gramps_main.py:1104 -#: gramps_main.py:1116 +#: gramps_main.py:1055 +#, fuzzy +msgid "People with notes" +msgstr "Personer med bilder" + +#: gramps_main.py:1060 +#, fuzzy +msgid "People with notes containing..." +msgstr "Personer med navn, som inneholder..." + +#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117 +#: gramps_main.py:1129 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan ikke flette personer." -#: gramps_main.py:1075 gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1105 -#: gramps_main.py:1117 +#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118 +#: gramps_main.py:1130 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må være valgt for å gjennomføre en fletting. Person nummer to kan bli valgt ved å holde nede «Ctrl»-tasten samtidig som man klikker på den andre personen." -#: gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1248 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Kan ikke pakke ut arkivet" -#: gramps_main.py:1236 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Den midlertidige mappa %s er skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1278 gramps_main.py:1284 gramps_main.py:1305 -#: gramps_main.py:1309 gramps_main.py:1312 +#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318 +#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" -#: gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1292 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6351,133 +6416,133 @@ msgstr "" "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n" "GRAMPS-databasen må være en fil." -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1298 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1290 +#: gramps_main.py:1303 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: gramps_main.py:1291 +#: gramps_main.py:1304 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." -#: gramps_main.py:1300 +#: gramps_main.py:1313 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: gramps_main.py:1306 +#: gramps_main.py:1319 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Den angitte databasefila kunne ikke åpnes." -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1326 msgid "%s could not be opened." msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: gramps_main.py:1372 +#: gramps_main.py:1386 msgid "Save Media Object" msgstr "Lagre mediaobjekt" -#: gramps_main.py:1418 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:255 +#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" -#: gramps_main.py:1419 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: gramps_main.py:1465 +#: gramps_main.py:1479 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: gramps_main.py:1469 +#: gramps_main.py:1483 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: gramps_main.py:1533 +#: gramps_main.py:1547 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: gramps_main.py:1617 +#: gramps_main.py:1631 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1799 msgid "Upgrading database..." msgstr "Oppgraderer databasen ..." -#: gramps_main.py:1792 +#: gramps_main.py:1812 msgid "Setup complete" msgstr "Ferdig med oppsett" -#: gramps_main.py:1809 +#: gramps_main.py:1829 msgid "Loading %s..." msgstr "Laster inn %s ..." -#: gramps_main.py:1812 +#: gramps_main.py:1832 msgid "Opening database..." msgstr "Åpner databasen ..." -#: gramps_main.py:1843 +#: gramps_main.py:1863 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen hjemperson er valgt." -#: gramps_main.py:1844 +#: gramps_main.py:1864 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Hjempersonen kan velges via «Rediger»-menyen." -#: gramps_main.py:1850 +#: gramps_main.py:1870 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: gramps_main.py:1853 +#: gramps_main.py:1873 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: gramps_main.py:1854 +#: gramps_main.py:1874 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: gramps_main.py:1868 +#: gramps_main.py:1904 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunne ikke gå til en person" -#: gramps_main.py:1869 +#: gramps_main.py:1905 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "På grunn av omorganiserte ID-er er det enten oppstått et gammelt bokmerke eller en ødelagt historie." -#: gramps_main.py:1879 +#: gramps_main.py:1915 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Angi %s som hjemperson" -#: gramps_main.py:1880 +#: gramps_main.py:1916 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "Så snart en hjemperson er angitt, vil man gå til denne personen ved å tykke på «Hjem»-knappen på verktøylinjen." -#: gramps_main.py:1883 +#: gramps_main.py:1919 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Velg hjemperson" -#: gramps_main.py:1894 +#: gramps_main.py:1930 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Du må ha valgt en person som skal eksporteres" -#: gramps_main.py:1895 +#: gramps_main.py:1931 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "Eksport krever at en aktiv person er valgt. Velg en person og prøv igjen." -#: gramps_main.py:1926 gramps_main.py:1930 gramps_main.py:1934 -#: gramps_main.py:1948 gramps_main.py:1950 +#: gramps_main.py:1962 gramps_main.py:1966 gramps_main.py:1970 +#: gramps_main.py:1984 gramps_main.py:1986 #, fuzzy msgid "Could not create example database" msgstr "Kunne ikke lage eksempel database" -#: gramps_main.py:1927 gramps_main.py:1931 gramps_main.py:1935 +#: gramps_main.py:1963 gramps_main.py:1967 gramps_main.py:1971 #, fuzzy msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Klarte ikke å lage mappen ~/.gramps/example" +msgstr "Klarte ikke å lage mappa ~/.gramps/example" #: mergedata.glade:193 msgid "Place 1" @@ -6495,8 +6560,8 @@ msgstr "Flett sammen og r_ediger" msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_mmen og lukk" -#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121 +#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Velg" @@ -6543,7 +6608,7 @@ msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 #: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909 #: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333 -#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:515 +#: plugins/DetAncestralReport.py:679 plugins/FamilyGroup.py:515 #: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 @@ -6570,12 +6635,12 @@ msgstr "Slektstavle" #: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 #: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968 #: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 -#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 -#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:549 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 +#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982 #: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391 -#: plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 plugins/WebPage.py:1908 +#: plugins/NavWebPage.py:2428 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -6677,17 +6742,18 @@ msgid " and was buried in %s." msgstr ", og ble begravd i %s." #: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894 -#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 -#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:506 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643 +#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1561 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel." #: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904 -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." @@ -6930,36 +6996,51 @@ msgstr "GRAMPS-bok" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 +#: plugins/ChangeNames.py:82 +#, fuzzy +msgid "Checking family names" +msgstr "Endre filnavn" + +#: plugins/ChangeNames.py:85 +#, fuzzy +msgid "Searching family names" +msgstr "Grupper familier" + +#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153 msgid "No modifications made" msgstr "Ingen endringer ble gjort" -#: plugins/ChangeNames.py:91 +#: plugins/ChangeNames.py:97 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget." -#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195 msgid "Capitalization changes" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: plugins/ChangeNames.py:118 +#: plugins/ChangeNames.py:124 msgid "Original Name" msgstr "Opprinnelige navn" -#: plugins/ChangeNames.py:122 +#: plugins/ChangeNames.py:128 msgid "Capitalization Change" msgstr "Endringer i store/små bokstaver" -#: plugins/ChangeNames.py:201 +#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321 +#, fuzzy +msgid "Building display" +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: