From af4cd4228d8860b95512fd7affa20dd8aa907732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Tue, 12 Apr 2005 00:58:59 +0000 Subject: [PATCH] Merge STABLE translations with the current template svn: r4349 --- src/po/ru.po | 15048 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 8687 insertions(+), 6361 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 0e6e36d0f..e25503ce7 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -1,129 +1,165 @@ # Russian translation for Gramps; Русский перевод для GRAMPS -# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Alex Roitman , 2002-2004. +# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Alex Roitman , 2002-2005. # Alexander Bogdashevsky , 2004. -# +# $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 23:56:16 2004\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 20:32-0500\n" -"Last-Translator: Alexander Bogdashevsky \n" +"Project-Id-Version: gramps 1.0.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: Sat Apr 9 13:44:12 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-11 22:39-0600\n" +"Last-Translator: Alexander Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:90 -#: ImageSelect.py:111 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" msgstr "Выбрать документ" -#: AddMedia.py:112 -#: ImageSelect.py:167 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: AddMedia.py:113 -#: ImageSelect.py:168 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: AddSpouse.py:90 -#: ChooseParents.py:57 -#: EditPerson.py:250 -#: FamilyView.py:208 -#: PeopleStore.py:58 -#: SelectChild.py:120 -#: SelectPerson.py:74 -#: gramps_main.py:103 -#: plugins/BookReport.py:612 -#: plugins/FilterEditor.py:316 -#: plugins/IndivComplete.py:394 -#: plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/PatchNames.py:145 -#: plugins/RelCalc.py:87 -#: plugins/TimeLine.py:378 -#: plugins/WebPage.py:322 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "Документ" -#: AddSpouse.py:90 -#: ChooseParents.py:57 -#: FamilyView.py:208 -#: ImageSelect.py:951 -#: MediaView.py:77 -#: PeopleStore.py:58 -#: PlaceView.py:62 -#: SelectChild.py:120 -#: SelectObject.py:86 -#: SelectPerson.py:74 -#: SourceView.py:70 -#: Sources.py:79 -#: Sources.py:175 -#: Witness.py:57 -#: gramps_main.py:103 -#: plugins/PatchNames.py:136 -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: AddSpouse.py:90 -#: ChooseParents.py:57 -#: FamilyView.py:209 -#: PeopleStore.py:59 -#: SelectChild.py:120 -#: SelectPerson.py:74 -#: gramps_main.py:104 -msgid "Birth date" -msgstr "Дата рождения" - -#: AddSpouse.py:101 +#: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Выбрать супруга/партнёра для %s" -#: AddSpouse.py:105 +#: AddSpouse.py:128 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Выбрать супруга/партнёра" -#: AddSpouse.py:116 -#: const.py:424 -#: const.py:432 -#: plugins/FamilyGroup.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:308 -msgid "Married" -msgstr "Женаты" +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:147 +#: plugins/ScratchPad.py:188 plugins/ScratchPad.py:230 +#: plugins/ScratchPad.py:287 plugins/ScratchPad.py:320 +#: plugins/ScratchPad.py:362 plugins/ScratchPad.py:373 +#: plugins/ScratchPad.py:374 plugins/ScratchPad.py:385 +#: plugins/ScratchPad.py:456 plugins/ScratchPad.py:467 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:317 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: AddSpouse.py:228 -#: const.py:426 -#: const.py:434 -msgid "Partners" -msgstr "Партнёры" +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 +#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: AddrEdit.py:90 -#: AddrEdit.py:97 +#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +msgid "Birth date" +msgstr "Дата рождения" + +#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +#, fuzzy +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Ошибка при чтении %s" + +#: AddSpouse.py:237 +#, fuzzy +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "Лицо не может быть своим родителем" + +#: AddSpouse.py:245 +#, fuzzy +msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" + +#: AddSpouse.py:256 +#, fuzzy +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "Этот документ уже добавлен в эту галерею" + +#: AddSpouse.py:260 +#, fuzzy +msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +msgstr "Лицо не может быть своим родителем" + +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" msgstr "Редактор адресов" -#: AddrEdit.py:92 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Редактор адресов для %s" +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:113 +#: plugins/ScratchPad.py:130 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: AttrEdit.py:104 -#: AttrEdit.py:108 +#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:283 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:288 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:289 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:299 +msgid "Cannot open file: unknown type" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:300 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" -#: AttrEdit.py:106 +#: AttrEdit.py:121 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Редактор атрибутов для %s" -#: AttrEdit.py:164 +#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:266 plugins/ScratchPad.py:274 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: AttrEdit.py:213 msgid "New attribute type created" msgstr "Создан новый атрибут" -#: AttrEdit.py:165 +#: AttrEdit.py:214 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -131,258 +167,261 @@ msgstr "" "Атрибут \"%s\" был добавлен к базе данных.