From ad98b811b3b7aa17073e06e15e0af2f8d2846d85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 10 May 2016 10:26:38 +0200 Subject: [PATCH] czech translation update --- po/cs.po | 6256 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3255 insertions(+), 3001 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3c026c5dc..c5a8d5438 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Radek Malcic , 2004 # Jiří Pejchal , 2005 -# Zdeněk Hataš , 2006 - 2015 +# Zdeněk Hataš , 2006 - 2016 # # Common terms and translations: # ancestor předek @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-17 16:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 09:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-01 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:26+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -124,6 +124,197 @@ msgstr "GeneWeb" msgid "GeneWeb source file" msgstr "Soubory GeneWeb" +#: ../data/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Chorvatsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Anglie" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovensko" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "United States of America" +msgstr "Spojené státy americké" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Židovské svátky" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Pesach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "Pesach, den 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "Pesach, den 3" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "Pesach, den 4" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "Pesach, den 5" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "Pesach, den 6" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "Pesach, den 7" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Šavuot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Hashanah" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Hashanah 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Jom kipur" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 3" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 4" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 5" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 6" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "Sukot, den 7" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simchat Tóra" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Chanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 3" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 4" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 5" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 6" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 7" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "Chanuka, den 8" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajinština" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Srbsko" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Srbsko (latinka)" + #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Working with Dates
A range of dates can be given by using the " @@ -923,7 +1114,7 @@ msgstr "" "prostředí jaké vám vyhovuje. Pokud jsou ve vašem prostředí instalovány " "požadované GTK knihovny, bude Gramps fungovat dobře." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:224 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -932,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Chyba: Rodokment '%s' již existuje.\n" "Volba '-C' nemůže být použita." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:236 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -943,18 +1134,18 @@ msgstr "" "Pro import souborů GEDCOM, Gramps-xml nebo grdb do rodokmenu raději " "použijte parametr -i." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:247 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Chyba: importní soubor %s nebyl nalezen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:265 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Chyba: Nerozpoznaný typ: \"%(format)s\" pro soubor importu: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:287 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -965,38 +1156,38 @@ msgstr "" "POZOR: Bude přepsán obsah souboru:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:288 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK pro přepsání?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:422 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/clidbman.py:422 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Přepsat existující soubor: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:311 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:313 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "CHYBA: Formát souboru %s pro export nebyl rozpoznán" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:395 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:403 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:417 ../gramps/cli/clidbman.py:180 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/clidbman.py:181 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Rodokmeny Gramps:" @@ -1007,93 +1198,93 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:425 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:429 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/clidbman.py:66 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/cli/clidbman.py:185 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:968 ../gramps/gui/configure.py:1446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:428 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:188 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:434 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:437 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Prováděná akce: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Použitý řetězec voleb: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 msgid "Cleaning up." msgstr "Probíhá vyčištění." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 ../gramps/cli/arghandler.py:519 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 msgid "Error opening the file." msgstr "Chyba při otevírání souboru." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Opened successfully!" msgstr "Úspěšně otevřeno!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:586 ../gramps/cli/arghandler.py:634 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:589 ../gramps/cli/arghandler.py:637 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:684 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 msgid "Unknown report name." msgstr "Neznámý název sestavy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:664 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1102,33 +1293,33 @@ msgstr "" "%s\n" " Dostupné hodnoty jsou:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 msgid "Unknown tool name." msgstr "Neznámé jméno nástroje." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:660 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:663 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:691 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 msgid "Unknown book name." msgstr "Neznámý název knihy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:693 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:696 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:52 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1144,14 +1335,15 @@ msgid "" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" " -a, --action=ACTION Specify action\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -" -l List Family Trees\n" -" -L List Family Trees in Detail\n" -" -t List Family Trees, tab delimited\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " @@ -1161,6 +1353,7 @@ msgid "" " -q, --quiet Suppress progress indication output " "(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" +" -b, --databases Show available database backends\n" msgstr "" "\n" "Použití: gramps.py [MOŽNOST...]\n" @@ -1193,7 +1386,7 @@ msgstr "" "(non GUI režim)\n" " -v, --version Zobrazit verze\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:81 +#: ../gramps/cli/argparser.py:83 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1308,11 +1501,11 @@ msgstr "" "Poznámka: tyto příklady jsou určeny pro bash.\n" "Syntaxe v jiném interpretru příkazové řádky a ve Windows se může lišit.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:237 ../gramps/cli/argparser.py:379 +#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:402 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů" -#: ../gramps/cli/argparser.py:239 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1322,47 +1515,47 @@ msgstr "" "Napište gramps --help pro zjištění přehledu příkazů, nebo si přečtěte " "manuálové stránky." -#: ../gramps/cli/argparser.py:248 +#: ../gramps/cli/argparser.py:259 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Pokus o otevření: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:284 +#: ../gramps/cli/argparser.py:295 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Neznámá akce: %s. Ignoruje se." -#: ../gramps/cli/argparser.py:293 +#: ../gramps/cli/argparser.py:304 msgid "setup debugging" msgstr "nastavit ladění" -#: ../gramps/cli/argparser.py:304 +#: ../gramps/cli/argparser.py:315 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Konfigurační volba Gramps z %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:322 +#: ../gramps/cli/argparser.py:347 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Stávající konfigurační volba Gramps: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:329 +#: ../gramps/cli/argparser.py:354 msgid "DEFAULT" msgstr "VÝCHOZÍ" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:336 +#: ../gramps/cli/argparser.py:361 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nová konfigurační volba Gramps: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:345 +#: ../gramps/cli/argparser.py:370 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: konfigurační volba neexistuje: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:380 +#: ../gramps/cli/argparser.py:403 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1372,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Použití v režimu příkazové řádky vyžaduje ke zpracování alespoň jeden " "vstupní soubor." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:79 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1381,13 +1574,13 @@ msgstr "" "Chyba: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:165 ../gramps/cli/clidbman.py:167 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:166 ../gramps/cli/clidbman.py:168 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:482 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/gen/lib/media.py:198 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:198 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1396,49 +1589,49 @@ msgstr "Nedostupné" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gui/configure.py:1426 -msgid "Database backend" -msgstr "Databázový backend" +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gui/dbman.py:340 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:384 msgid "Last accessed" msgstr "Poslední přístup" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 msgid "Locked?" msgstr "Uzamčeno?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:188 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Rodokmen \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:189 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:192 #, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr " %(item)s: %(summary)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:258 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importuji %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:264 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 msgid "Import finished..." msgstr "Import byl dokončen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:420 #, fuzzy msgid "Remove family tree warning" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:407 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:421 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1447,34 +1640,15 @@ msgstr "" "Jste si jistí že chcete odstranit rodokmen\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:489 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1225 ../gramps/gui/views/tags.py:488 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 ../gramps/gui/dbman.py:645 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 ../gramps/gui/dbman.py:703 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Nelze vymazat rodokmen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:431 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:443 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:465 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:477 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1493,18 +1667,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:516 ../gramps/gui/configure.py:1320 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:532 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" #. allow deferred translation of attribute UI strings -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:546 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 @@ -1515,49 +1689,50 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:942 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2497 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2545 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:197 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:203 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:205 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:703 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:616 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:623 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:625 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:601 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:629 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:574 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 @@ -1567,9 +1742,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:475 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:997 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1583,12 +1758,12 @@ msgstr "Varování: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:196 #: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:197 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " @@ -1598,12 +1773,12 @@ msgstr "" "Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z " "menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:299 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "Read only database" msgstr "Databáze je jen pro čtení" #: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:241 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:300 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." @@ -1611,13 +1786,13 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." #: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 #: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 #: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/dbloader.py:400 ../gramps/gui/dbloader.py:403 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:406 ../gramps/gui/dbloader.py:409 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" #: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:197 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:407 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:413 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" @@ -1643,17 +1818,17 @@ msgstr "" "používána." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Došlo k chybě: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 ../gramps/cli/grampscli.py:349 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:340 ../gramps/cli/grampscli.py:348 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr "Detaily: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:346 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:345 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" @@ -1793,30 +1968,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu. " -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:296 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:305 +#: ../gramps/gen/config.py:310 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:306 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:314 ../gramps/gen/config.py:316 +#: ../gramps/gen/config.py:319 ../gramps/gen/config.py:321 msgid "[Living]" msgstr "[Žijící]" -msgid "Living" -msgstr "Žijící" - -#: ../gramps/gen/config.py:315 +#: ../gramps/gen/config.py:320 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -1838,12 +2010,12 @@ msgstr "žádné" msgid "given-name|none" msgstr "žádné" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:92 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" @@ -2330,31 +2502,31 @@ msgid "alternative month names for December||" msgstr "prosinec" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:599 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:602 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:600 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:603 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:601 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:604 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:602 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:605 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francouzské republiky" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:603 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:606 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:604 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:607 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:605 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:608 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Švédský" @@ -2628,26 +2800,34 @@ msgstr "pátek" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1651 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1866 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1664 ../gramps/gen/db/base.py:1669 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1879 ../gramps/gen/db/base.py:1884 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1744 ../gramps/gen/db/base.py:1748 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1959 ../gramps/gen/db/base.py:1963 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1790 +#: ../gramps/gen/db/base.py:2005 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1792 +#: ../gramps/gen/db/base.py:2007 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" +#: ../gramps/gen/db/base.py:2112 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automatická záloha..." + +#: ../gramps/gen/db/base.py:2116 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Chyba při ukládání zálohy" + #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" @@ -2857,83 +3037,96 @@ msgstr "" "%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu" "%(html_end)ssvého rodokmenu." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:194 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:834 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:152 ../gramps/gen/db/generic.py:191 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:852 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:282 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2304 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2351 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:200 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:158 ../gramps/gen/db/generic.py:197 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1973 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2017 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2499 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2010 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2070 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2548 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1974 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2018 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2500 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2011 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2071 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2549 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1975 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2019 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2501 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2012 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2072 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2550 msgid "Number of sources" msgstr "Počet pramenů" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1976 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2020 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2502 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2013 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2073 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2551 msgid "Number of citations" msgstr "Počet citací" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1977 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2021 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2503 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2014 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2074 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2552 msgid "Number of events" msgstr "Počet událostí" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1978 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2022 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2504 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2015 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2075 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2553 msgid "Number of media" msgstr "Počet médií" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1979 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2023 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2505 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2016 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2076 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2554 msgid "Number of places" msgstr "Počet míst" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1980 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2024 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2506 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2017 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2077 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2555 msgid "Number of repositories" msgstr "Počet zdrojů" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1981 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2025 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2507 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2078 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2556 msgid "Number of notes" msgstr "Počet poznámek" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:1982 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2026 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2508 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2019 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:2079 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2557 msgid "Number of tags" msgstr "Počet štítků" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2020 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2558 +msgid "Data version" +msgstr "Verze dat" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2021 +msgid "Backups, count" +msgstr "Zálohy, počet" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2022 +msgid "Backups, last" +msgstr "Zálohy, poslední" + #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," @@ -2948,13 +3141,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 msgid "Given" @@ -3125,7 +3318,9 @@ msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 @@ -3214,7 +3409,7 @@ msgstr "Svazek/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -3271,7 +3466,7 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Number must be:" msgstr "Číslo musí být:" @@ -3282,11 +3477,13 @@ msgstr "Číslo musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Number of instances:" msgstr "Počet instancí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:40 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:40 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 @@ -3301,7 +3498,7 @@ msgstr "Počet instancí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3330,12 +3527,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podřetězec:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count must be:" msgstr "Počet referencí musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Reference count:" msgstr "Počet referencí:" @@ -3344,7 +3541,7 @@ msgstr "Počet referencí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -3358,7 +3555,7 @@ msgstr "ID pramene:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Filter name:" msgstr "Název filtru:" @@ -3371,7 +3568,7 @@ msgstr "Nelze nalézt filtr %s mezi definicemi vlastních filtrů" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" @@ -3379,7 +3576,7 @@ msgstr "Název filtru pramenů:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:953 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:695 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:457 @@ -3451,7 +3648,7 @@ msgstr "Vyhovují citace označené jako důvěrné" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Úroveň důvěryhodnosti:" @@ -3591,7 +3788,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Štítek:" @@ -3621,7 +3818,7 @@ msgstr "Vyhovují citace jejichž svazek/strana vyhovují danému podřetězci" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Repository filter name:" msgstr "Název filtru archivů:" @@ -3698,7 +3895,7 @@ msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Event attribute:" msgstr "Atribut události:" @@ -3730,7 +3927,7 @@ msgstr "Vyhovují události s citací konkrétní hodnoty" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Event type:" msgstr "Typ události:" @@ -3740,7 +3937,7 @@ msgstr "Typ události:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:506 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -3766,7 +3963,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vyhovují události konkrétního data" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Den v týdnu:" @@ -3861,13 +4058,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují události odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Zahrnout rodinných události" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" @@ -3880,7 +4077,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhovují osobní události odpovídající uvedenému filtru osob" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Place filter name:" msgstr "Název filtru míst:" @@ -3923,6 +4120,7 @@ msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vyhovují události jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 msgid "Every family" msgstr "Každá rodina" @@ -4010,7 +4208,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family attribute:" msgstr "Rodinné atributy:" @@ -4033,7 +4231,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny s citací konkrétní hodnoty" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Family event:" msgstr "Rodinná událost:" @@ -4113,7 +4311,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ vztahu:" @@ -4157,6 +4355,25 @@ msgstr "Rodiny s dvojčaty" msgid "Matches families with twins" msgstr "Vyhovují rodiny s dvojčaty" +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:40 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:40 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Zahrnout:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:41 +#, fuzzy +msgid "Ancestor families of " +msgstr "Předkové osob vyhovujících " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches ancestor families of the specified family" +msgstr "Vyhovují rodiny odpovídající uvedenému filtru" + #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" msgstr "Rodiny v záložkách" @@ -4165,6 +4382,16 @@ msgstr "Rodiny v záložkách" msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Vyhovují rodiny v seznamu záložek" +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:41 +#, fuzzy +msgid "Descendant families of " +msgstr "Rodiny potomků %s" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:43 +#, fuzzy +msgid "Matches descendant families of the specified family" +msgstr "Vyhovují všichni potomci určené osoby" + #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " msgstr "Rodiny odpovídající filtru " @@ -4288,7 +4515,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Media attribute:" msgstr "Atribut média:" @@ -4334,7 +4561,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1241 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1230 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -4464,7 +4691,7 @@ msgstr "Vyhovuje poznámka se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Note type:" msgstr "Typ události:" @@ -4645,7 +4872,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem asociací" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Personal attribute:" msgstr "Osobní atribut:" @@ -4712,7 +4939,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Personal event:" msgstr "Osobní událost:" @@ -4721,7 +4948,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Hlavní aktéři:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Primární role:" @@ -4831,7 +5058,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Surname origin type:" msgstr "Typ původu příjmení:" @@ -4845,7 +5072,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby s původem příjmení" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Name type:" msgstr "Typ jména:" @@ -4943,7 +5170,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Vyhovují osoby s určitým štítkem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Rozlišování velikosti písmen:" @@ -4987,13 +5214,6 @@ msgstr "Osoby s neúplnými jmény" msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Zahrnout:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " msgstr "Předci " @@ -5093,8 +5313,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:768 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -5108,7 +5328,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -5158,8 +5378,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:764 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -5230,7 +5450,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Event filter name:" msgstr "Název filtru událostí:" @@ -5429,7 +5649,7 @@ msgstr "Jméno:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Place type:" msgstr "Typ místa:" @@ -5942,21 +6162,21 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5977,9 +6197,9 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -5993,7 +6213,7 @@ msgstr "Působnost" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:368 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -6026,7 +6246,7 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -6036,14 +6256,14 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:163 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:601 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2943 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -6069,17 +6289,17 @@ msgstr "Pěstoun" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:412 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:415 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -6115,7 +6335,7 @@ msgstr "mezi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 msgid "and" msgstr "a" @@ -6130,7 +6350,7 @@ msgstr "více než přibližně" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. round up years #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 ../gramps/gen/lib/date.py:427 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -6141,7 +6361,7 @@ msgstr[2] "{number_of} let" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:431 ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:434 ../gramps/gen/lib/date.py:445 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 @@ -6153,11 +6373,12 @@ msgstr[2] "{number_of} let" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:436 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -6166,7 +6387,7 @@ msgstr[1] "{number_of} měsíce" msgstr[2] "{number_of} měsíců" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:444 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:447 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" @@ -6174,49 +6395,47 @@ msgstr[0] "{number_of} den" msgstr[1] "{number_of} dny" msgstr[2] "{number_of} dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:451 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:454 msgid "0 days" msgstr "0 dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1867 msgid "date-quality|none" -msgstr "vypočteno " +msgstr "není" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1868 msgid "estimated" msgstr "odhadem" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1879 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1882 msgid "date-modifier|none" -msgstr "kolem " +msgstr "není" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "po" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1880 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1883 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "před" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "span" msgstr "rozpětí" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1881 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1884 msgid "textonly" msgstr "jen text" @@ -6262,11 +6481,11 @@ msgstr "Životní události" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 @@ -6280,7 +6499,7 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3510 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -6306,8 +6525,8 @@ msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2797 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7742 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -6319,14 +6538,14 @@ msgid "Other" msgstr "Jiný" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:169 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2946 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5998 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6456,10 +6675,10 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3156 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3511 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6484,7 +6703,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3512 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -6803,7 +7022,7 @@ msgstr "Úkoly" #. add media column #: ../gramps/gen/lib/media.py:195 ../gramps/gen/lib/media.py:196 #: ../gramps/gen/lib/person.py:253 ../gramps/gui/clipboard.py:659 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 @@ -6813,16 +7032,16 @@ msgstr "Úkoly" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2189 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4475 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5169 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -6845,11 +7064,13 @@ msgstr "Média" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7647 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -6872,12 +7093,12 @@ msgstr "Kontrolní součet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1543 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -6888,7 +7109,7 @@ msgstr "Atributy" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 msgid "Citations" @@ -6906,14 +7127,14 @@ msgstr "Citace" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -6961,26 +7182,26 @@ msgstr "Poslední změna" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:816 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6615 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6993,7 +7214,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:471 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -7006,10 +7227,10 @@ msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../gramps/gen/lib/media.py:208 ../gramps/gen/lib/name.py:200 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:262 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:262 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 @@ -7059,7 +7280,7 @@ msgstr "Soukromý" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7067,18 +7288,18 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:974 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:397 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:617 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 @@ -7089,15 +7310,15 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:647 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7378 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -7106,28 +7327,28 @@ msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" #: ../gramps/gen/lib/name.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" #: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:207 ../gramps/gui/clipboard.py:962 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:207 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 @@ -7136,22 +7357,22 @@ msgstr "Přípona" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:149 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:731 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 msgid "Title" msgstr "Název" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/name.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:959 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7169,7 +7390,7 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1081 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 @@ -7190,25 +7411,25 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2271 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -7248,9 +7469,9 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:905 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -7274,7 +7495,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -7299,7 +7520,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Linie matek" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Místo" @@ -7315,7 +7536,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1370 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7346,9 +7567,11 @@ msgstr "Rukopis" msgid "Source text" msgstr "Pramen" +#. 8 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 @@ -7358,7 +7581,7 @@ msgid "Citation" msgstr "Citace" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 msgid "Report" msgstr "Zpráva" @@ -7448,13 +7671,13 @@ msgstr "Velikost ovládacího panelu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7133 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -7481,20 +7704,20 @@ msgid "Event references" msgstr "Odkazy na událost" #: ../gramps/gen/lib/person.py:251 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3453 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -7504,8 +7727,8 @@ msgid "Parent families" msgstr "Rodiny v záložkách" #: ../gramps/gen/lib/person.py:254 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1365 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -7529,15 +7752,15 @@ msgstr "Pravděpodobně žijící" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3832 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -7546,7 +7769,7 @@ msgstr "Země" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:129 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 msgid "State" msgstr "Stát" @@ -7554,16 +7777,16 @@ msgstr "Stát" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "County" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "City" msgstr "Město" @@ -7571,12 +7794,12 @@ msgstr "Město" msgid "Parish" msgstr "Farnost" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1532 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -7584,7 +7807,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -7637,8 +7860,8 @@ msgid "Building" msgstr "Budova" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -7731,17 +7954,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva (italic)" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" @@ -7769,7 +7992,7 @@ msgstr "Horní index" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -7896,6 +8119,7 @@ msgid "No description was provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný popis" #: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -7952,9 +8176,9 @@ msgstr "Vztahy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:626 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:625 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:962 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:966 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -7962,24 +8186,20 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -msgid "Database" -msgstr "Databáze" - #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2085 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1135 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1158 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1163 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1157 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1162 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "CHYBA: Selhalo čtení registrace zásuvného modulu %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1146 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -7988,7 +8208,7 @@ msgstr "" "POZOR: Zásuvný modul %(plugin_name)s není přeložen do žádného z nastavených " "jazyků, použije se US English" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1177 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7997,13 +8217,13 @@ msgstr "" "CHYBA: Zásuvný modul %(filename)s je verze \"%(gramps_target_version)s\" " "která není platná pro Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1198 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1197 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "CHYBA: Chybný python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1206 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1205 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8048,18 +8268,18 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1492 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1494 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -8070,8 +8290,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:69 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -8164,7 +8384,7 @@ msgstr "Rozložení GraphViz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 msgid "Font family" msgstr "Řez písma" @@ -8177,7 +8397,7 @@ msgstr "" "písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" @@ -8327,7 +8547,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 @@ -8341,9 +8561,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:118 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -8352,7 +8572,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:425 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -8381,40 +8602,40 @@ msgstr "Velikost poznámky" msgid "The size of note text, in points." msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:948 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:954 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:960 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:966 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:972 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimovaný SVG (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:978 msgid "JPEG image" msgstr "Obrázek JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 msgid "PNG image" msgstr "Obrázek PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 msgid "Graphviz File" msgstr "Soubor Graphviz" @@ -8430,11 +8651,15 @@ msgstr "Legal" msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Hodnota '%(val)s' pro volbu '%(opt)s' nebyla nalezena" +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 +msgid "Valid values: " +msgstr "Platné hodnoty:" + #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants @@ -8471,10 +8696,10 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1166 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:500 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -8483,9 +8708,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." @@ -8511,57 +8736,100 @@ msgstr "Závěrečné poznámky" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:819 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9266 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9270 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 msgid "Include data marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:102 msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9430 +msgid "Living People" +msgstr "Žijící osoby" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:169 +msgid "'living people'|Included, and all data" +msgstr "Zahrnuta všechna data" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +msgid "'living people'|Full names, but data removed" +msgstr "Plná jména nahrazena, data odstraněna" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:175 +msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" +msgstr "Křestní jména změněna, data odstraněna" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" +msgstr "Úplná jména změněna, data odstraněna" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +msgid "'living people'|Not included" +msgstr "Nezahrnuto" + +#. for deferred translation +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9442 +msgid "How to handle living people" +msgstr "Jak jednat s živými osobami" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9446 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9448 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2415 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:808 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" @@ -8578,32 +8846,62 @@ msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:373 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:447 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:345 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:866 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 +msgid "unknown father" +msgstr "neznámý otec" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:872 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +msgid "unknown mother" +msgstr "neznámá matka" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:874 +#, python-format +msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" +msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" + +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 +msgid "FAMILY" +msgstr "RODINA" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ancestor Families of %s" +msgstr "%s předci" + #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" @@ -8829,88 +9127,88 @@ msgstr "" "Kalkulátor vztahů rodin pro jazyk '%s' není k dispozici. Použijte prosím " "'english'." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "birth date" msgstr "datum narození" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:184 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" msgstr "datum narození sourozence" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:196 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" msgstr "datum úmrtí sourozence" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:210 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" msgstr "datum týkající se narození sourozence" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:221 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" msgstr "datum týkající se narození sourozence" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "datum týkající se narození partnera(ky), " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "datum týkající se úmrtí partnera(ky), " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 msgid "event with spouse" msgstr "událost s partnerem" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:293 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "datum narození potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "datum úmrtí potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:318 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "datum týkající se narození potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:326 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí potomka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Chyba databáze: smyčka v %s's potomcích" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 msgid "ancestor birth date" msgstr "datum narození předka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 msgid "ancestor death date" msgstr "datum úmrtí předka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "datum týkající se narození předka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí předka" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Chyba databáze: smyčka v %s's předcích" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 msgid "no evidence" msgstr "žádný důkaz" @@ -8927,7 +9225,7 @@ msgstr "ano" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:248 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:254 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" @@ -9104,47 +9402,47 @@ msgstr "Čínština (Hongkong)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Tradiční čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 msgid "the citation" msgstr "citace" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -9161,7 +9459,7 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "Titul" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" @@ -9169,28 +9467,28 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4018 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5988 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -9206,9 +9504,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -9290,7 +9588,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -9349,18 +9647,18 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5468 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6184 msgid "male" msgstr "muž" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5469 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 msgid "female" msgstr "žena" @@ -9449,16 +9747,16 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../gramps/grampsapp.py:375 ../gramps/grampsapp.py:382 -#: ../gramps/grampsapp.py:430 +#: ../gramps/grampsapp.py:401 ../gramps/grampsapp.py:408 +#: ../gramps/grampsapp.py:452 msgid "Configuration error:" msgstr "Chyba nastavení:" -#: ../gramps/grampsapp.py:379 +#: ../gramps/grampsapp.py:405 msgid "Error reading configuration" msgstr "Chyba při čtení konfigurace" -#: ../gramps/grampsapp.py:383 +#: ../gramps/grampsapp.py:409 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -9471,7 +9769,7 @@ msgstr "" "Instalace Gramps pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy " "aplikace správně nainstalovány." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:91 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -9484,16 +9782,16 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike verze 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:106 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Domovská stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:112 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 msgid "Contributions by" msgstr "Příspěvky od" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:115 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" msgstr "Zdeněk Hataš" @@ -9501,18 +9799,18 @@ msgstr "Zdeněk Hataš" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Využívání schránky" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6833 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 @@ -9520,22 +9818,22 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1046 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1321 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 @@ -9551,14 +9849,14 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1368 msgid "Place" msgstr "Místo" @@ -9628,8 +9926,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:526 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 @@ -9651,21 +9949,21 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3154 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3721 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6898 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 @@ -9676,14 +9974,14 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:822 msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:540 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 @@ -9693,36 +9991,36 @@ msgstr "Pramen" msgid "Repository" msgstr "Archiv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 ../gramps/gui/dbman.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1686 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1390 ../gramps/gui/clipboard.py:1396 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1434 ../gramps/gui/clipboard.py:1478 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1522 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:129 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zobrazit %s detaily" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1528 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:139 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Nastavit aktivní %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1544 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Vytvořit filtr z vybraného %s..." @@ -9736,18 +10034,18 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1460 -#: ../gramps/gui/configure.py:1483 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1356 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:942 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1187 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1465 +#: ../gramps/gui/configure.py:1488 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1189 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1101 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -9773,18 +10071,18 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:178 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:469 ../gramps/gui/glade/book.glade:543 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:675 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:633 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:104 msgid "_Close" @@ -9857,17 +10155,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1538 +#: ../gramps/gui/configure.py:154 ../gramps/gui/configure.py:1543 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../gramps/gui/configure.py:229 ../gramps/gui/configure.py:234 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:799 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9875,74 +10173,74 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stát/Kraj" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:519 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:547 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" @@ -9954,77 +10252,77 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:589 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:599 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:603 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:777 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:826 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -10038,33 +10336,33 @@ msgstr "Příklad" msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1638 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1882 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:853 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:153 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../gramps/gui/configure.py:975 +#: ../gramps/gui/configure.py:978 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10077,181 +10375,181 @@ msgstr "O_dstranit" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:985 +#: ../gramps/gui/configure.py:988 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:999 +#: ../gramps/gui/configure.py:1002 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1037 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1047 +#: ../gramps/gui/configure.py:1050 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1060 +#: ../gramps/gui/configure.py:1063 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1078 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text vedle tlačítek Navigátoru (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1100 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1113 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1117 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Potlačit čárku za číslem domu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Reverse display order" msgstr "Zobrazení v obráceném pořadí" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Full place name" msgstr "Celý názav místa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgstr "-> Osada/Obec/Město" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "Osada/Obec/Město ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Restrict" msgstr "Omezit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/configure.py:1143 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3936 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1148 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1164 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1168 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1203 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartován." -#: ../gramps/gui/configure.py:1218 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/configure.py:1229 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1227 +#: ../gramps/gui/configure.py:1232 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1235 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1239 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1242 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10282,23 +10580,23 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1270 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10307,114 +10605,118 @@ msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1341 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1377 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1387 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +msgid "Database backend" +msgstr "Databázový backend" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1447 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1455 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 ../gramps/gui/configure.py:1486 #: ../gramps/gui/dbloader.py:140 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10459,22 +10761,22 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1701 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1354 ../gramps/gui/views/listview.py:1001 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:629 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:941 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:942 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1483 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" @@ -10543,12 +10845,12 @@ msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:262 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nelze importovat soubor: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -10556,13 +10858,13 @@ msgstr "" "Tento soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být " "správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:336 ../gramps/gui/dbloader.py:350 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 ../gramps/gui/dbloader.py:356 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Jste si jistí že chcete povýšit tento rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:353 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:381 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:345 ../gramps/gui/dbloader.py:359 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10570,19 +10872,19 @@ msgstr "" "Pořídil jsem zálohu,\n" "povyšte prosím můj rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:341 ../gramps/gui/dbloader.py:355 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 ../gramps/gui/dbloader.py:361 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 ../gramps/gui/dbloader.py:389 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:364 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Jste si jistí že chcete degradovat tento rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -10590,15 +10892,15 @@ msgstr "" "Pořídil jsem zálohu,\n" "degradujte prosím můj rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:448 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:454 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:495 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:498 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:504 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -10616,22 +10918,22 @@ msgstr "%s_-_Manage_Family_Trees" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Family_Trees_manager_window" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:116 ../gramps/gui/dbman.py:139 +#: ../gramps/gui/dbman.py:117 ../gramps/gui/dbman.py:142 msgid "Database Information" msgstr "Informace databáze" -#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:485 ../gramps/gui/glade/book.glade:559 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 @@ -10674,44 +10976,48 @@ msgstr "Informace databáze" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:163 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 ../gramps/gui/views/tags.py:628 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:256 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" -#: ../gramps/gui/dbman.py:124 +#: ../gramps/gui/dbman.py:125 msgid "Setting" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/gui/dbman.py:321 +#: ../gramps/gui/dbman.py:356 msgid "Family Tree name" msgstr "Název rodokmenu" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:334 +#: ../gramps/gui/dbman.py:369 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1369 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gramps/gui/dbman.py:421 +#: ../gramps/gui/dbman.py:376 +msgid "Database Type" +msgstr "Typ databáze" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:479 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:422 +#: ../gramps/gui/dbman.py:480 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10723,15 +11029,15 @@ msgstr "" "nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat " "porušení databáze." -#: ../gramps/gui/dbman.py:428 +#: ../gramps/gui/dbman.py:486 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../gramps/gui/dbman.py:518 +#: ../gramps/gui/dbman.py:577 msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:519 +#: ../gramps/gui/dbman.py:578 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10742,54 +11048,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:537 +#: ../gramps/gui/dbman.py:596 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:597 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." -#: ../gramps/gui/dbman.py:580 +#: ../gramps/gui/dbman.py:639 msgid "Extracting archive..." msgstr "Rozbalit archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:585 +#: ../gramps/gui/dbman.py:644 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:601 +#: ../gramps/gui/dbman.py:660 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Odstranit rodokmen '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:602 +#: ../gramps/gui/dbman.py:661 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním tohoto rodokmenu dojde k nevratnému zničení jeho dat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:603 +#: ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Odstranit rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:668 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:613 +#: ../gramps/gui/dbman.py:672 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Pokud tuto verzi odstraníte, nebude možné ji v budoucnu rozbalit." -#: ../gramps/gui/dbman.py:615 +#: ../gramps/gui/dbman.py:674 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:670 +#: ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:729 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10800,11 +11106,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:709 +#: ../gramps/gui/dbman.py:745 +#, python-format +msgid "Convert the '%s' database?" +msgstr "Převést databázi '%s'?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:746 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "Přejete si převést databázi na nový DB-API formát?" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:747 +msgid "Convert" +msgstr "Převést" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:758 +#, python-format +msgid "Opening the '%s' database" +msgstr "Dataváze '%s' je otevírána" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:759 +msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." +msgstr "Pokus o převod databáze selhal. Možná potřebuje aktualizaci." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 ../gramps/gui/dbman.py:795 +#, python-format +msgid "Converting the '%s' database" +msgstr "Dataváze '%s' je převáděna" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:771 +msgid "An attempt to export the database failed." +msgstr "Pokus o export databáze selhal." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +msgid "Converting data..." +msgstr "Data se převádějí..." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:779 ../gramps/gui/dbman.py:782 +#, python-format +msgid "(Converted #%d)" +msgstr "(Převedeno #%d)" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 +msgid "An attempt to import into the database failed." +msgstr "Pokus o import do databáze selhal." + +#: ../gramps/gui/dbman.py:835 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Opravit rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:711 +#: ../gramps/gui/dbman.py:837 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10851,31 +11201,31 @@ msgstr "" "případ, můžete tlačítko oprav deaktivovat odstraněním souboru " "%(recover_file)s ve složce s rodokmenem." -#: ../gramps/gui/dbman.py:742 +#: ../gramps/gui/dbman.py:868 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Hotovo, záloha byla získána" -#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +#: ../gramps/gui/dbman.py:869 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:765 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 +#: ../gramps/gui/dbman.py:896 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Chyba při obnově zálohy" -#: ../gramps/gui/dbman.py:807 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Nelze vytvořit rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1057 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:924 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1058 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10886,11 +11236,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:964 ../gramps/gui/dbman.py:992 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1098 ../gramps/gui/dbman.py:1126 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../gramps/gui/dbman.py:965 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1099 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10901,15 +11251,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:970 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1104 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:979 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1113 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:993 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1127 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10954,44 +11304,44 @@ msgstr "" "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog.\n" "Vyberte si jednu z nabízených možností" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:158 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 msgid "No active family" msgstr "Žádná rodina není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active event" msgstr "Žádná událost není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active place" msgstr "Žádné místo není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active source" msgstr "Žádný pramen není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active citation" msgstr "Žádná citace není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active repository" msgstr "Žádný archiv není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active media" msgstr "Žádné médium není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active note" msgstr "Žádná poznámka není aktivní" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:580 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:579 msgid "No active object" msgstr "Žádný aktivní objekt" @@ -11099,13 +11449,13 @@ msgstr "_Atributy" #. Add column with object gramps_id #. Gramps ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:977 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 @@ -11118,7 +11468,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1144 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1321 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1322 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 @@ -11134,7 +11484,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 @@ -11210,65 +11560,65 @@ msgstr "Přesunout nahoru" msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolů" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Vytvořit a přidat novou citaci a nový pramen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 msgid "Remove the existing citation" msgstr "Odstranit existující citaci" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Upravit vybranou citaci" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Přidat existující citaci nebo pramen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "Posunout vybranou citaci výše" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Posunout vybranou citaci níže" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:737 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4908 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2606 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" msgstr "?Citace pramene" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:274 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tento zdroj není možné sdílet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:487 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:190 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -11293,15 +11643,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:285 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:289 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7264 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -11315,15 +11665,15 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:209 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:292 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7278 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -11398,10 +11748,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1367 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -11427,7 +11777,7 @@ msgstr "Nastavit aktivní médium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" @@ -11499,7 +11849,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Posunout vybrané jméno níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:617 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 msgid "Group As" msgstr "Seskupit jako" @@ -11515,6 +11865,23 @@ msgstr "Jmé_na" msgid "Set as default name" msgstr "Nastavit výchozí jméno" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1225 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:489 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +msgid "No" +msgstr "Ne" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 msgid "Preferred name" msgstr "Preferované jméno" @@ -11564,7 +11931,7 @@ msgstr "Poz_námky" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -11653,7 +12020,7 @@ msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Posunout vybraný název místa níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 msgid "Alternative Names" msgstr "Další jména" @@ -11814,16 +12181,16 @@ msgstr "Atribut nelze uložit" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:67 msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "Child_Reference_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editor odkazů na děti" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference" msgstr "Odkaz na dítě" @@ -12174,7 +12541,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:468 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "rodina" @@ -12321,9 +12688,9 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:617 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:841 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -12331,11 +12698,11 @@ msgstr "Vysvěcení" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Link_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editlink.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:235 msgid "Link Editor" msgstr " Editor linků" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 msgid "Internet Address" msgstr "Internetová adresa" @@ -12695,8 +13062,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:366 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" @@ -12913,8 +13280,8 @@ msgstr "Upravit štítky" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:892 msgid "Tag" msgstr "Štítek" @@ -12960,11 +13327,11 @@ msgstr "Štítek" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:156 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:483 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:640 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:639 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:257 msgid "_Help" @@ -12974,7 +13341,7 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "Internet_Address_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:104 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adres" @@ -13053,31 +13420,31 @@ msgstr "" "Zadejte nebo zvolte ID pramene. Ponechte prázdné pro nalezení objektů bez " "pramenů." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 -msgid "Include original person" -msgstr "Zahrnout původní osobu" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +msgid "Include selected Gramps ID" +msgstr "Zahrnout zvolené Gramps ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Použít přesnou velikost písmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Použít regulární výraz" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Zahrnout pouze přímé účastníky" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 @@ -13090,7 +13457,7 @@ msgstr "Zahrnout pouze přímé účastníky" msgid "Use regular expressions" msgstr "Použít regulární výrazy" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -13107,47 +13474,49 @@ msgstr "" "uzavřete do hranaté závorky. Alternativy jsou odděleny svislou čárou. " "Stříška znamená začátek řídku. Dolar odpovídá konci řádku." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:623 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:626 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:747 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:751 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:757 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:794 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:816 msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:931 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:966 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -13157,26 +13526,27 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:206 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9244 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1180 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1181 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -13187,7 +13557,7 @@ msgstr "" "it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění " "bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1185 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" @@ -13326,7 +13696,7 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1140 ../gramps/gui/views/listview.py:1160 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." @@ -13338,7 +13708,7 @@ msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4909 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -13352,7 +13722,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Citace:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Ročník/Stránka" @@ -13374,15 +13744,15 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:338 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6899 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -13447,47 +13817,47 @@ msgstr "Změnit na relativní cestu" msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:54 msgid "Book _name:" msgstr "Název k_nihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:93 msgid "Clear the book" msgstr "Vymazat obsah knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:115 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:138 msgid "Open previously created book" msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:160 msgid "Manage previously created books" msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:330 msgid "Add an item to the book" msgstr "Přidat položku do knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:353 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:375 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:397 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:419 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Nastavit právě vybranou položku" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" @@ -13564,6 +13934,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 +msgid "Con_vert" +msgstr "Pře_vést" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 msgid "Re_pair" msgstr "O_pravit" @@ -13653,7 +14027,7 @@ msgstr "Zavřít _bez uložení" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 msgid "_Save" @@ -13774,7 +14148,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9425 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -14947,10 +15321,10 @@ msgstr "Sloučit a _zavřít" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1076 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -15072,7 +15446,7 @@ msgstr "Poznámka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Formát:" @@ -15357,7 +15731,7 @@ msgstr "Ko_mentář:" msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:898 msgid "Selected Rule" msgstr "Vybrané pravidlo" @@ -15383,8 +15757,8 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:883 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -15395,7 +15769,7 @@ msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1470 ../gramps/gui/views/tags.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1471 ../gramps/gui/views/tags.py:398 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -15420,7 +15794,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:677 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" @@ -15596,7 +15970,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1057 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" @@ -15747,7 +16121,7 @@ msgstr "" "Více podrobností k požadavkům na instalaci naleznete v souboru README,\n" "běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" @@ -15956,7 +16330,7 @@ msgstr "" "hlášení o chybě." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti chyby" @@ -15997,7 +16371,7 @@ msgstr "Sloučit rodiny" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -16026,7 +16400,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -16035,15 +16409,15 @@ msgstr "Alternativní jména" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3686 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -16056,15 +16430,16 @@ msgstr "Události" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1779 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:527 ../gramps/plugins/view/relview.py:851 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5313 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6501 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" @@ -16075,7 +16450,7 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1626 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1659 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" @@ -16085,7 +16460,7 @@ msgstr "Partneři(ky)" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:87 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:562 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -16176,21 +16551,6 @@ msgstr "Vybrat osobu do sestavy" msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:866 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 -msgid "unknown father" -msgstr "neznámý otec" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:872 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 -msgid "unknown mother" -msgstr "neznámá matka" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:874 -#, python-format -msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" - #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1220 #, python-format msgid "Also include %s?" @@ -16201,23 +16561,23 @@ msgstr "Zahrnout také %s?" msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1539 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1540 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1700 ../gramps/gui/plug/_windows.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1703 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1777 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1780 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -16332,74 +16692,73 @@ msgstr "Rozšíření je instalováno" msgid "Load Addon" msgstr "Nahrát rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:501 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Plugin name" msgstr "Název zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2510 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:466 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Detailed Info" msgstr "Podrobné informace" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 msgid "Plugin Error" msgstr "Chyba zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1026 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1154 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 msgid "Installation Errors" msgstr "Chyby instalace" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1196 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -16407,11 +16766,11 @@ msgstr[0] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "{number_of} rozšíření byla instalována." msgstr[2] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." @@ -16565,23 +16924,23 @@ msgstr "" msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Data náhledu jsou vybírána" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:70 msgid "Selecting..." msgstr "Vybírá se..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:159 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Nefiltrovaný strom rodiny:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:269 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -16589,122 +16948,130 @@ msgstr[0] "{number_of} osoba" msgstr[1] "{number_of} osoby" msgstr[2] "{number_of} osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu na nefiltrovaná data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:178 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nezahrnovat záznamy označené jako _důvěrné" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:193 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:379 msgid "Change order" msgstr "Změnit pořadí:" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:198 msgid "Calculate Previews" msgstr "Počítají se náhledy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:266 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 msgid "_Person Filter" msgstr "Filtr _osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 msgid "_Note Filter" msgstr "Filtr poz_námek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru poznámek" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 msgid "Privacy Filter" msgstr "Filtr důvěrnosti" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru soukromí" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Living Filter" msgstr "Filtr žijících" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru žijících" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:330 msgid "Reference Filter" msgstr "Filtr odkazů" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:336 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru odkazů" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:386 msgid "Hide order" msgstr "Skrýt řazení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:579 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrují se důvěrné informace" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:576 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrují se žijící osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:605 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr poznámek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrují se odkazované záznamy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:652 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:665 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nelze upravit systémový filtr" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:666 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Vyberte prosím jiný filtr pro úpravu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 msgid "Include all selected people" msgstr "Zahrnout všechny vybrané osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Include all selected notes" msgstr "Zahrnout všechny vybrané poznámky" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Změnit křestní jména žijících osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:721 +msgid "Replace complete name of living people" +msgstr "Změnit úplná jména žijících osob" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:722 msgid "Do not include living people" msgstr "Nezahrnovat žijící osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Include all selected records" msgstr "Zahrnout všechny zvolené záznamy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Nezahrnovat záznamy které nejsou spojené se zvolenou osobu" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:753 +msgid "Use Compression" +msgstr "Použít kompresi" + #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Webový obsah" @@ -16715,7 +17082,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 @@ -16728,12 +17095,12 @@ msgstr "Webový obsah" msgid "Quick View" msgstr "Rychlý pohled" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 msgid "Copy all" msgstr "Zkopírovat vše" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:152 msgid "See data not in Filter" msgstr "Zobrazit data mimo filtr" @@ -16780,7 +17147,7 @@ msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 msgid "Item name" msgstr "Název položky" @@ -16945,32 +17312,32 @@ msgstr "Styl" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:396 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:302 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:204 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9219 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -17238,15 +17605,15 @@ msgstr "xxxx" msgid "Select Source" msgstr "Vybrat pramen" -#: ../gramps/gui/spell.py:88 +#: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Vyp" -#: ../gramps/gui/spell.py:91 +#: ../gramps/gui/spell.py:95 msgid "On" msgstr "Zap" -#: ../gramps/gui/spell.py:145 +#: ../gramps/gui/spell.py:149 msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" @@ -17254,13 +17621,13 @@ msgstr "" "Nemáte instalované žádné slovníky. Buď nějaké nainstalujte nebo vypněte " "kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/spell.py:147 +#: ../gramps/gui/spell.py:151 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Inicializace kontroly pravopisu selhlala: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -17287,13 +17654,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "Historie změn" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:575 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1179 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:580 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1196 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" @@ -17368,209 +17735,201 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:453 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další zprávy/nástroj_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Books..." msgstr "Knihy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "_Configure..." msgstr "_Nastavit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:710 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:717 ../gramps/gui/viewmanager.py:732 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:725 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 -msgid "Autobackup..." -msgstr "Automatická záloha..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Chyba při ukládání zálohy" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17578,28 +17937,28 @@ msgstr "" "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci " "překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:947 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:933 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1086 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1072 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1148 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1250 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 msgid "Media:" msgstr "Média:" @@ -17609,69 +17968,69 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1299 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:613 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9441 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9433 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1317 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1351 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1615 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1616 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17696,11 +18055,11 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1671 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1672 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1662 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17738,31 +18097,31 @@ msgstr "Organizovat záložky" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:208 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat pohled..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivní objekt není viditelný" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:447 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 @@ -17770,15 +18129,15 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:539 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Mazání vícenásobného výběru" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -17786,15 +18145,15 @@ msgstr "" "Pro smazání byl označen více než jeden objekt. Vyberte volbu určující jak " "mazat tyto položky:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "Delete All" msgstr "Odstranit vše" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Potvrdit každé mazání" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17802,39 +18161,39 @@ msgstr "" "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze " "a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:606 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:998 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Tabulka OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" @@ -18097,11 +18456,11 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:808 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -18125,15 +18484,15 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1172 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1176 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:358 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Lišta Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -18141,24 +18500,24 @@ msgstr "" "Pro přidávání, odebírání, nebo obnovu grampletů zvolte šipku dolů v pravém " "rohu." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:497 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:496 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Odebrat gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:507 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:506 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnovit výchozí gramplety" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:544 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí nastavení?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -18167,40 +18526,40 @@ msgstr "" "nelze odvolat." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:794 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:798 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:990 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:994 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1037 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1041 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1526 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1529 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1534 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1581 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -18243,61 +18602,61 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "Pravopis" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "Hledat výběr na webu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Po_slat email ..