plugins/ChangeNames.py:211 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Alltid stor forbokstav på familienavn" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 +#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647 +#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164 msgid "Database Processing" msgstr "Databasebehandling" -#: plugins/ChangeNames.py:203 +#: plugins/ChangeNames.py:213 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene." @@ -6967,35 +7048,58 @@ msgstr "S msgid "Change Event Types" msgstr "Endre hendelsestyper" -#: plugins/ChangeTypes.py:143 +#: plugins/ChangeTypes.py:131 +#, fuzzy +msgid "Analyzing events" +msgstr "Familie-hendelse:" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 msgid "1 event record was modified" msgstr "1 hendelse ble endret" -#: plugins/ChangeTypes.py:145 +#: plugins/ChangeTypes.py:149 msgid "%d event records were modified" msgstr "%d hendelse ble endret" -#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152 msgid "Change types" msgstr "Endre typer" -#: plugins/ChangeTypes.py:160 +#: plugins/ChangeTypes.py:164 msgid "Rename personal event types" msgstr "Endre navn på personlige hendelsestyper" -#: plugins/ChangeTypes.py:162 +#: plugins/ChangeTypes.py:166 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn" -#: plugins/Check.py:85 +#: plugins/Check.py:88 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:123 +#, fuzzy +msgid "Checking database" +msgstr "Åpne database" + +#: plugins/Check.py:130 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: plugins/Check.py:155 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:246 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: plugins/Check.py:285 +#: plugins/Check.py:325 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -7005,135 +7109,181 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:344 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:382 +#, fuzzy +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Rediger barn/foreldre-relasjonene" + +#: plugins/Check.py:433 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:481 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:503 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:651 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: plugins/Check.py:454 +#: plugins/Check.py:652 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: plugins/Check.py:461 +#: plugins/Check.py:659 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:463 +#: plugins/Check.py:661 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:469 +#: plugins/Check.py:667 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:674 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:678 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:680 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:686 plugins/Check.py:705 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: plugins/Check.py:495 +#: plugins/Check.py:693 plugins/Check.py:712 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:697 +#, fuzzy +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "1 brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n" + +#: plugins/Check.py:699 +#, fuzzy +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n" + +#: plugins/Check.py:715 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:717 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier ble funnet\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:719 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familierelasjon ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:721 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:723 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:725 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:727 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referanse til 1 manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:729 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:731 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:733 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:735 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:737 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:739 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:741 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n" -#: plugins/Check.py:526 +#: plugins/Check.py:743 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:528 +#: plugins/Check.py:745 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:530 +#: plugins/Check.py:747 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:532 +#: plugins/Check.py:749 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n" -#: plugins/Check.py:534 +#: plugins/Check.py:751 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:536 +#: plugins/Check.py:753 msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" -#: plugins/Check.py:563 +#: plugins/Check.py:755 +#, fuzzy +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n" + +#: plugins/Check.py:757 +#, fuzzy +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n" + +#: plugins/Check.py:784 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: plugins/Check.py:604 +#: plugins/Check.py:825 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontroller og reparer database" -#: plugins/Check.py:606 +#: plugins/Check.py:826 plugins/Rebuild.py:91 +#, fuzzy +msgid "Database Repair" +msgstr "Kontrollere database" + +#: plugins/Check.py:827 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -7210,7 +7360,7 @@ msgstr "Etterkommer-utforsker: %s" msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktiv etterkommer-utforsker" -#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og utforskning" @@ -7230,120 +7380,203 @@ msgstr "Rapport over etterkommere" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" -#: plugins/DetAncestralReport.py:142 +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Detaljert rapport over forfedrene til %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191 msgid "Generation %(generation_number)d" msgstr "Generasjon %(generation_number)d" -#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +#: plugins/DetAncestralReport.py:218 msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mer om %(person_name)s:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301 +#, fuzzy +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(female_name)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Barn av %s og %s er:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 +msgid "Endnotes" +msgstr "Sluttkommentarer" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentarer:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." -#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen brukt på lista over barn." -#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." -#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 +#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen brukt på overskriften til notatseksjonen." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stil som brukes på generelle data." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes text display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Bruk fornavn i stedet for pronomen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 +#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" -#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 +#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757 msgid "List children" msgstr "Lag en liste over alle barna" -#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarer" -#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglende steder med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 +#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "Compute age" msgstr "Beregn alder" -#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 +#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" -#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" -#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 +#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" -#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 -#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 -#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 -#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 -#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 -#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 -#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 +#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternative navn" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797 +#, fuzzy +msgid "Include sources" +msgstr "Utelukk kilder" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788 +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790 +#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: plugins/DetAncestralReport.py:617 +#: plugins/DetAncestralReport.py:824 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljert rapport over forfedre" -#: plugins/DetAncestralReport.py:619 +#: plugins/DetAncestralReport.py:826 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" msgstr "%(spouse_name)s og %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +#: plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Detaljert etterkommere-rapport for %(person_name)s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +#: plugins/DetDescendantReport.py:244 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " er den samme personen som [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +#: plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "Stilen brukt på overskriften til notatseksjonen." -#: plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert rapport over etterkommere" -#: plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: plugins/DetDescendantReport.py:851 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -7367,19 +7600,32 @@ msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser" msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser" -#: plugins/EventCmp.py:206 +#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328 +msgid "Comparing events" +msgstr "Sammenlign hendelser" + +#: plugins/EventCmp.py:204 +#, fuzzy +msgid "Selecting people" +msgstr "Velg en fil" + +#: plugins/EventCmp.py:212 msgid "No matches were found" msgstr "Ingen treff ble funnet" -#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av hendelsessammenligning" -#: plugins/EventCmp.py:448 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Sammenlign individuelle hendelser" +#: plugins/EventCmp.py:329 +msgid "Building data" +msgstr "" -#: plugins/EventCmp.py:450 +#: plugins/EventCmp.py:462 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Sammenlign enkelthendelser" + +#: plugins/EventCmp.py:464 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre." @@ -7431,11 +7677,11 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksportvalg" -#: plugins/FamilyGroup.py:163 +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1498 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:165 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1500 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7557,17 +7803,17 @@ msgstr "Test" #: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Egendefinert filterbehandler" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" #: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953 #: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:899 plugins/SoundGen.py:160 -#: plugins/Verify.py:553 +#: plugins/Verify.py:560 msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" #: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Den egendefinerte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." +msgstr "Den selvvalgte filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper." #: plugins/FilterEditor.py:952 msgid "System Filter Editor" @@ -7581,46 +7827,14 @@ msgstr "Systemfilterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av a msgid "Generation No. %d" msgstr "Generasjon nr. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 -msgid "Endnotes" -msgstr "Sluttkommentarer" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentarer:" - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Kommentarer for %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Mer om %(person_name)s:" - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Navn %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s." - #: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Rapport over forfedre i FTM-stil" @@ -7653,209 +7867,204 @@ msgstr "Rapport over etterkommere i FTM-stil" msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Lager en rapport over etterkommere i tekst, som minner om «Family Tree Maker»." -#: plugins/GraphViz.py:64 +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:65 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:66 +#: plugins/GraphViz.py:67 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:67 +#: plugins/GraphViz.py:68 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:68 +#: plugins/GraphViz.py:69 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:70 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: plugins/GraphViz.py:73 +#: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/GraphViz.py:74 +#: plugins/GraphViz.py:75 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "PostScript/Helvetica" -#: plugins/GraphViz.py:75 +#: plugins/GraphViz.py:76 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "TrueType/FreeSans" -#: plugins/GraphViz.py:78 +#: plugins/GraphViz.py:79 msgid "B&W outline" msgstr "Svart/hvit-disposisjon" -#: plugins/GraphViz.py:79 +#: plugins/GraphViz.py:80 msgid "Colored outline" msgstr "Farget disposisjon" -#: plugins/GraphViz.py:80 +#: plugins/GraphViz.py:81 msgid "Color fill" msgstr "Fargefyll" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:84 msgid "Horizontal" msgstr "Vannrett" -#: plugins/GraphViz.py:84 +#: plugins/GraphViz.py:85 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Etterkommere <- forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:88 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Etterkommere -> forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:89 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Etterkommere <-> forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:90 +#: plugins/GraphViz.py:91 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: plugins/GraphViz.py:540 +#: plugins/GraphViz.py:544 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: plugins/GraphViz.py:545 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: plugins/GraphViz.py:549 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år." -#: plugins/GraphViz.py:553 +#: plugins/GraphViz.py:557 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." -#: plugins/GraphViz.py:557 +#: plugins/GraphViz.py:561 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Sted/grunn når dato mangler" -#: plugins/GraphViz.py:561 +#: plugins/GraphViz.py:565 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet (eller grunnfeltet når stedsfeltet er tomt) bli brukt." -#: plugins/GraphViz.py:569 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er" -#: plugins/GraphViz.py:573 +#: plugins/GraphViz.py:577 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hver merkelapp, så PDF- og imagemap-filene kan lages med aktive lenker til filtrene som er laget med rapporten «lag nettsider»." -#: plugins/GraphViz.py:579 +#: plugins/GraphViz.py:583 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID-er" -#: plugins/GraphViz.py:583 +#: plugins/GraphViz.py:587 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inkluder person og famile ID-er" -#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 -#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639 +#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:599 +#: plugins/GraphViz.py:603 msgid "Graph direction" msgstr "Graf-retning" -#: plugins/GraphViz.py:601 +#: plugins/GraphViz.py:605 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Om generasjonene går fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: plugins/GraphViz.py:617 +#: plugins/GraphViz.py:621 msgid "Graph coloring" msgstr "Graf-farger" -#: plugins/GraphViz.py:619 +#: plugins/GraphViz.py:623 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." -#: plugins/GraphViz.py:636 +#: plugins/GraphViz.py:640 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: plugins/GraphViz.py:638 +#: plugins/GraphViz.py:642 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: plugins/GraphViz.py:657 +#: plugins/GraphViz.py:661 msgid "Font family" msgstr "Fontfamilie" -#: plugins/GraphViz.py:659 +#: plugins/GraphViz.py:663 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg fontfamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg FreeSans-font. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:664 +#: plugins/GraphViz.