\n" "Теперь он появится в меню этой базы." -#: Bookmarks.py:93 -#: Bookmarks.py:98 +#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" -#: Calendar.py:52 -msgid "abt\\.?" -msgstr "ок\\.?" - -#: Calendar.py:53 -#: Calendar.py:113 -#: Calendar.py:130 -msgid "about" -msgstr "около" - -#: Calendar.py:54 -msgid "est\\.?" -msgstr "расч\\.?" - -#: Calendar.py:55 -#: Calendar.py:115 -msgid "circa" -msgstr "примерно" - -#: Calendar.py:56 -#: Calendar.py:116 -msgid "around" -msgstr "около" - -#: Calendar.py:57 -#: Calendar.py:116 -#: Calendar.py:131 -msgid "before" -msgstr "до" - -#: Calendar.py:58 -#: Calendar.py:118 -#: Calendar.py:132 -msgid "after" -msgstr "после" - -#: Calendar.py:59 -msgid "aft\\.?" -msgstr "после\\.?" - -#: Calendar.py:60 -msgid "bef\\.?" -msgstr "до\\.?" - -#: Calendar.py:99 -msgid "April" -msgstr "Апрель" - -#: Calendar.py:99 -msgid "February" -msgstr "Февраль" - -#: Calendar.py:99 -msgid "January" -msgstr "Январь" - -#: Calendar.py:99 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: Calendar.py:100 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: Calendar.py:100 -msgid "July" -msgstr "Июль" - -#: Calendar.py:100 -msgid "June" -msgstr "Июнь" - -#: Calendar.py:100 -msgid "May" -msgstr "Май" - -#: Calendar.py:101 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" - -#: Calendar.py:101 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" - -#: Calendar.py:101 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" - -#: Calendar.py:101 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" - -#: Calendar.py:113 -msgid "abt" -msgstr "ок" - -#: Calendar.py:114 -msgid "abt." -msgstr "ок." - -#: Calendar.py:114 -msgid "est" -msgstr "расч" - -#: Calendar.py:115 -msgid "est." -msgstr "расч." - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef" -msgstr "до" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef." -msgstr "до" - -#: Calendar.py:118 -msgid "aft." -msgstr "после" - -#: Calendar.py:119 -msgid "aft" -msgstr "после" - -#: Calendar.py:141 -msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Неопределённый календарь" - -#: ChooseParents.py:100 +#: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Выбрать родителей для %s" -#: ChooseParents.py:102 +#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 +#: ChooseParents.py:547 msgid "Choose Parents" msgstr "Выбрать родителей" -#: ChooseParents.py:129 -#: ChooseParents.py:130 -#: ChooseParents.py:520 -#: ChooseParents.py:521 -#: SelectChild.py:116 -#: SelectChild.py:118 -#: const.py:171 -#: gramps.glade:4521 -#: gramps.glade:4714 -#: gramps.glade:5154 -#: gramps.glade:5334 -#: gramps.glade:6957 -#: gramps.glade:7203 -#: gramps.glade:7811 -#: gramps.glade:7982 -#: plugins/EventCmp.py:308 -#: plugins/FamilyGroup.py:155 -#: plugins/GraphViz.py:398 -#: plugins/GraphViz.py:399 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" - -#: ChooseParents.py:223 +#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 msgid "Par_ent" msgstr "Родит_ель" -#: ChooseParents.py:225 +#: ChooseParents.py:272 msgid "Fath_er" msgstr "От_ец" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 msgid "Pa_rent" msgstr "_Родитель" -#: ChooseParents.py:301 +#: ChooseParents.py:282 msgid "Mothe_r" msgstr "Мат_ь" -#: ChooseParents.py:512 +# !!!FIXME!!! +#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "Ошибка выбора ребёнка" + +#: ChooseParents.py:469 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "Лицо не может быть своим родителем" + +#: ChooseParents.py:577 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Изменить родителей для %s" -#: ChooseParents.py:513 +#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 msgid "Modify Parents" msgstr "Изменить родителей" -#: ChooseParents.py:537 -#: ChooseParents.py:538 -msgid "Parent" -msgstr "Родитель" - -#: ChooseParents.py:540 -#: FamilyView.py:882 -#: plugins/FamilyGroup.py:214 -#: plugins/IndivComplete.py:213 -#: plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:434 -#: plugins/IndivSummary.py:293 -#: plugins/WebPage.py:341 -#: plugins/WebPage.py:344 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1081 MergePeople.py:124 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ChooseParents.py:541 -#: FamilyView.py:881 -#: plugins/FamilyGroup.py:201 -#: plugins/IndivComplete.py:205 -#: plugins/IndivComplete.py:207 -#: plugins/IndivComplete.py:429 -#: plugins/IndivSummary.py:279 -#: plugins/WebPage.py:340 -#: plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1079 MergePeople.py:122 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: Date.py:75 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(с|между|меж|меж.)" +#: ColumnOrder.py:40 +#, fuzzy +msgid "Select Columns" +msgstr "Выбрать персону" -#: Date.py:76 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(и|до|-)" +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#: Date.py:250 -#: Date.py:263 -msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "с %(start_date)s по %(stop_date)s" +#: ColumnOrder.py:56 +#, fuzzy +msgid "Column Name" +msgstr "Название правила" -#: DbPrompter.py:64 -#: DbPrompter.py:118 -#: gramps_main.py:1425 -#: revision.glade:143 +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:75 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "до" + +#: DateEdit.py:76 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "после" + +#: DateEdit.py:77 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О _программе" + +#: DateEdit.py:78 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Рейтинг" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Только текст" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +# LDS +#: DateEdit.py:85 +#, fuzzy +msgid "Calculated" +msgstr "Отменено" + +#: DateEdit.py:193 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Выбор Отчётов" + +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "Ошибка открытия %s" + +#: DbPrompter.py:73 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:74 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM" +msgstr "Экспорт GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Открыть базу данных" -#: DbPrompter.py:96 -msgid "Create database" +#: DbPrompter.py:119 +#, fuzzy +msgid "Help not available" +msgstr "Пиктограммы недоступны" + +#: DbPrompter.py:149 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "Открыть базу данных" + +#: DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#, fuzzy +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Ошибка открытия %s" + +#: DbPrompter.py:215 +msgid "" +"New gramps database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 +msgid "The type \"%s\" is not in the list of known file types" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:258 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:353 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "Создать базу данных" -#: DbPrompter.py:98 -#: gramps.glade:741 -#: gramps_main.py:1477 -msgid "Save database" -msgstr "Сохранить базу данных" +#: DbPrompter.py:426 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "" -#: DbPrompter.py:107 -#: gramps_main.py:1072 -#: gramps_main.py:1494 -#: gramps_main.py:1506 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Комментарий отсутствует" +#: DbPrompter.py:475 +#, fuzzy +msgid "Could not save file" +msgstr "Ошибка при создании %s" + +#: DbPrompter.py:476 +msgid "Unknown file type: %(file_type)s" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:583 +#, fuzzy +msgid "Automatically detected" +msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: DbPrompter.py:592 +#, fuzzy +msgid "Select file _type:" +msgstr "Выберите файл" + +#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Все люди" + +#: DbPrompter.py:614 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:625 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:634 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:643 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM экспорт" + +#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 +#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 +#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 +msgid "male" +msgstr "мужской" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 +msgid "female" +msgstr "женский" + +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 +#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +msgid "Note" +msgstr "Комментарий" #: DisplayTrace.py:75 msgid "" @@ -398,148 +437,149 @@ msgstr "" "http://sourceforge.net/projects/gramps или пошлите сообщение\n" "по адресу gramps-users@lists.sourceforge.net\n" -#: DisplayTrace.py:102 +#: DisplayTrace.py:106 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: EditPerson.py:103 +#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" msgstr "Правка личной информации" -#: EditPerson.py:230 -#: EditPerson.py:256 -#: EditPlace.py:109 -#: const.py:368 -#: plugins/pafexport.glade:217 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: EditPerson.py:255 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" -#: EditPerson.py:230 -#: Marriage.py:172 -#: filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:159 plugins/ScratchPad.py:173 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: EditPerson.py:231 -#: EditPerson.py:244 -#: Marriage.py:172 -#: VersionControl.py:117 -#: filters/After.py:55 -#: filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:178 plugins/ScratchPad.py:220 +#: plugins/ScratchPad.py:255 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:131 plugins/ScratchPad.py:175 +#: plugins/ScratchPad.py:217 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: EditPerson.py:231 -#: ImageSelect.py:976 -#: Marriage.py:172 -#: filters/EventPlace.py:69 -#: marriage.glade:396 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:176 +#: plugins/ScratchPad.py:218 msgid "Place" msgstr "Место" -#: EditPerson.py:238 -#: EditSource.py:191 -#: ImageSelect.py:683 -#: ImageSelect.py:855 -#: ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:173 -#: marriage.glade:888 -#: plugins/FilterEditor.py:316 -#: plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:277 +#: plugins/ScratchPad.py:310 plugins/ScratchPad.py:532 +#: plugins/ScratchPad.py:538 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: EditPerson.py:238 -#: ImageSelect.py:683 -#: ImageSelect.py:855 -#: Marriage.py:173 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: EditPerson.py:244 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: EditPerson.py:250 -#: ImageSelect.py:951 -#: MediaView.py:78 -#: SelectObject.py:87 -#: plugins/BookReport.py:612 -#: plugins/BookReport.py:613 -#: plugins/PatchNames.py:139 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/ScratchPad.py:174 plugins/ScratchPad.py:216 +#: plugins/ScratchPad.py:275 plugins/ScratchPad.py:308 +#: plugins/ScratchPad.py:375 plugins/ScratchPad.py:530 +#: plugins/ScratchPad.py:536 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: EditPerson.py:256 -#: EditPlace.py:109 -#: MediaView.py:78 +#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:253 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: EditPerson.py:475 -#: GrampsCfg.py:73 -#: const.py:176 -#: gramps.glade:4609 -#: gramps.glade:4802 -#: gramps.glade:5220 -#: gramps.glade:5400 -#: gramps.glade:7045 -#: gramps.glade:7291 -#: gramps.glade:7877 -#: gramps.glade:8048 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: plugins/ScratchPad.py:417 plugins/ScratchPad.py:425 +msgid "Media Object" +msgstr "Документ" + +#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +msgid "Open in %s" +msgstr "Открыть в %s" + +#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Правка в GIMP" + +#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Правка свойств" + +#: EditPerson.py:621 +#, fuzzy +msgid "New Person" +msgstr "Лицо" + +#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Нет" -#: EditPerson.py:492 -#: EditPlace.py:457 -#: EditSource.py:173 -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s и %(mother)s" - -#: EditPerson.py:500 -#: choose.glade:218 -#: const.py:141 -#: plugins/Check.py:294 -#: plugins/FamilyGroup.py:659 -#: plugins/IndivComplete.py:275 -#: plugins/IndivSummary.py:172 -#: plugins/WebPage.py:591 -#: select_person.glade:218 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: EditPerson.py:964 +#: EditPerson.py:1281 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Сохранить изменения в %s?" -#: EditPerson.py:965 -#: EditPerson.py:982 -#: Marriage.py:482 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" +msgstr "" +"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" -#: EditPerson.py:981 +#: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Сохранить изменения для %s?" -#: EditPerson.py:1312 +#: EditPerson.py:1643 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым" -#: EditPerson.py:1377 -#: Marriage.py:507 +#: EditPerson.py:1687 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Пол %s неизвестен.\n" + +#: EditPerson.py:1688 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: EditPerson.py:1692 +#, fuzzy +msgid "Continue saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: EditPerson.py:1692 +#, fuzzy +msgid "Return to window" +msgstr "Вернуться к перечню лиц" + +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." -#: EditPerson.py:1378 -msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." -msgstr "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%(person)s)." +#: EditPerson.py:1721 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" +"(person)s)." -#: EditPerson.py:1486 +#: EditPerson.py:1833 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: EditPerson.py:1487 +#: EditPerson.py:1834 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -547,114 +587,155 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: EditPlace.py:86 +#: EditPerson.py:1877 +#, fuzzy +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Правка личной информации" + +#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#, fuzzy +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Места" + +#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" msgstr "Редактор мест" -#: EditPlace.py:128 -#: PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 msgid "City" msgstr "Город" -#: EditPlace.py:128 -#: PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:54 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: EditPlace.py:129 -#: PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Республика" -#: EditPlace.py:129 -#: PlaceView.py:64 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:56 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: EditPlace.py:348 -#: EditPlace.py:375 -#: UrlEdit.py:62 +#: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "Место" + +#: EditPlace.py:397 +#, fuzzy +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Правка личной информации" + +#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Редактор