Swedish update.

svn: r14806
This commit is contained in:
Peter Landgren
2010-03-14 10:12:05 +00:00
parent 7573565d85
commit ad65879edc

194
po/sv.po
View File

@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994
#: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
@@ -2509,7 +2509,8 @@ msgstr "Byrå"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:321
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age" msgid "Age"
msgstr "Ålder" msgstr "Ålder"
@@ -4607,7 +4608,7 @@ msgstr "_Sidopanel"
msgid "_Toolbar" msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad" msgstr "_Verktygsrad"
#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 #: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102
msgid "_Filter Sidebar" msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterpanel" msgstr "_Filterpanel"
@@ -8465,74 +8466,81 @@ msgstr ""
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "Kör" msgstr "Kör"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66
msgid "Max age" msgid "Max age"
msgstr "Max ålder" msgstr "Max ålder"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67
msgid "Max age of Mother at birth" msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68
msgid "Max age of Father at birth" msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69
msgid "Chart width" msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredd" msgstr "Diagrambredd"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175
msgid "Lifespan Age Distribution" msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Livslängdsfördelning" msgstr "Livslängdsfördelning"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177
msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178
msgid "Diff" msgid "Diff"
msgstr "Skillnad" msgstr "Skillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:236
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totalt " msgstr "Totalt "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Medel " msgstr "Medel "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Median " msgstr "Median "
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Double-click to see %d people" msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322 ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Active person: <b>%s</b>" msgid "Active person: <b>%s</b>"
@@ -14376,12 +14384,12 @@ msgstr "Ortsnamn"
msgid "Church Parish" msgid "Church Parish"
msgstr "Församling" msgstr "Församling"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
msgid "Latitude" msgid "Latitude"
msgstr "Latitud" msgstr "Latitud"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Longitude" msgid "Longitude"
msgstr "Longitud" msgstr "Longitud"
@@ -17108,10 +17116,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
msgid "Uncollected Objects Tool" msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 #: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
msgid "Uncollected object" msgid "Uncollected object"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt" msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
@@ -17907,11 +17911,11 @@ msgstr "Anor"
msgid "The view showing relations through a fanchart" msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Vyn visar antavla i form av ett cirkeldiagram" msgstr "Vyn visar antavla i form av ett cirkeldiagram"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 #: ../src/plugins/view/geoview.py:346
msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 #: ../src/plugins/view/geoview.py:351
msgid "" msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map." "event map."
@@ -17919,7 +17923,7 @@ msgstr ""
"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, "
"familjekarta och händelsekarta." "familjekarta och händelsekarta."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 #: ../src/plugins/view/geoview.py:356
msgid "" msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps." "maps."
@@ -17927,51 +17931,51 @@ msgstr ""
"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap "
"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 #: ../src/plugins/view/geoview.py:385
msgid "Select the period for which you want to see the places." msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." msgstr "Välj den period, vars platser du vill se."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 #: ../src/plugins/view/geoview.py:394
msgid "Prior page." msgid "Prior page."
msgstr "Föregående sida." msgstr "Föregående sida."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 #: ../src/plugins/view/geoview.py:398
msgid "The current page/the last page." msgid "The current page/the last page."
msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." msgstr "Den aktuella sida/sista sidan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 #: ../src/plugins/view/geoview.py:402
msgid "Next page." msgid "Next page."
msgstr "Nästa sida." msgstr "Nästa sida."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 #: ../src/plugins/view/geoview.py:410
msgid "The number of places which have no coordinates." msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antal platser utan koordinater." msgstr "Antal platser utan koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 #: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography" msgid "Geography"
msgstr "Geografi" msgstr "Geografi"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 #: ../src/plugins/view/geoview.py:502
msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden." msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 #: ../src/plugins/view/geoview.py:504
msgid "The number of years before the first event date" msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antal år innan datum för första händelse." msgstr "Antal år innan datum för första händelse."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 #: ../src/plugins/view/geoview.py:508
msgid "The number of years after the last event date" msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 #: ../src/plugins/view/geoview.py:512
msgid "Time period adjustment" msgid "Time period adjustment"
msgstr "Tidsperiodjustering" msgstr "Tidsperiodjustering"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 #: ../src/plugins/view/geoview.py:524
msgid "Crosshair on the map." msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Hårkors på kartan." msgstr "Hårkors på kartan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 #: ../src/plugins/view/geoview.py:527
msgid "" msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
"either in internal gramps format ( D.D8 )" "either in internal gramps format ( D.D8 )"
@@ -17979,19 +17983,19 @@ msgstr ""
"Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n"
"eller i Gramps interna format ( D.D8 )" "eller i Gramps interna format ( D.D8 )"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 #: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "The map" msgid "The map"
msgstr "Kartan" msgstr "Kartan"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 #: ../src/plugins/view/geoview.py:550
msgid "Test the network " msgid "Test the network "
msgstr "Test av nätvetverk " msgstr "Test av nätvetverk "
#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 #: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Time out for the network connection test" msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet" msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 #: ../src/plugins/view/geoview.py:557