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: plugins/GraphViz.py:668 +#: plugins/GraphViz.py:672 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: plugins/GraphViz.py:671 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: plugins/GraphViz.py:675 +#: plugins/GraphViz.py:679 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 -#: plugins/GraphViz.py:709 +#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707 msgid "Page Options" msgstr "Sidevalg" -#: plugins/GraphViz.py:688 -msgid "Top & Bottom Margins" -msgstr "Topp- og bunnmarger" +#: plugins/GraphViz.py:689 +msgid "Margin size" +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:691 -msgid "Left & Right Margins" -msgstr "Venstre- og høyremarger" - -#: plugins/GraphViz.py:703 +#: plugins/GraphViz.py:701 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: plugins/GraphViz.py:705 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett." -#: plugins/GraphViz.py:710 +#: plugins/GraphViz.py:708 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: plugins/GraphViz.py:712 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett." -#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: plugins/GraphViz.py:946 +#: plugins/GraphViz.py:943 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Lager slektstrær, for tiden kun i GraphViz format. GraphViz (dot) kan gjøre om treet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. Gå til http://www.graphviz.org for mer informasjon og for å hente en kopi av GraphViz." -#: plugins/GraphViz.py:953 +#: plugins/GraphViz.py:950 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Lager relasjonsgraf med GraphViz (dot) program. Denne rapporten genererer dot-filer («bak scenen»), og bruker dot til å konvertere denne til en graf. Hvis du ønsker dot-fila i seg selv, vennligst bruk «Kodegenerator»-kategorien." @@ -7920,7 +8129,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." #: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367 -#: plugins/WebPage.py:1633 +#: plugins/WebPage.py:1701 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." @@ -7977,58 +8186,506 @@ msgid "No matches found" msgstr "Ingen treff funnet" #: plugins/Merge.py:175 +#, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Ingen potensielle duplikate oppføringer av personer ble funnet" +msgstr "Ingen potensielle dobbeloppføringer av personer ble funnet" -#: plugins/Merge.py:191 -msgid "Determining possible merges" -msgstr "Finner ut hva som kanskje kan flettes sammen" +#: plugins/Merge.py:180 +#, fuzzy +msgid "Find duplicates" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: plugins/Merge.py:258 +#: plugins/Merge.py:181 +#, fuzzy +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Finn personer med doble oppføringer" + +#: plugins/Merge.py:189 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:207 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:252 msgid "Potential Merges" msgstr "Kan kanskje flettes sammen" -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:262 msgid "First Person" msgstr "Første person" -#: plugins/Merge.py:268 +#: plugins/Merge.py:262 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" -#: plugins/Merge.py:269 +#: plugins/Merge.py:263 msgid "Second Person" msgstr "Andre person" -#: plugins/Merge.py:654 +#: plugins/Merge.py:646 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: plugins/Merge.py:656 +#: plugins/Merge.py:648 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen, for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." -#: plugins/PatchNames.py:147 +#: plugins/NavWebPage.py:79 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Menn" + +#: plugins/NavWebPage.py:80 +#, fuzzy +msgid "Business" +msgstr "Vitne" + +#: plugins/NavWebPage.py:81 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Loddrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:82 +#, fuzzy +msgid "Antique" +msgstr "Egenskap" + +#: plugins/NavWebPage.py:83 +msgid "Tranquil" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:84 +#, fuzzy +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen regel ble valgt" + +#: plugins/NavWebPage.py:88 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:212 +msgid "© %(year)d %(person)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:275 +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882 +#: plugins/NavWebPage.py:884 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: plugins/NavWebPage.py:285 plugins/NavWebPage.py:807 +#: plugins/NavWebPage.py:808 plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Etternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:498 +#: plugins/NavWebPage.py:505 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:599 +#: plugins/NavWebPage.py:606 plugins/NavWebPage.py:664 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: plugins/NavWebPage.py:291 plugins/NavWebPage.py:1103 +#: plugins/NavWebPage.py:1106 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: plugins/NavWebPage.py:293 plugins/NavWebPage.py:1122 +#: plugins/NavWebPage.py:1126 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: plugins/NavWebPage.py:317 plugins/NavWebPage.py:337 +#: plugins/NavWebPage.py:773 plugins/NavWebPage.py:901 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:1149 +#, fuzzy +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kunne ikke gå til en person" + +#: plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:1547 +msgid "Narrative" +msgstr "Oppsummering" + +#: plugins/NavWebPage.py:357 +#, fuzzy +msgid "Weblinks" +msgstr "Søsken" + +#: plugins/NavWebPage.py:501 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827 +msgid "Surname" +msgstr "Etternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:558 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:602 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: plugins/NavWebPage.py:675 plugins/NavWebPage.py:779 +#: plugins/NavWebPage.py:1026 plugins/NavWebPage.py:1326 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: plugins/NavWebPage.py:682 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/provins:" + +#: plugins/NavWebPage.py:683 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: plugins/NavWebPage.py:756 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: plugins/NavWebPage.py:757 +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:761 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "_Neste" + +#: plugins/NavWebPage.py:782 +#, fuzzy +msgid "MIME type" +msgstr "Hendelsestyper" + +#: plugins/NavWebPage.py:811 plugins/NavWebPage.py:813 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:815 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med individer i databasen med dette fornavnet." + +#: plugins/NavWebPage.py:829 +#, fuzzy +msgid "Number of people" +msgstr "Antall spalter" + +#: plugins/NavWebPage.py:980 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1028 +#, fuzzy +msgid "Publication information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon:" + +#: plugins/NavWebPage.py:1060 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1236 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Kildehenvisning" + +#: plugins/NavWebPage.py:1259 plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: plugins/NavWebPage.py:1260 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Troverdighet:" + +#: plugins/NavWebPage.py:1285 +msgid "Pedigree" +msgstr "Stamtavle" + +#: plugins/NavWebPage.py:1502 plugins/NavWebPage.py:1504 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: plugins/NavWebPage.py:1619 +#, fuzzy +msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1621 +#, fuzzy +msgid "%(description)s,  %(date)s  " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: plugins/NavWebPage.py:1625 +#, fuzzy +msgid "%(date)s  at  %(place)s" +msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1708 plugins/WebPage.py:1117 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" + +#: plugins/NavWebPage.py:1715 plugins/NavWebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1732 plugins/NavWebPage.py:1736 +#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140 +#: plugins/WebPage.py:1144 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1740 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "Lage rapporter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1743 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1749 +msgid "Applying privacy filter" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1760 +#, fuzzy +msgid "Filtering living people" +msgstr "Beg_rens data om levende personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1804 +#, fuzzy +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Lage individuelle sider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1828 +#, fuzzy +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1839 +#, fuzzy +msgid "Creating place pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1850 +#, fuzzy +msgid "Creating source pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1864 +#, fuzzy +msgid "Creating media pages" +msgstr "Lag nettsider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1876 +#, fuzzy +msgid "Missing media object" +msgstr "Manglende mediaobjekter" + +#: plugins/NavWebPage.py:1935 +#, fuzzy +msgid "My Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: plugins/NavWebPage.py:1971 plugins/WebPage.py:1341 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familier som nedstammer fra %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1985 plugins/WebPage.py:1356 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" + +#: plugins/NavWebPage.py:1986 plugins/WebPage.py:1357 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Begrens informasjon om levende personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1987 +msgid "Years to restrict from person's death" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1988 plugins/WebPage.py:1364 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Bilde-undermappe" + +#: plugins/NavWebPage.py:1989 +msgid "Web site title" +msgstr "Nettsidetittel" + +#: plugins/NavWebPage.py:1990 plugins/WebPage.py:1366 +msgid "File extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: plugins/NavWebPage.py:1991 plugins/WebPage.py:1368 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" + +#: plugins/NavWebPage.py:1992 plugins/WebPage.py:1371 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Ta med et kort slektstre" + +#: plugins/NavWebPage.py:1993 +msgid "Publisher contact/Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1994 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1999 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/NavWebPage.py:2037 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Alminnelig opphavsrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:2038 +#, fuzzy +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Lag en ny egenskap" + +#: plugins/NavWebPage.py:2039 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2040 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2041 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2042 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2043 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2044 +#, fuzzy +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen opphavsrett" + +#: plugins/NavWebPage.py:2078 +#, fuzzy +msgid "Character set encoding" +msgstr "Dåp" + +#: plugins/NavWebPage.py:2079 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stil" + +#: plugins/NavWebPage.py:2080 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_Opphavsrett:" + +#: plugins/NavWebPage.py:2082 +#, fuzzy +msgid "Page Generation" +msgstr "%s Generasjon" + +#: plugins/NavWebPage.py:2105 +#, fuzzy +msgid "Home Media/Note ID" +msgstr "Hjemnotat-ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2107 +#, fuzzy +msgid "Introduction Media/Note ID" +msgstr "Introduksjonsnotat-ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:2110 +msgid "HTML user header" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2111 +msgid "HTML user footer" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2115 plugins/WebPage.py:1499 +msgid "Privacy" +msgstr "Privat" + +#: plugins/NavWebPage.py:2173 plugins/NavWebPage.py:2230 +#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Lag nettsted" + +#: plugins/NavWebPage.py:2212 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:2235 plugins/WebPage.py:1792 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målmappe" + +#: plugins/NavWebPage.py:2425 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Oppsummeringsnettsted" + +#: plugins/NavWebPage.py:2429 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." + +#: plugins/PatchNames.py:107 +#, fuzzy +msgid "Extracting information from names" +msgstr "Hent ut informasjon fra navn" + +#: plugins/PatchNames.py:108 +msgid "Analyzing names" +msgstr "" + +#: plugins/PatchNames.py:154 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Ingen titler eller kallenavn ble funnet" -#: plugins/PatchNames.py:170 +#: plugins/PatchNames.py:177 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktøy for å hente ut navn- og tittel" -#: plugins/PatchNames.py:207 +#: plugins/PatchNames.py:208 +#, fuzzy +msgid "Bulding display" +msgstr "Oppdater visningen ..." + +#: plugins/PatchNames.py:218 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 +#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 +#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343 msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon fra navn" -#: plugins/PatchNames.py:329 +#: plugins/PatchNames.py:345 msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "Søker gjennom hele databasen og forsøker å trekke ut titler, kallenavn og etternavnsprefikser som kan være lagret i en persons fornavn." @@ -8048,6 +8705,26 @@ msgstr "GRAMPS-pakker" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" +#: plugins/Rebuild.py:69 +msgid "Rebuilding Secondary Indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:75 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:76 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:90 +msgid "Rebuild secondary indices" +msgstr "" + +#: plugins/Rebuild.py:92 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + #: plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" @@ -8084,11 +8761,46 @@ msgstr "Relasjonsberegning" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" -#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 -msgid "Reorder gramps IDs" +#: plugins/ReorderIds.py:73 +#, fuzzy +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:77 +#, fuzzy +msgid "Reordering People IDs" msgstr "Sortere gramps ID-er" -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:81 +#, fuzzy +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:85 +#, fuzzy +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Fjern mediaobjekt" + +#: plugins/ReorderIds.py:89 +#, fuzzy +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:93 +#, fuzzy +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Sortere gramps ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163 +#, fuzzy +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS ID-er" + +#: plugins/ReorderIds.py:147 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:165 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorter gramps ID-ene etter gramps standardregler." @@ -8125,10 +8837,6 @@ msgstr "Familieegenskap" msgid "SourceRef" msgstr "KildeRef" -#: plugins/ScratchPad.py:355 -msgid "Page" -msgstr "Side" - #: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" @@ -8229,10 +8937,6 @@ msgstr "Kvinner" msgid "Titles" msgstr "Titler" -#: plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surnames" -msgstr "Etternavn" - #: plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forenames" msgstr "Fornavn" @@ -8443,10 +9147,6 @@ msgstr "Statistikkdiagram" msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen." -#: plugins/Summary.py:109 -msgid "Individuals" -msgstr "Personer" - #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Antall personer" @@ -8511,52 +9211,6 @@ msgstr "Oppsummering av databasen" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Viser en oppsummering for denne databasen" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:74 plugins/TestcaseGenerator.py:79 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:121 -msgid "Generate testcases" -msgstr "Generer testtilfeller" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 -msgid "Generate Database errors" -msgstr "Generer databasefeil" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 -#, fuzzy -msgid "Generate date tests" -msgstr "Generer dato tester" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:91 -msgid "Generate dummy families" -msgstr "Generer testfamilier" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:95 -msgid "Don't block transactions" -msgstr "Ikke blokker transaksjoner" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:129 -msgid "" -"Generating persons and families.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Generer personer og familier.