Интернет-адресов для %s" -#: EditPlace.py:350 -#: EditPlace.py:377 -#: UrlEdit.py:60 -#: UrlEdit.py:66 +#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 +#: UrlEdit.py:101 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-адресов" -#: EditPlace.py:440 -#: gramps.glade:907 +#: EditPlace.py:517 msgid "People" msgstr "Люди" -#: EditPlace.py:442 -#: EditPlace.py:451 +#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: событие %s\n" -#: EditPlace.py:449 +#: EditPlace.py:526 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: EditSource.py:64 +#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s и %(mother)s" + +#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +#, fuzzy +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "У_далить место" + +#: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" msgstr "Редактор источников" -#: EditSource.py:191 -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: EditSource.py:156 +msgid "Key" +msgstr "" -#: EditSource.py:191 -msgid "Source Type" -msgstr "Тип источника" +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Источник" -#: EditSource.py:198 -msgid "Individual Events" -msgstr "Личные события" +#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: Utils.py:167 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: EditSource.py:203 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Личные атрибуты" +#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Person" +msgstr "Лицо" -#: EditSource.py:208 -msgid "Individual Names" -msgstr "Личные имена" +#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +msgid "Family" +msgstr "Семья" -#: EditSource.py:212 -msgid "Family Events" -msgstr "Семейные события" +#: EditSource.py:305 +msgid "Media" +msgstr "Альбом" -#: EditSource.py:217 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Семейные атрибуты" +#: EditSource.py:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Приводить источники" -#: EditSource.py:222 -#: GrampsCfg.py:110 -#: plugins/Summary.py:109 -msgid "Media Objects" -msgstr "Документы" +#: EditSource.py:423 +#, fuzzy +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "У_далить источник" -#: EditSource.py:226 -#: gramps.glade:1095 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: EventEdit.py:98 -#: EventEdit.py:103 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 msgid "Event Editor" msgstr "Редактор событий" -#: EventEdit.py:100 +#: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Редактор событий для %s" -#: EventEdit.py:252 +#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Событие" + +#: EventEdit.py:311 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:312 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:329 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:457 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: EventEdit.py:329 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 +#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 +#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: EventEdit.py:331 msgid "New event type created" msgstr "Создан новый тип событий" -#: EventEdit.py:253 +#: EventEdit.py:332 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -662,1577 +743,1837 @@ msgstr "" "Событие \"%s\" было добавлено в базу данных.\n" "Теперь оно появится в меню этой базы." -#: FamilyView.py:53 -#: PedView.py:45 -#: plugins/AncestorChart.py:52 -#: plugins/AncestorChart2.py:51 -#: plugins/DesGraph.py:52 -#: plugins/DescendReport.py:50 +#: EventEdit.py:346 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Событие" + +#: Exporter.py:96 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "Книга GRAMPS" + +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: Exporter.py:170 +#, fuzzy +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Семейная информация" + +#: Exporter.py:194 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: Exporter.py:214 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: Exporter.py:215 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: Exporter.py:223 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "автосохранение не удалось" + +#: Exporter.py:224 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: Exporter.py:237 +#, fuzzy +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Выбрать родителей для %s" + +#: Exporter.py:311 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Выберите файл" + +#: Exporter.py:373 +#, fuzzy +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Ошибка замены %s" + +#: Exporter.py:374 +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: Exporter.py:383 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Базы данных GRAMPS" + +#: Exporter.py:384 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 msgid "b." msgstr "р." -#: FamilyView.py:54 -#: PedView.py:46 -#: plugins/AncestorChart.py:53 -#: plugins/AncestorChart2.py:52 -#: plugins/DesGraph.py:53 -#: plugins/DescendReport.py:51 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "у." -#: FamilyView.py:209 -#: PeopleStore.py:58 -#: gramps_main.