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "Uprav_it odkaz" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Clear Markup" msgstr "Vymazat značku" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:640 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select font color" msgstr "Vybrat barvu písma" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select background color" msgstr "Vyberat barvu pozadí" @@ -18316,21 +18675,13 @@ msgstr "Toto pole je povinné" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' není platná hodnota pro datum" -#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:158 -msgid "Family Trees" -msgstr "Rodokmeny" - -#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 -msgid "Add a Family Tree" -msgstr "Přidat rodokmen" - #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 -msgid "BSDDB Database Backend" -msgstr "Backend databáze BSDDB" +msgid "BSDDB" +msgstr "BSDDB" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 -msgid "_BSDDB Database Backend" -msgstr "Backend databáze _BSDDB" +msgid "_BSDDB Database" +msgstr "_BSDDB databáze" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" @@ -18407,7 +18758,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiky aktualizace" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1299 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1341 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -18420,11 +18771,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1368 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1410 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2157 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2204 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -18432,30 +18783,37 @@ msgid "" msgstr "" "Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další." -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2509 -msgid "Schema version" -msgstr "Verze schématu" +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2547 +msgid "DB-API version" +msgstr "Verze DB-API" + +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2559 +msgid "Database db version" +msgstr "Verze databáze" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:23 -#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 -msgid "DB-API 2.0 Database Backend" -msgstr "DB-API 2.0 Database Backend" +msgid "DB-API" +msgstr "DB-API" #: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:24 -msgid "DB-_API 2.0 Database Backend" -msgstr "DB-_API 2.0 Database Backend" +msgid "DB-_API Database" +msgstr "DB-_API databáze" -#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:23 -msgid "Dictionary Database Backend" -msgstr "Backend slovníkové databáze" +#: ../gramps/plugins/database/dbapi.gpr.py:25 +msgid "DB-API Database" +msgstr "DB-API databáze" -#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:24 -msgid "Di_ctionary Database Backend" -msgstr "Backend _slovníkové databáze" +#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:23 +msgid "In-Memory" +msgstr "In-Memory" -#: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.gpr.py:25 -msgid "Dictionary (in-memory) Database Backend" -msgstr "Backend slovníkové databáze (paměťový)" +#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:24 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "In-_Memory databáze" + +#: ../gramps/plugins/database/inmemorydb.gpr.py:25 +msgid "In-Memory Database" +msgstr "In-Memory databáze" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442 @@ -18584,13 +18942,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9138 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:261 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9139 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:262 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18602,7 +18960,7 @@ msgstr "" "způsobit problémy se správou souborů. Pro uložení generovaných webových " "stránek je doporučujeme zvážit použití jiného adresáře." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:552 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nelze vytvořit jpeg verzi obrázku %(name)s" @@ -18617,7 +18975,7 @@ msgstr "" "zdrojů v LaTeX dokumentech nebude k dispozici. Použijte správce balíčků a " "nainstalujte python-imaging, python-pillow nebo python3-pillow" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1220 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" @@ -18632,7 +18990,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "transparentní pozadí" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "white" msgstr "bílá" @@ -18679,71 +19037,88 @@ msgstr "Graf předků" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:109 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "Osoba %s není v databázi" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:597 msgid "Making the Tree..." msgstr "Vytváří se strom..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:683 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Zahrnout příbuzné ústřední osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:785 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Zda zobrazit pouze ústřední osobu, nebo také všechny její příbuzné" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:789 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:790 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -18751,61 +19126,61 @@ msgstr "" "Zobrazit neznámé\n" "generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:796 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimovat strom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 msgid "Report Title" msgstr "Název sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Do not include a title" msgstr "Nezahrnovat název" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:823 msgid "Include Report Title" msgstr "Zahrnout název sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:824 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Zvolte název této sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:827 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Include a border" msgstr "Zahrnout okraje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:828 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat sestavu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:831 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Zahrnout čísla stran" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:834 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -18813,7 +19188,7 @@ msgstr "" "Otec\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Formát zobrazení pro box otce." @@ -18824,7 +19199,7 @@ msgstr "Formát zobrazení pro box otce." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -18832,11 +19207,11 @@ msgstr "" "Matka\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Formát zobrazení pro box matky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:866 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -18844,30 +19219,30 @@ msgstr "" "Ústřední osoba používá\n" "jaký formát" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:868 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Použít formát zobrazení otce" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Použít formát zobrazení matky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:870 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro ústřední osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Include Marriage box" msgstr "Zahrnout box sňatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Zda do sestavy zahrnout separátní martial box" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:878 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -18875,38 +19250,38 @@ msgstr "" "Sňatek\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Do not scale tree" msgstr "Nepřizpůsobovat strom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18917,8 +19292,8 @@ msgstr "" "Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení " "papíru'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18951,42 +19326,42 @@ msgstr "" " bude přizpůsobena stránka odstraněním\n" " vertikálních i horizontálních mezer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 msgid "inter-box scale factor" msgstr "měřítko vnitřního rámečku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit výšku vnitřního rámečku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 msgid "box shadow scale factor" msgstr "poměr velikosti stínování pole" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit stín pole" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" -"Nahradit formát zobrazení:\n" +"Změnit formát zobrazení:\n" "'Nahradit toto'/' tímto'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18994,13 +19369,13 @@ msgstr "" "např.\n" "Spojené státy americké/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:946 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." @@ -19011,18 +19386,18 @@ msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Include a note" msgstr "Zahrnout poznámku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Zda do sestavy zahrnout poznámku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19032,55 +19407,55 @@ msgstr "" "\n" "$T vloží dnešní datum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "Where to place the note." msgstr "Kde bude umístěna poznámka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:997 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1736 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:950 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:968 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1726 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." @@ -19093,22 +19468,6 @@ msgstr "Můj kalendář" msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:680 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 -#, python-format -msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "Osoba %s není v databázi" - #. generate the report: #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 @@ -19119,18 +19478,18 @@ msgid "Calendar Report" msgstr "Sestava kalendář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1193 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." @@ -19150,7 +19509,7 @@ msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -19161,7 +19520,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:384 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -19185,21 +19544,21 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro sestavu" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" @@ -19222,19 +19581,19 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1558 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1574 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" @@ -19245,37 +19604,37 @@ msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1581 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1582 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1584 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1586 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1587 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1597 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" @@ -19286,7 +19645,7 @@ msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" @@ -19299,13 +19658,13 @@ msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" @@ -19314,7 +19673,7 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" @@ -19323,7 +19682,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" @@ -19352,17 +19711,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" @@ -19421,41 +19780,41 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Rodina %s není v databázi" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1500 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 msgid "Report for" msgstr "Sestava pro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "The main person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "The main family for the report" msgstr "Výchozí rodina pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Level of Spouses" msgstr "Úroveň partnerů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -19463,15 +19822,15 @@ msgstr "" "Potomek\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Formát zobrazení potomka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Zvýraznit přímé potomky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -19484,15 +19843,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Odsadit partnery" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -19500,96 +19859,96 @@ msgstr "" "Manželský\n" "Formát zobrazení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Formát zobrazení partnera." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "poměr zvětšení výšky rámu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Zvětšit nebo zmenšit výšku vnitřního rámečku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Graf potomků osoby [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Rodinný graf osoby [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby [names of children]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1748 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:34 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:35 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:51 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 msgid "Descendant Chart" msgstr "Strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:110 msgid "Descendant Tree" msgstr "Strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:111 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:132 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:133 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:149 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:150 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 @@ -19597,39 +19956,39 @@ msgstr "Vytvoří grafický strom potomků rodiny" msgid "Fan Chart" msgstr "Vějířový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:173 msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:836 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:195 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a koláčové grafy osob v databázi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:266 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graf časové osy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:219 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Vytvoří graf s časovou osu." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:255 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generační vějířový graf pro osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:268 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -19638,370 +19997,386 @@ msgstr "" "%(generations)d generační vějířový graf pro\n" "osobu %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "full circle" msgstr "celý kruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "quarter circle" msgstr "čtvrt kruhu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientace radiálních textů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 msgid "upright" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "roundabout" msgstr "nepřímý" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Tisknout radiální text nahoru, nebo okolo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Zobrazit prázdná pole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Zobrazit pozadí, přestože pole neobsahuje žádné informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:695 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Použít jeden styl písma pro všechny generace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "V editoru stylů můžete přizpůsobit písmo a barvu pro každou generaci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:284 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:736 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:746 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace \"%d\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:308 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:309 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:410 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:310 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:773 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "person|Title" msgstr "Jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:364 msgid "Age at marriage" msgstr "Věk v době sňatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:366 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) název chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:538 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:469 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:505 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:527 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:628 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:766 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 +#, python-format +msgid "(Living people: %(option_name)s)" +msgstr "(Žijící osoby: %(option_name)s)" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:793 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:838 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukládají se grafy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:208 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9250 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +msgid "Report Details" +msgstr "Podrobnosti zprávy" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1022 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1058 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1103 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1033 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:389 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." @@ -20015,66 +20390,67 @@ msgstr "Jméno" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:131 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:330 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 msgid "Applying filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 msgid "Sorting dates..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Vypočítává se časová osa..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:268 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Setříděno podle %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:305 msgid "No Date Information" msgstr "Žádná informace o datu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:331 msgid "Finding date range..." msgstr "Hledá se časové období..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9251 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Použít metodu třídění" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:461 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:470 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěští let(roků)." @@ -20248,7 +20624,7 @@ msgid "Include children" msgstr "Zahrnout potomky" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" @@ -20303,23 +20679,23 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2735 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2479 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2733 msgid "Wife" msgstr "Manželka" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3833 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" @@ -20327,8 +20703,8 @@ msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -20346,23 +20722,24 @@ msgstr "_Omezit data pouze na žijící osoby" msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Writing families" msgstr "Zapisují se rodiny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:920 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:922 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:955 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:957 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:993 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:995 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1495 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1497 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM selhal" @@ -20383,7 +20760,7 @@ msgstr "_Referenční obrázky z cesty:" msgid "media" msgstr "média" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" @@ -20396,26 +20773,26 @@ msgid "Failure writing %s" msgstr "Zápis %s selhal" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:135 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba: %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Narození %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtí: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:237 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" @@ -20548,7 +20925,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1428 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -20850,7 +21227,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující potomky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6817 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -20901,7 +21278,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující všechna křestní jména jako textový mrak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:512 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -21197,6 +21574,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky události" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "Family Notes" msgstr "Poznámky rodiny" @@ -21317,10 +21695,10 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k osobě" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2436 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6601 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -21349,7 +21727,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k místu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" @@ -21464,12 +21842,12 @@ msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:113 msgid "Records" msgstr "Záznamy" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách" @@ -21674,10 +22052,10 @@ msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:182 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" @@ -21827,18 +22205,18 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:238 msgid "less than 1" msgstr "méně než 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5269 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -21863,7 +22241,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:209 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" @@ -21872,7 +22250,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:226 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" @@ -21893,7 +22271,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:256 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -22194,27 +22572,27 @@ msgstr "chybějící rodiče" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:33 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graf rodových linií" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34 msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf rodových linií s použitím GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Hodinový graf" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:57 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Pomocí Graphviz vytvoří hodinový graf." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:78 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." @@ -22274,21 +22652,21 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:789 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:346 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:341 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" @@ -22343,143 +22721,142 @@ msgstr "Zda omezit počet potomků." msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:986 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 msgid "Do not include" msgstr "Nezahrnovat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:708 msgid "Share an existing line" msgstr "Sdílet existující linii" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "On a line of its own" msgstr "Na vlastní řádce" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Zda (a kde) připojit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:198 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "Thumbnail location" msgstr "Umístění náhledů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:664 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:729 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:730 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:667 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family Colors" msgstr "Barvy rodiny" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 msgid "Family colors" msgstr "Barvy rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:765 msgid "The color to use to display men." msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "The color to use to display women." msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 msgid "The color to use to display families." msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:358 msgid "Empty report" msgstr "Prázdná sestava" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:359 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nikdo nebyl vybrán" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:897 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:903 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -22487,36 +22864,36 @@ msgstr[0] "{number_of}dítě" msgstr[1] "{number_of} děti" msgstr[2] "{number_of}dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Ústřední osoba pro graf" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max generací potomků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Počet generací potomků zahrnutý v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max generací předků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:684 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:690 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22540,52 +22917,56 @@ msgstr "Potomci <-> Předci" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:679 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Data a/nebo místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:680 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Nezahrnovat žádné datum nebo místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí) a místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), a místa pokud není datum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:689 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa pokud není datum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:693 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" +msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí) a místa na stejném řádku" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Zda zahrnout data a/nebo místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:634 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22595,60 +22976,74 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou " "'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:737 msgid "Include occupation" msgstr "Zahrnout povolání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:738 +msgid "Do not include any occupation" +msgstr "Nezahrnovat žádné zaměstnání" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:739 +#, fuzzy +msgid "Include description of most recent occupation" +msgstr "Zahrnout příbuzné ústřední osoby" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:740 +msgid "Include date, description and place of all occupations" +msgstr "Zahrnout datum, popis a místo všech zaměstnání" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:741 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Zda zahrnout poslední povolání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:745 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:679 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:713 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:782 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:716 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:727 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:796 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:733 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:802 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." @@ -22705,8 +23100,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 @@ -22716,7 +23111,7 @@ msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nemůže být otevřen\n" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 @@ -22724,7 +23119,7 @@ msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 @@ -23010,16 +23405,16 @@ msgstr "Verze:" msgid "Families:" msgstr "Rodiny:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s nemůže být importován" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" @@ -23296,14 +23691,14 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s - %(person)s" @@ -23619,7 +24014,7 @@ msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text" msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3199 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -23628,7 +24023,7 @@ msgstr "" "Chyba: otec %(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3215 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3218 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -23637,7 +24032,7 @@ msgstr "" "Chyba: matka %(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3237 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -23646,200 +24041,6 @@ msgstr "" "Chyba: pootomek %(child)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Čína" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorvatsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Anglie" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "France" -msgstr "Francie" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Německo" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensko" - -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "United States of America" -msgstr "Spojené státy americké" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Židovské svátky" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Pesach" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "Pesach, den 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "Pesach, den 3" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "Pesach, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "Pesach, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "Pesach, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "Pesach, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Šavuot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Hashanah" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Hashanah 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom kipur" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 3" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "Sukot, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simchat Tóra" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Chanuka" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 2" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 3" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 4" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 5" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 6" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 7" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "Chanuka, den 8" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nový Zéland" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajinština" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Srbsko" - -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Srbsko (latinka)" - #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format msgid "" @@ -23854,51 +24055,51 @@ msgid "Line ignored " msgstr "Linka ignorována" #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1562 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1560 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "neplatný znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1825 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1910 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1908 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2710 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2738 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2738 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3042 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3040 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3051 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3148 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3146 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23907,7 +24108,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23916,7 +24117,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3196 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3194 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23927,7 +24128,7 @@ msgstr "" "(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na " "rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3274 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3272 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23947,196 +24148,196 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3340 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3353 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3382 msgid "(Submitter):" msgstr "(Vkladatel ):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3413 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3459 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3463 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3477 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3479 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3500 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3574 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3572 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3689 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5328 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6277 +msgid "Filename omitted" +msgstr "Vynechaný název souboru" + #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3771 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5102 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5330 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6279 -msgid "Filename omitted" -msgstr "Vynechaný název souboru" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3773 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5332 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5461 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 msgid "Form omitted" msgstr "Vynechaný formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4860 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4858 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5246 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Druhý PLAC ignorován" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5548 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5563 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Místo již naplněno; ADDR ignorována" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5643 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5963 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6777 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6775 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6140 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6574 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6138 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6239 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6237 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6244 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6242 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6498 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6528 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7529 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6564 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6562 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6584 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6592 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6681 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6679 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6910 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6934 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6932 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6946 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6944 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6994 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6992 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7103 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7101 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7142 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7140 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24145,83 +24346,83 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7145 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7195 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7193 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7203 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM forma by měla být velkými písmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7205 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7203 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Nepodporovaná GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7208 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7206 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7260 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7353 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7411 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7413 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7411 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Genrací potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7415 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7413 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7635 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7725 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7723 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24229,7 +24430,7 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7728 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7726 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." @@ -27530,26 +27731,26 @@ msgstr "Odstranit zvolené osoby" msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 msgid "Web Connection" msgstr "Webové připojení" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -27795,7 +27996,7 @@ msgstr "Dvojice s největším věkovým rozdílem" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:429 #, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" @@ -27882,8 +28083,8 @@ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:371 msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" @@ -27891,11 +28092,11 @@ msgstr "Vystředit na tomto místě" msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vybrat kml soubor použitý pro přidání míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27912,19 +28113,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1133 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1133 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1134 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1151 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27934,15 +28135,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1161 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1169 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -27952,11 +28153,11 @@ msgstr "" "Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" "nebo znak z klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1174 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1184 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim." @@ -28048,7 +28249,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9579 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28109,7 +28310,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6617 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -28178,11 +28379,11 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2485 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6002 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -28353,7 +28554,7 @@ msgstr "Předmět" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 @@ -28366,29 +28567,29 @@ msgstr "Osoby" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4873 msgid "Sources" msgstr "Prameny" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6667 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7628 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -28514,7 +28715,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:966 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -28706,7 +28907,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -28799,14 +29000,15 @@ msgstr "Katalánský kalkulátor vztahů" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Vypočítá vztahy mezi osobami" @@ -28843,42 +29045,46 @@ msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Maďarský kalkulátor vztahů" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +msgid "Icelandic Relationship Calculator" +msgstr "Islandský kalkulátor vztahů" + +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holandský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugalský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Ruský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovenský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovinský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Švédský kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrajinský kalkulátor vztahů" @@ -28923,7 +29129,7 @@ msgid "Expander" msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecední rejstřík" @@ -28936,36 +29142,36 @@ msgid "The style used for index entries." msgstr "Styl používaný pro položky rejstříku." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:292 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:56 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" @@ -28974,18 +29180,18 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Můje narozeninová sestava" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" @@ -28993,72 +29199,72 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 msgid "Year of report" msgstr "Rok sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v sestavě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vyberte první den týdne pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Zahrnout narozeniny do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Zahrnout výročí do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Title of report" msgstr "Titulek sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "První řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -29066,7 +29272,7 @@ msgstr "Styl textu měsíce" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:78 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" @@ -29122,357 +29328,359 @@ msgstr "sp. %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr " %s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 msgid "Simple numbering" msgstr "Jednoduché číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Číslování de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Show marriage info" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatcích do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429 msgid "Show divorce info" msgstr "Zobrazit informace o rozvodu" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o rozvodu do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:433 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Zobrazit duplicitní stromy" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:435 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Zda zobrazit duplicitní rodokmeny do sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:465 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:474 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:863 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:400 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:795 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:860 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:816 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:854 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:872 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:435 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" + #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:129 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:621 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:632 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:724 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:687 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:564 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:566 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz číslo" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz číslo ústřední osoby." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze let(roků)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze let(roků)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:982 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Include sources notes" msgstr "Zahrnout poznámky pramenů" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -29480,111 +29688,119 @@ msgstr "" "Zda zahrnout poznámky pramenů v sekci poznámek pod čarou. Funguje pouze " "pokud je zvoleno Zahrnout archivy." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 +msgid "Include other events" +msgstr "Zahrnout další události" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +msgid "Whether to include other events people participated in." +msgstr "Zda zahrnout další události na kterých se osoby podílely." + #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" +msgstr "Změnit chybějící místa na ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Nahradit chybějící data s ______" +msgstr "Změnit chybějící data na ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:864 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1049 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:961 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:291 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:581 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:682 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryho číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Číslování d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include spouses" msgstr "Zahrnout manžel(k)y" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Include spouse reference" msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -29592,339 +29808,346 @@ msgstr "" "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, " "že dítě má následníka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Include path to start-person" msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:155 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Sestava Poslední předek pro osobu %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:162 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:316 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:940 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:312 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:846 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:499 msgid "acronym for male|M" msgstr "♂" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:501 msgid "acronym for female|F" msgstr "♀" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná sestava o rodině - generace %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 msgid "Family Group Report" msgstr "Sestava o rodině" -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Center Family" msgstr "Ústřední rodina" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 -msgid "The center family for the report" +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#, fuzzy +msgid "The center family for the filter" msgstr "Ústřední rodina pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivní" +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 +msgid "Recursive (down)" +msgstr "Rekurzivně (dolů)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit sestavy pro všechny potomky této rodiny." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:987 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:735 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Zda do každé sestavy zahrnout generaci (pouze rekurzivně)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:746 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout alternativní jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda u rodičů zahrnout informace o sňatcích." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +msgid "Whether to include notes for families." +msgstr "Zda u rodin zahrnout poznámky." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Data příbuzných" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Zda zahrnout data příbuzných (otec, matka, druh/družka)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku dětí." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Zda zahrnoutpole s chybějící informací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:868 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:161 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:215 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6086 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6886 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:512 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:750 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:841 msgid "(image)" msgstr "(obrázek)" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1114 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 -msgid "Select the filter to be applied to the report." -msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 msgid "Include Source Information" msgstr "Zahrnout archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:994 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:995 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1091 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 msgid "A style used for image captions." msgstr "Styl používaný pro titulky obrázků." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Sestava o příbuzných osoby %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximální počet generací potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximální počet generací předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Zda zahrnout chotě" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Include cousins" msgstr "Zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Zda zahrnout blízké příbuzné" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:313 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." @@ -29949,7 +30172,7 @@ msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:961 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek." @@ -29980,183 +30203,186 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:300 msgid "Place Report" msgstr "Sestava o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Před spuštěním prosím vyberte alespoň jedno místo." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:175 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:176 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:177 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:178 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Kraj: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:181 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Stát: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#, python-format +msgid "places|All Names: %s" +msgstr "Všechny názvy: %s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:216 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:324 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:417 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:418 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:425 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:426 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je sestava zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:472 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Styl požitý pro podtitul." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:501 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." -#. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Počet hodnocení k zobrazení" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:229 msgid "Use call name" msgstr "Používat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:231 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužívat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:236 msgid "Footer text" msgstr "Text patičky" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:246 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Styl použitý pro název sestavy." - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 -msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "Styl použitý pro podtitul sestavy." - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:303 msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." @@ -30219,81 +30445,77 @@ msgstr "" "Velikost obrázku v cm. Hodnota 0 znamená roztažení obrázku na velikost " "stránky." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Styl požitý pro podtitul." - -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:345 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sumarizační sestava databáze" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Počet jednotlivců: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Muži: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Ženy: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Jednotlivci neznámého pohlaví: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:182 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Nekompletní jména: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Jednotlivci bez data narození: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Nepřipojené osoby: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:196 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikátní příjmení: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:213 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:250 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284 msgid "Whether to count private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368 msgid "Table Of Contents" msgstr "Obsah" @@ -30313,161 +30535,161 @@ msgstr "Styl používaný pro nadpisy druhé úrovně." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy třetí úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:255 msgid "Tag Report" msgstr "Sestava o štítcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:103 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Než spustíte tuto sestavu, musíte vytvořit štítek." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:110 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Sestava o štítcích pro %s položek" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:804 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:743 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:895 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Štítek použitý pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:34 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Sestava o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:35 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:57 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:79 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Přidat vlastní text do knihy" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:100 msgid "Descendant Report" msgstr "Sestava o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:101 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoří seznam potomků vybrané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:122 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná sestava o předcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:123 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:144 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná sestava o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní sestavu o potomcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:166 msgid "End of Line Report" msgstr "Sestava Poslední předek" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:167 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o předcích kterým chybí rodič" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:189 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "Vytvoří sestavu o rodině, vypíše informace o rodičích a jejich dětech." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná sestava o osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:212 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Vytvoří úplnou sestavu o vybraných osobách" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:233 msgid "Kinship Report" msgstr "Příbuzenská sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:234 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o příbuzných dané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:256 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Vytvoří seznam osob s uvedeným štítkem" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Sestava o počtu předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:301 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Vytvoří textovou sestavu o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:323 msgid "Title Page" msgstr "Titulní stránka" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:324 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Vytvoří titulní stranu knihy sestav." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:346 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytne přehled současné databáze" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:369 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Vytvoří obsah pro knižní sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:391 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:412 msgid "Records Report" msgstr "Sestava záznamů" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434 msgid "Note Link Report" msgstr "Zpráva odkazů poznámek" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435 msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Zobrazuje stav odkazů v poznámkách" @@ -30490,7 +30712,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "Fix_Capitalization_of_Family_Names" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" @@ -30498,33 +30720,33 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" msgid "Checking Family Names" msgstr "Probíhá kontrola jmen rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87 msgid "Searching family names" msgstr "Hledají se jména rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Nebyly provedeny změny" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Původní jméno" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:418 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" @@ -30545,25 +30767,25 @@ msgstr "Původní typ události:" msgid "New event type:" msgstr "Nový typ události:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:140 msgid "Change types" msgstr "Změnit typy" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:120 msgid "Analyzing Events" msgstr "Probíhá analýza událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Žádná událost nebyla změněna." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." @@ -30634,11 +30856,11 @@ msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty" msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:725 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -30655,113 +30877,113 @@ msgstr "" "Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze,\n" "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:808 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:816 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:832 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:840 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:856 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:864 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:872 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:954 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:992 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 msgid "Looking for event problems" msgstr "Vyhledávají se problémy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1189 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1214 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1358 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1494 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1535 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1678 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1829 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualizují se kontrolní součty médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1853 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1942 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -30769,17 +30991,17 @@ msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2144 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -30787,17 +31009,17 @@ msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -30807,7 +31029,7 @@ msgstr[2] "" "Bylo nalezeno {quantity} duplicitních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -30819,7 +31041,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} rodin bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -30827,7 +31049,7 @@ msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2216 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -30836,7 +31058,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -30845,7 +31067,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2234 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -30853,7 +31075,7 @@ msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n" msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -30862,7 +31084,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované archivy nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2253 ../gramps/plugins/tool/check.py:2341 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -30870,7 +31092,7 @@ msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -30879,16 +31101,16 @@ msgstr[1] "Odkaz na {quantity} chybějící objekty médií byly ponechány\n" msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl nahrazen\n" -msgstr[1] "{quantity} chybějící objekty médií byl nahrazeny\n" -msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n" +msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl změněn\n" +msgstr[1] "{quantity} chybějící objekty médií byl změněny\n" +msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo změněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -30897,7 +31119,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějícíc objekty médií byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -30906,7 +31128,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -30915,7 +31137,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -30924,7 +31146,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -30933,7 +31155,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazovaná místa nebyla nenalezena\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -30942,7 +31164,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované citace nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -30951,7 +31173,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované prameny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2351 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -30960,7 +31182,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 ../gramps/plugins/tool/check.py:2371 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -30969,7 +31191,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované štítky nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -30978,7 +31200,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -30986,7 +31208,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n" msgstr[1] "{quantity} neplatné citace pramene byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných citací pramene bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31009,11 +31231,11 @@ msgstr "" " %(repo)d objektů archivů\n" " %(note)d objektů poznámek\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2444 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2449 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" @@ -31187,7 +31409,7 @@ msgid "Extract Event Description" msgstr "Získat popis události" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120 #, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" @@ -31195,11 +31417,11 @@ msgstr[0] "{quantity} popis události byl přidán" msgstr[1] "{quantity} popisy události byly přidány" msgstr[2] "{quantity} popisů události bylo přidáno" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 msgid "Modifications made" msgstr "Provedené změny" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:122 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 msgid "No event description has been added." msgstr "Nebyl přidán žádný popis události." @@ -31208,7 +31430,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Název místa" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 msgid "Extract Place data" msgstr "Rozbalit data místa" @@ -31224,7 +31446,7 @@ msgstr "Hledají se pole míst" msgid "No place information could be extracted." msgstr "Není možné získat žádnou informaci o místě." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -31268,7 +31490,7 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Najít duplicitní nástroj" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:309 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" @@ -31317,6 +31539,34 @@ msgstr "Druhá osoba" msgid "Merge candidates" msgstr "Sloučit" +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 +msgid "manual|Find_database_loop" +msgstr "manual|Find_database_loop" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:485 +msgid "Find database loop" +msgstr "Najít databázovou smyčku" + +#. start the progress indicator +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +msgid "Starting" +msgstr "Spouští se" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 +msgid "Looking for possible loop for each person" +msgstr "Hledá se možné zacyklení pro každou osobu" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:104 +msgid "Ancestor" +msgstr "Předek" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:106 +msgid "Descendant" +msgstr "Potomek" + #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Správce médií..." @@ -31326,9 +31576,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4621 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -31530,31 +31780,31 @@ msgstr "Ignorovat datum a důvěrnost" msgid "manual|Merge_citations" msgstr "Merge_citations" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat odpovídajících " "citací." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" msgstr "Nástroj slučování citací" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrolují se prameny" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:186 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Hledají se pole citace" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:232 msgid "Number of merges done" msgstr "Počet uskutečněných sloučení" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" @@ -31579,12 +31829,6 @@ msgstr "Nemá vztah k \"%s\"" msgid "NotRelated" msgstr "Bez vztahu" -#. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 -msgid "Starting" -msgstr "Spouští se" - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format @@ -31745,19 +31989,19 @@ msgstr "Analyzuji jména" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Žádné tituly přezdívky, nebo předpony nebyly nenalezeny" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:408 msgid "Current Name" msgstr "Současný název" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:448 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:449 msgid "Prefix in given name" msgstr "Předpona v křestním jménu" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:459 msgid "Compound surname" msgstr "Složené příjmení" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:485 msgid "Extract information from names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -32042,19 +32286,19 @@ msgstr "" "Počet nově vytvořených osob\n" "(Počet je přibližný, protože jsou vytvářeny rodiny)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:300 msgid "Generating testcases" msgstr "Vytváří se testovací scénáře" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:305 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:315 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317 msgid "Generating families" msgstr "Vytváří se rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:348 msgid "Generating database errors" msgstr "Vytváří se databázové chyby" @@ -32097,34 +32341,34 @@ msgstr "Vytváří se databázové chyby" #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:410 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:456 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:474 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:508 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:526 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:563 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:582 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:600 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:618 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:636 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:662 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:688 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:715 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:750 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:761 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:772 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:783 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:816 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:839 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:855 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:872 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:905 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1338 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1439 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1463 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:458 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:510 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:528 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:546 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:584 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:602 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:620 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:638 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:664 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:690 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:717 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:752 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:763 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:774 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:801 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:818 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:857 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:874 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:907 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1340 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1441 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1465 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Generátor testovacích scénářů, krok %d" @@ -32287,6 +32531,10 @@ msgstr "" "Prochází celou databázi, hledá citace, které mají stejný svazek/stranu, " "datum a důvěrnost." +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:486 +msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." +msgstr "V celé databázi se hledá možné zacyklení." + #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "M_aximální věk" @@ -32353,7 +32601,7 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:620 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 msgid "_Hide marked" msgstr "_Skrýt označené" @@ -32381,153 +32629,153 @@ msgstr "Výsledky kontroly dat" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:610 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:872 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:885 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:924 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:937 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:955 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992 msgid "Married often" msgstr "Často se ženící/vdávající" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý a svobodný" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1039 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1054 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063 msgid "Female husband" msgstr "Manžel ženského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073 msgid "Male wife" msgstr "Manželka mužského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1126 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 msgid "Marriage before birth" msgstr "Sňatek před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 msgid "Marriage after death" msgstr "Sňatek po smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1222 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221 msgid "Early marriage" msgstr "Předčasný sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1254 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 msgid "Late marriage" msgstr "Pozdní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1315 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1318 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1360 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1363 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1402 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1450 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1453 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1475 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1497 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506 msgid "Disconnected individual" msgstr "Uvolněný jedinec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neplatné datum narození" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1551 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 msgid "Invalid death date" msgstr "Neplatné datum úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum sňatku ale nesezdán" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1589 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 msgid "Old age but no death" msgstr "Starý ale živý" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2607 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" @@ -32604,13 +32852,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:510 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:512 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:532 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Citace nelze sloučit." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32621,7 +32869,7 @@ msgstr "" "požadovaný záznam." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -32666,7 +32914,7 @@ msgstr "Rozbalit všechny uzly" msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sbalit všechny uzly" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:499 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -32679,11 +32927,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud chcete pramen upravovat, musíte jej nejdříve zavřít." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:544 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Sloučení nelze provést." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -32768,16 +33016,16 @@ msgstr "Nastavit matku jako aktivní osobu" msgid "_Delete Family" msgstr "O_dstranit rodinu" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Rodina [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:299 msgid "Cannot merge families." msgstr "Rodiny nelze sloučit." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33020,8 +33268,8 @@ msgstr "Zobrazit všechny události" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" @@ -33293,37 +33541,37 @@ msgstr "GeoMísta" msgid "Selecting all places" msgstr "Vybírají se všechna místa" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:307 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Název místa ve stavové liště byl zakázán." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:315 msgid "Some information are missing." msgstr "Část informací chybí." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:317 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 msgid "Bookmark this place" msgstr "Záložka pro toto místo" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:392 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" @@ -33847,57 +34095,57 @@ msgstr "Strom citací" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje citace a prameny ve formě stromu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 msgid "State/ Province" msgstr "Stát/ Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 msgid "Locations" msgstr "Polohy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 msgid "" msgstr "" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "" "Vytvořeno v %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s verze %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Poslední změna nastala %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" @@ -33906,73 +34154,74 @@ msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visually Impaired" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5499 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5048 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9459 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6804 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7822 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5811 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7743 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2512 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Kliknout pro pokračování]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2536 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6665 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3239 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -33983,34 +34232,34 @@ msgstr "" "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5990 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3085 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4443 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7267 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7698 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7741 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8840 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3432 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -34019,23 +34268,23 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle " "jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3423 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4501 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3553 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Rodiny začínající písmenem " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3770 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3801 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -34044,25 +34293,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3830 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3870 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4130 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34072,17 +34321,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4225 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4463 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4470 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -34091,25 +34340,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4515 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4559 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4665 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:544 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4754 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4795 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -34118,19 +34367,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4910 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5038 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34142,19 +34391,19 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4506 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5063 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5065 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5188 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -34163,24 +34412,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5200 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5203 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5353 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5453 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5504 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -34190,11 +34439,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5523 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5701 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -34208,20 +34457,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5727 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5729 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5920 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5963 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -34230,19 +34479,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6043 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5774 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6519 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34255,23 +34504,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6595 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7094 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -34279,31 +34528,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6421 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7270 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7280 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7304 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7377 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7379 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7509 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7552 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -34312,12 +34561,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7569 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7718 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -34328,237 +34577,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7740 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7076 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7081 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8444 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7490 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7494 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8449 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8453 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8728 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8780 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8841 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9222 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9224 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9231 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9234 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9240 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9240 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9241 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9246 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9273 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9276 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9279 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9282 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1518 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9285 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9290 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9295 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9296 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9297 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9312 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9300 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9304 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9311 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9315 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9319 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9323 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9324 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9329 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9330 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9340 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9343 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9344 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9347 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9351 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9352 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9355 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9356 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9359 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9360 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34568,11 +34817,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9366 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9367 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34582,35 +34831,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9373 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9374 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9377 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9378 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9381 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9383 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9389 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9391 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -34620,11 +34869,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9400 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9403 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34632,11 +34881,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9408 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9411 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34644,188 +34893,174 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9417 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9418 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 -msgid "Living People" -msgstr "Žijící osoby" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9435 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9437 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 -msgid "How to handle living people" -msgstr "Jak jednat s živými osobami" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9439 +msgid "Replace Complete Name" +msgstr "Změnit úplná jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9462 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9464 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9468 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9479 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9482 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9485 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9475 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9487 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9486 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9496 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1666 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9499 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9503 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9507 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9509 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9513 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9514 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9518 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9519 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9522 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9524 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9527 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9529 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9533 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8415 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9535 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9539 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9541 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9544 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9545 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9548 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9550 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9553 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9555 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9559 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8436 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9560 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9563 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9564 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -34833,27 +35068,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9574 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9578 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8456 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9580 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9584 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9590 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8465 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9592 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -34861,11 +35096,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9597 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8473 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9601 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -34873,23 +35108,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8481 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9609 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9610 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9611 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9612 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8487 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9616 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -34897,24 +35132,25 @@ msgstr "" "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách " "Google..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8498 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 msgid "CMS inclusion" msgstr "Zahrnutí CMS" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8501 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9630 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Budou tyto stránky vloženy do CMS webu?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8505 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9634 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9637 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /NAVWEB" -#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8975 +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10114 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -35279,6 +35515,36 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" +#~ msgid "Living" +#~ msgstr "Žijící" + +#~ msgid "Include original person" +#~ msgstr "Zahrnout původní osobu" + +#~ msgid "Family Trees" +#~ msgstr "Rodokmeny" + +#~ msgid "Add a Family Tree" +#~ msgstr "Přidat rodokmen" + +#~ msgid "BSDDB Database Backend" +#~ msgstr "Backend databáze BSDDB" + +#~ msgid "Dictionary Database Backend" +#~ msgstr "Backend slovníkové databáze" + +#~ msgid "Di_ctionary Database Backend" +#~ msgstr "Backend _slovníkové databáze" + +#~ msgid "Dictionary (in-memory) Database Backend" +#~ msgstr "Backend slovníkové databáze (paměťový)" + +#~ msgid "The style used for the report title." +#~ msgstr "Styl použitý pro název sestavy." + +#~ msgid "The style used for the report subtitle." +#~ msgstr "Styl použitý pro podtitul sestavy." + #~ msgid "Exiting." #~ msgstr "Ukončuje se." @@ -35306,12 +35572,6 @@ msgstr "Žádná šablona" #~ msgid "Constructing column data" #~ msgstr "Sestavují se data sloupce" -#~ msgid "Descendant" -#~ msgstr "Potomek" - -#~ msgid "Ancestor" -#~ msgstr "Předek" - #~ msgid "Metadata Viewer" #~ msgstr "Prohlížeč metadat" @@ -35419,9 +35679,6 @@ msgstr "Žádná šablona" #~ msgid "Marriage:" #~ msgstr "Sňatek:" -#~ msgid "Bsddb version" -#~ msgstr "Verze bsddb" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " @@ -37591,9 +37848,6 @@ msgstr "Žádná šablona" #~ "POZOR: chystáte se převést obrázek do .jpeg formátu. Opravdu chcete " #~ "operaci provést?" -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Převést" - #~ msgid "" #~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " #~ "the full path has been updated!"