\n" -"Vennligst vent." - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:288 -msgid "Testcase generator" -msgstr "Testtilfelle-generator" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:754 -msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:778 -msgid "Generate Testcases for persons and families" -msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" - -#: plugins/TestcaseGenerator.py:780 -msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." - #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" @@ -8589,243 +9243,247 @@ msgstr "Lager en tidslinjegraf." msgid "Database Verify" msgstr "Kontrollere database" -#: plugins/Verify.py:180 -msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:183 -msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:187 -msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt sent: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:190 -msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Døpt sent: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:195 -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før døden: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:198 -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før døden: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:202 -msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet sent: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:205 -msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet sent: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:209 -msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:212 -msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:216 -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:219 -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Død før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:223 -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:226 -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:230 -msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:233 -msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Begravet før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:245 -msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Høy alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:248 -msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Høy alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:260 -msgid "Unknown gender for %s.\n" -msgstr "Ukjent kjønn på %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:264 -msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "Tvetydig kjønn på %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:270 -msgid "Multiple parentage for %s.\n" -msgstr "Flere foreldrepar til %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:277 -msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gift ofte: %(male_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" - -#: plugins/Verify.py:280 -msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -msgstr "Gift ofte: %(female_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" - -#: plugins/Verify.py:284 -msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder av %(ageatdeath)d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:287 -msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder av%(ageatdeath)d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:304 -msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -msgstr "Homoseksuelt ekteskap: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:306 -msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -msgstr "Kvinne som ektemann: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:308 -msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Mann som hustru: %s i familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:317 -msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn: %s i familie %s, og %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:322 -msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Store aldersforskjeller mellom mann og kone: %s i familien %s, og %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:354 -msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:357 -msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:362 -msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ung vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:365 -msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:369 -msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Gammel vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:372 -msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Gammel vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:376 -msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet etter døden: %(male_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:379 -msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Viet etter døden: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:383 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(male_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:386 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" - -#: plugins/Verify.py:396 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år før, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:398 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år før, familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:404 -msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:406 -msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år.\n" - -#: plugins/Verify.py:424 -msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Gammel far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:427 -msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Gammel mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:431 -msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ufødt far: %(male_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:434 -msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ufødt mor: %(female_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s, i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:439 -msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Ung far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:442 -msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Ung mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 -msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Død far: %(male_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 -msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Død mor: %(female_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:463 -msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:467 -msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna: familie %s.\n" - -#: plugins/Verify.py:473 -msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "For mange barn (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" - -#: plugins/Verify.py:480 -msgid "ERRORS:\n" -msgstr "FEIL:\n" - -#: plugins/Verify.py:482 -msgid "WARNINGS:\n" -msgstr "ADVARSEL:\n" - -#: plugins/Verify.py:504 -msgid "Database Verification Results" -msgstr "Databaseverifiseringsresultat" - -#: plugins/Verify.py:552 +#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559 msgid "Verify the database" msgstr "Bekreft databasen" -#: plugins/Verify.py:554 +#: plugins/Verify.py:158 +msgid "Checking data" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:185 +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:188 +msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:192 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt sent: %(male_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:195 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "Døpt sent: %(female_name)s født %(byear)d, døpt %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:200 +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før døden: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:203 +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før døden: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:207 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet sent: %(male_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:210 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet sent: %(female_name)s død %(dyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:214 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:217 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:221 +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:224 +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "Død før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, død %(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:228 +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:231 +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:235 +msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før dåpen: %(male_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:238 +msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "Begravet før dåpen: %(female_name)s døpt %(bapyear)d, begravet %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:250 +msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Høy alder: %(male_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:253 +msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Høy alder: %(female_name)s født %(byear)d, død %(dyear)d, i en alder av %(ageatdeath)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:265 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Ukjent kjønn på %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:269 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "Tvetydig kjønn på %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:275 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "Flere foreldrepar til %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:282 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gift ofte: %(male_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" + +#: plugins/Verify.py:285 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gift ofte: %(female_name)s gift %(nfam)d ganger.