msgid "" msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n" "Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 secondes" "Must be greater or equal to 10 secondes"
@@ -17999,39 +18003,39 @@ msgstr ""
"Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n"
"Måste vara minst 10 sekunder." "Måste vara minst 10 sekunder."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 #: ../src/plugins/view/geoview.py:562
msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 #: ../src/plugins/view/geoview.py:566
msgid "The network" msgid "The network"
msgstr "Nätverket" msgstr "Nätverket"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 #: ../src/plugins/view/geoview.py:594
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 #: ../src/plugins/view/geoview.py:675
msgid "Time period" msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiod" msgstr "Tidsperiod"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 #: ../src/plugins/view/geoview.py:676
msgid "years" msgid "years"
msgstr "år" msgstr "år"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 #: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 #: ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zooma" msgstr "Zooma"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid "_Add Place" msgid "_Add Place"
msgstr "Lägg _till plats" msgstr "Lägg _till plats"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068
msgid "" msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map." "the location to centre on the map."
@@ -18039,11 +18043,11 @@ msgstr ""
"Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på "
"en plats för att centrera den." "en plats för att centrera den."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071
msgid "_Link Place" msgid "_Link Place"
msgstr "_Länka Plats" msgstr "_Länka Plats"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073
msgid "" msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map." "location to centre on the map."
@@ -18051,43 +18055,43 @@ msgstr ""
"Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en "
"plats för att centrera den." "plats för att centrera den."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_All Places" msgid "_All Places"
msgstr "_Alla platser" msgstr "_Alla platser"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090
msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Person" msgid "_Person"
msgstr "_Person" msgstr "_Person"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096
msgid "_Family" msgid "_Family"
msgstr "_Familj" msgstr "_Familj"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098
msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099
msgid "_Event" msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse" msgstr "H_ändelse"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
msgid "Attempt to view places connected to all events." msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1294
msgid "List of places without coordinates" msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater" msgstr "Lista på platser utan koordinater"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1295
msgid "" msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>" "coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
@@ -18095,92 +18099,92 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.<br> Detta innebär ingen longitud eller latitud.<p>" "koordinater.<br> Detta innebär ingen longitud eller latitud.<p>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1298
msgid "Back to prior page" msgid "Back to prior page"
msgstr "Backa till föregående sida" msgstr "Backa till föregående sida"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1541
msgid "Places list" msgid "Places list"
msgstr "Platslista" msgstr "Platslista"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "No location." msgid "No location."
msgstr "Ingen plats." msgstr "Ingen plats."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1798
msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1801
msgid "You are looking at the default map." msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden." msgstr "De ser nu på startkartbilden."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1828
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : birth place." msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort." msgstr "%(comment)s : födelseort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
msgid "birth place." msgid "birth place."
msgstr "födelseort." msgstr "födelseort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1866
#, python-format #, python-format
msgid "%(comment)s : death place." msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1869
msgid "death place." msgid "death place."
msgstr "dödsort." msgstr "dödsort."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1912
#, python-format #, python-format
msgid "Id : %s" msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s" msgstr "Id : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1929
msgid "All places in the family tree with coordinates." msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2006
msgid "All events in the family tree with coordinates." msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2031
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s" msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2038
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s" msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2049
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format #, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format #, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format #, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2119
msgid "All event places for" msgid "All event places for"
msgstr "Samtliga platser med händelser för" msgstr "Samtliga platser med händelser för"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid "" msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person " "are : <ul><li>The filter you use return nothing.</li><li>The active person "
@@ -18194,15 +18198,15 @@ msgstr ""
"koordinater.</li><li>Du har inga platser.</li><li>Du har ingen aktiv person " "koordinater.</li><li>Du har inga platser.</li><li>Du har ingen aktiv person "
"satt.</li>" "satt.</li>"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2146
msgid "Not yet implemented ..." msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..." msgstr "Inte infört ännu ..."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2289 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2295
msgid "Start page for the Geography View" msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn"
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2296
msgid "" msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your " "You don't see a map here for the following reasons :<br><ol><li>Your "
"database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a " "database is empty or not yet selected.</li><li>You have not yet selected a "
@@ -18368,6 +18372,10 @@ msgstr "krem."
msgid "Jump to child..." msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..." msgstr "Gå till barn..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:908
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå till fader"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
msgid "Jump to mother" msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder" msgstr "Gå till moder"