\n" + +#: plugins/Verify.py:289 +msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Gammel og ugift: %(male_name)s døde ugift, i en alder av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:292 +msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "Gammel og ugift: %(female_name)s døde ugift, i en alder av%(ageatdeath)d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:310 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homoseksuelt ekteskap: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:312 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Kvinne som ektemann: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:314 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Mann som hustru: %s i familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:323 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn: %s i familie %s, og %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:328 +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom mann og kone: %s i familien %s, og %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:360 +msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet før fødselen: %(male_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:363 +msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet før fødselen: %(female_name)s født %(byear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:368 +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ung vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:371 +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Ung vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:375 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Gammel vielse: %(male_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:378 +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Gammel vielse: %(female_name)s viet som %(marage)d-åring med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:382 +msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet etter døden: %(male_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:385 +msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Viet etter døden: %(female_name)s død %(dyear)d, viet %(maryear)d med %(spouse)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(male_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:392 +msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "Viet før fødselen fra foregående familie: %(female_name)s viet %(maryear)d med %(spouse)s, foregående fødsel %(prev_cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:402 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år før, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:404 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år før, familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:410 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Lang tid som enkemann: %s var enkemann %d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:412 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Lang tid som enke: %s var enke %d år.\n" + +#: plugins/Verify.py:430 +msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Gammel far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:433 +msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Gammel mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år i familien %(fam)s et barn %(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:437 +msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ufødt far: %(male_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:440 +msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Ufødt mor: %(female_name)s født år %(byear)d fikk år %(cbyear)d et barn %(child)s, i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:445 +msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Ung far: %(male_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:448 +msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" +msgstr "Ung mor: %(female_name)s fikk i en alder av %(bage)d år et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460 +msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Død far: %(male_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463 +msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "Død mor: %(female_name)s døde %(dyear)d, men fikk i år %(cbyear)d et barn %(child)s i familien %(fam)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:469 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna: familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:479 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "For mange barn (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:487 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "FEIL:\n" + +#: plugins/Verify.py:489 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "ADVARSEL:\n" + +#: plugins/Verify.py:511 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Databaseverifiseringsresultat" + +#: plugins/Verify.py:561 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" @@ -8833,11 +9491,11 @@ msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:931 +#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947 msgid "Return to the index of people" msgstr "Tilbake til registeret over personer" -#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105 msgid "Return to the index of places" msgstr "Gå tilbake til registeret over steder" @@ -8849,210 +9507,171 @@ msgstr "Lenker" msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta og hendelser" -#: plugins/WebPage.py:822 +#: plugins/WebPage.py:838 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Lag HTML-rapporter - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:824 +#: plugins/WebPage.py:840 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Lag nettsider" -#: plugins/WebPage.py:866 plugins/WebPage.py:870 +#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886 msgid "Place Index" msgstr "Stedsregister" -#: plugins/WebPage.py:941 plugins/WebPage.py:945 +#: plugins/WebPage.py:957 plugins/WebPage.py:961 msgid "Family Tree Index" msgstr "Familietre-register" -#: plugins/WebPage.py:986 plugins/WebPage.py:990 +#: plugins/WebPage.py:1002 plugins/WebPage.py:1006 msgid "Section %s" msgstr "Seksjon %s" -#: plugins/WebPage.py:1079 +#: plugins/WebPage.py:1095 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsatt)" -#: plugins/WebPage.py:1101 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" - -#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1112 plugins/WebPage.py:1124 -#: plugins/WebPage.py:1128 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" - -#: plugins/WebPage.py:1273 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familier som nedstammer fra %s" - -#: plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/WebPage.py:1355 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Ta med en lenke til forsiden (index-siden)." -#: plugins/WebPage.py:1288 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" - -#: plugins/WebPage.py:1289 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Begrens informasjon om levende personer" - -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1358 msgid "Do not use images" msgstr "Ikke bruk bilder" -#: plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/WebPage.py:1359 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ikke bruk bilder av levende personer" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1360 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ikke ta med kommentarer og tekst i kildehenvisninger" -#: plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/WebPage.py:1361 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Ta med GRAMPS ID-en i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1362 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Lag en GENDEX-rapport" -#: plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/WebPage.py:1363 msgid "Create an index of all Places" msgstr "Lag et register over alle steder" -#: plugins/WebPage.py:1296 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Bilde-undermappe" - -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1365 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Anetavle-dybde" -#: plugins/WebPage.py:1298 -msgid "File extension" -msgstr "Filetternavn" - -#: plugins/WebPage.py:1299 +#: plugins/WebPage.py:1367 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lenke til den alfabetiske seksjonen på registersiden" -#: plugins/WebPage.py:1300 -msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "Del opp de alfabetiske seksjonene i separate sider" - -#: plugins/WebPage.py:1301 +#: plugins/WebPage.py:1369 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Legg til fødselsdato til navnene" -#: plugins/WebPage.py:1302 +#: plugins/WebPage.py:1370 msgid "Use only year of birth" msgstr "Bruk kun år for fødsel" -#: plugins/WebPage.py:1303 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Ta med et kort slektstre" - -#: plugins/WebPage.py:1431 -msgid "Privacy" -msgstr "Privat" - -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1506 msgid "Index page" msgstr "Registerside" -#: plugins/WebPage.py:1443 +#: plugins/WebPage.py:1511 msgid "Number of columns" msgstr "Antall spalter" -#: plugins/WebPage.py:1447 +#: plugins/WebPage.py:1515 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: plugins/WebPage.py:1449 +#: plugins/WebPage.py:1517 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS ID-lenke" -#: plugins/WebPage.py:1568 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene for fakta og hendelser." -#: plugins/WebPage.py:1576 +#: plugins/WebPage.py:1644 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriftene i kommentardelen." -#: plugins/WebPage.py:1583 +#: plugins/WebPage.py:1651 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som blir brukt på opphavsrett-kommentaren." -#: plugins/WebPage.py:1590 +#: plugins/WebPage.py:1658 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften i kildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1597 +#: plugins/WebPage.py:1665 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Stil som blir brukt på forsiden (indekssiden) som angir hver del." -#: plugins/WebPage.py:1604 +#: plugins/WebPage.py:1672 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Stilen brukt på registersiden som merker lenker til hver seksjon." -#: plugins/WebPage.py:1611 +#: plugins/WebPage.py:1679 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for bildedelen." -#: plugins/WebPage.py:1618 +#: plugins/WebPage.py:1686 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Stilen brukt til overskrift for søsken-seksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1625 +#: plugins/WebPage.py:1693 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Stil som blir brukt på overskrift på seksjonen angående ekteskap og barn." -#: plugins/WebPage.py:1640 +#: plugins/WebPage.py:1708 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som brukes på generelle dataetiketter." -#: plugins/WebPage.py:1647 +#: plugins/WebPage.py:1715 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som brukes på generelle data." -#: plugins/WebPage.py:1654 +#: plugins/WebPage.py:1722 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som blir brukt på bildetekster." -#: plugins/WebPage.py:1661 +#: plugins/WebPage.py:1729 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarer i forbindelse med bilder." -#: plugins/WebPage.py:1668 +#: plugins/WebPage.py:1736 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som blir brukt på kildeinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1675 +#: plugins/WebPage.py:1743 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som blir brukt på kommentarinformasjon." -#: plugins/WebPage.py:1682 +#: plugins/WebPage.py:1750 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Stil som blir brukt på overskriften for lenkeseksjonen." -#: plugins/WebPage.py:1689 +#: plugins/WebPage.py:1757 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Stil som blir brukt på lenkeinformasjonen." -#: plugins/WebPage.py:1703 plugins/WebPage.py:1719 plugins/WebPage.py:1907 -msgid "Generate Web Site" +#: plugins/WebPage.py:1975 +#, fuzzy +msgid "Generate Web Site (deprecated)" msgstr "Lag nettsted" -#: plugins/WebPage.py:1724 -msgid "Target Directory" -msgstr "Målmappe" +#: plugins/WebPage.py:1978 +#, fuzzy +msgid "Deprecated" +msgstr "Eksamen/grad" -#: plugins/WebPage.py:1909 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer." +#: plugins/WebPage.py:1979 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator." +msgstr "" #: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" @@ -9233,11 +9852,11 @@ msgstr "Velg en fil for #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den egendefinerte filterbehandleren." +msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." #: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" -msgstr "Egendefinert filterbehandler" +msgstr "Selvvalgt filterbehandler" #: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" @@ -9445,6 +10064,50 @@ msgstr "Valgte regel" msgid "Values" msgstr "Verdier" +#~ msgid "Top & Bottom Margins" +#~ msgstr "Topp- og bunnmarger" + +#~ msgid "Left & Right Margins" +#~ msgstr "Venstre- og høyremarger" + +#~ msgid "Determining possible merges" +#~ msgstr "Finner ut hva som kanskje kan flettes sammen" + +#~ msgid "Generate testcases" +#~ msgstr "Generer testtilfeller" + +#~ msgid "Generate Database errors" +#~ msgstr "Generer databasefeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate date tests" +#~ msgstr "Generer dato tester" + +#~ msgid "Generate dummy families" +#~ msgstr "Generer testfamilier" + +#~ msgid "Don't block transactions" +#~ msgstr "Ikke blokker transaksjoner" + +#~ msgid "" +#~ "Generating persons and families.\n" +#~ "Please wait." +#~ msgstr "" +#~ "Generer personer og familier.\n" +#~ "Vennligst vent." + +#~ msgid "Testcase generator" +#~ msgstr "Testtilfelle-generator" + +#~ msgid "Testcase generator step %d" +#~ msgstr "Testtilfelle-generator steg %d" + +#~ msgid "Generate Testcases for persons and families" +#~ msgstr "Generer testtilfeller for personer og familier" + +#~ msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +#~ msgstr "Testtilfelle-generatoren vil lage noen personer og familier som har ødelagte lenker i databasen, eller data som som er i konflikt med en relasjon." + #, fuzzy #~ msgid "Added person is not visible" #~ msgstr "Personen som ble lagt til er ikke synlig" @@ -9474,66 +10137,15 @@ msgstr "Verdier" #~ msgid "Index of individuals, sorted by last name." #~ msgstr "Register over alle individer, sortert etter etternavn." -#~ msgid "Surname" -#~ msgstr "Etternavn" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Steder" - #~ msgid "Index of all the places in the project." #~ msgstr "Register over alle steder i prosjektet." -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Bokstav" - -#~ msgid "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of individuals in the database with this same surname." -#~ msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med individer i databasen med dette fornavnet." - -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Introduksjon" - #~ msgid "All sources cited in the project." #~ msgstr "Alle kilder referert til i prosjektet." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Last ned" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "Stamtavle" - -#~ msgid "Narrative" -#~ msgstr "Oppsummering" - #~ msgid "Relationships" #~ msgstr "Relasjoner" -#~ msgid "Partner" -#~ msgstr "Partner" - -#~ msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s    ved  &ndsp; %(place)s" - -#~ msgid "%(description)s,    %(date)s   " -#~ msgstr "%(description)s,    %(date)s   " - -#~ msgid "%(date)s    at    %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s    ved    %(place)s" - -#~ msgid "Web site title" -#~ msgstr "Nettsidetittel" - -#~ msgid "Home Note ID" -#~ msgstr "Hjemnotat-ID" - -#~ msgid "Introduction Note ID" -#~ msgstr "Introduksjonsnotat-ID" - -#~ msgid "Narrative Web Site" -#~ msgstr "Oppsummeringsnettsted" - #, fuzzy #~ msgid "Min. bar char items" #~ msgstr "Min. kaker i kakediagram"