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:332 -#: plugins/WebPage.py:334 -#: plugins/WebPage.py:336 +#: FamilyView.py:72 +msgid "#" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: FamilyView.py:210 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:430 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата рождения" -#: FamilyView.py:302 -#: FamilyView.py:310 -#: FamilyView.py:331 -#: FamilyView.py:338 -#: FamilyView.py:359 -#: FamilyView.py:368 -#: FamilyView.py:389 -#: FamilyView.py:398 -#: FamilyView.py:438 -#: FamilyView.py:444 -#: FamilyView.py:502 -#: FamilyView.py:508 -#: FamilyView.py:970 -#: FamilyView.py:976 -#: FamilyView.py:1008 -#: FamilyView.py:1014 -#: PedView.py:493 -#: PedView.py:503 -#: PeopleView.py:380 -#: PeopleView.py:393 -#: gramps.glade:781 -#: gramps_main.py:399 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +#, fuzzy +msgid "Death Date" +msgstr "Дата смерти" + +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +#, fuzzy +msgid "Birth Place" +msgstr "Дата рождения" + +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +#, fuzzy +msgid "Death Place" +msgstr "Дата смерти" + +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 +#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1154 FamilyView.py:1160 FamilyView.py:1193 +#: FamilyView.py:1199 PedView.py:559 PedView.py:568 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: FamilyView.py:303 -#: PeopleView.py:381 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: FamilyView.py:306 -#: FamilyView.py:334 -#: FamilyView.py:364 -#: FamilyView.py:394 -#: PedView.py:499 -#: PeopleView.py:389 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:582 PedView.py:593 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Люди" -#: FamilyView.py:361 -#: FamilyView.py:391 -#: FamilyView.py:989 -#: FamilyView.py:1027 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1212 msgid "Add parents" msgstr "Добавить родителей" -#: FamilyView.py:429 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Дети" -#: FamilyView.py:455 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Сделать выделенного ребёнка активным лицом" -#: FamilyView.py:456 -#: FamilyView.py:988 -#: FamilyView.py:1026 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1211 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" # !!!FIXME!!! -#: FamilyView.py:457 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Правка выделенного ребёнка" -#: FamilyView.py:458 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Удалить выделенного ребёнка" -#: FamilyView.py:493 +#: FamilyView.py:596 msgid "Spouse Menu" msgstr "Супруг" -#: FamilyView.py:519 +#: FamilyView.py:622 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Сделать выделенного супруга активным лицом" -#: FamilyView.py:520 +#: FamilyView.py:623 msgid "Edit relationship" msgstr "Правка родственных отношений" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:624 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Удалить выделенного супруга/партнёра" # !!!FIXME!!! -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Правка выделенного супруга" -#: FamilyView.py:523 +#: FamilyView.py:626 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Сделать выделенного супруга предпочитаемым" -#: FamilyView.py:724 +#: FamilyView.py:639 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:769 +msgid "Modify family" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1426 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Добавить ребёнка в семью" + +#: FamilyView.py:834 +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:840 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Удалить %s из супругов %s?" -#: FamilyView.py:725 -msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" -msgstr "Удаление супруга убирает родственные отношения между супругом и активным лицом. Это не удаляет его из базы данных." +#: FamilyView.py:841 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" +"Удаление супруга убирает родственные отношения между супругом и активным " +"лицом. Это не удаляет его из базы данных." -#: FamilyView.py:728 +#: FamilyView.py:844 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Удалить супруга" -#: FamilyView.py:898 +#: FamilyView.py:888 +#, fuzzy +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "_Удалить супруга" + +#: FamilyView.py:929 +#, fuzzy +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Удалить родителей %s" + +#: FamilyView.py:1040 +msgid "" +msgstr "<двойной щелчок добавляет супруга>" + +#: FamilyView.py:1099 +#, fuzzy msgid "" -"%s: %s\n" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" "%s: %s\n" "\tОтношение: %s" -#: FamilyView.py:900 +#: FamilyView.py:1101 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: неизвестно" -#: FamilyView.py:934 -#: Plugins.py:457 -#: Plugins.py:458 -#: Plugins.py:459 -#: Plugins.py:479 -#: Plugins.py:480 -#: Plugins.py:481 -#: Witness.py:74 -#: const.py:177 -#: const.py:427 -#: const.py:435 -#: gramps.glade:4631 -#: gramps.glade:4824 -#: gramps.glade:5242 -#: gramps.glade:5422 -#: gramps.glade:7067 -#: gramps.glade:7313 -#: gramps.glade:7899 -#: gramps.glade:8070 -#: gramps_main.py:1648 -#: plugins/WebPage.py:336 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: FamilyView.py:961 +#: FamilyView.py:1145 msgid "Parents Menu" msgstr "Родители" -#: FamilyView.py:987 -#: FamilyView.py:1025 +#: FamilyView.py:1171 FamilyView.py:1210 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Сделать выделенных родителей активной семьёй" -#: FamilyView.py:990 -#: FamilyView.py:1028 +#: FamilyView.py:1174 FamilyView.py:1213 msgid "Remove parents" msgstr "Удалить родителей" -#: FamilyView.py:999 +#: FamilyView.py:1184 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Родители супруга" -#: FamilyView.py:1090 -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1276 FamilyView.py:1291 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Удалить родителей %s" -#: FamilyView.py:1091 -#: FamilyView.py:1106 -msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." -msgstr "Удаление родителей убирает родственные отношения между лицом и родителями. Родители остаются в базе данных, и родственные отношения между ними не изменяются." +#: FamilyView.py:1277 FamilyView.py:1292 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" +"Удаление родителей убирает родственные отношения между лицом и родителями. " +"Родители остаются в базе данных, и родственные отношения между ними не " +"изменяются." -#: FamilyView.py:1095 -#: FamilyView.py:1110 +#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Удалить родителей" -#: FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1389 +#, fuzzy +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "Удалить родителей %s" + +#: FamilyView.py:1457 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Попытка упорядочить детей не удалась" -#: FamilyView.py:1213 +#: FamilyView.py:1458 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Дети должны быть упорядочены по дню рождения." -#: Filter.py:73 -msgid "All people" -msgstr "Все люди" +#: FamilyView.py:1463 +#, fuzzy +msgid "Reorder children" +msgstr "Их дети:" -#: Filter.py:73 -#: Filter.py:80 -msgid "Qualifier" -msgstr "Критерий" +#: FamilyView.py:1497 +#, fuzzy +msgid "Reorder spouses" +msgstr "_Удалить супруга" -#: Filter.py:82 -#: GenericFilter.py:104 -#: VersionControl.py:304 -#: rule.glade:1255 -msgid "No description" -msgstr "Нет описания" - -#: Filter.py:119 -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Ошибка загрузки модуля: %s" - -#: Find.py:156 -msgid "Find Person" -msgstr "Найти персону" - -#: Find.py:178 -msgid "Find Place" -msgstr "Найти место" - -#: Find.py:196 -msgid "Find Source" -msgstr "Найти источник" - -#: Find.py:214 -msgid "Find Media Object" -msgstr "Найти документ" - -#: FrenchRepublic.py:70 -msgid "French Republican" -msgstr "Французской Республики" - -#: GenericFilter.py:101 +#: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные фильтры" -#: GenericFilter.py:133 -#: GenericFilter.py:253 -#: GenericFilter.py:272 -#: GenericFilter.py:295 -#: GenericFilter.py:900 -#: GenericFilter.py:1202 +#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Нет описания" + +#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 +#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 +#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 +#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 +#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 +#: GenericFilter.py:1911 msgid "General filters" msgstr "Общие фильтры" -#: GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" -#: GenericFilter.py:150 -#: GenericFilter.py:244 -#: GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:402 -#: GenericFilter.py:447 -#: GenericFilter.py:531 -#: GenericFilter.py:576 -#: GenericFilter.py:674 -#: GenericFilter.py:726 -#: GenericFilter.py:817 -#: choose.glade:536 -#: gramps.glade:3370 -#: imagesel.glade:552 -#: imagesel.glade:1409 -#: mergedata.glade:468 -#: mergedata.glade:1060 -#: plugins/FilterEditor.py:461 +#: GenericFilter.py:168 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 +#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 +#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:161 +#: GenericFilter.py:200 msgid "Relationship filters" msgstr "Фильтры родственных отношений" -#: GenericFilter.py:164 -msgid "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the relationship path between two people." -msgstr "Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая путь родственных отношений между ними." +#: GenericFilter.py:203 +msgid "" +"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " +"relationship path between two people." +msgstr "" +"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " +"путь родственных отношений между ними." -#: GenericFilter.py:250 +#: GenericFilter.py:289 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Выбирает лицо с указанным GRAMPS ID" -#: GenericFilter.py:275 +#: GenericFilter.py:311 +#, fuzzy +msgid "Matches the default person" +msgstr "Соответствует фильтру" + +#: GenericFilter.py:336 +#, fuzzy +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" + +#: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Выбирает всех людей с заполненными записями" -#: GenericFilter.py:298 +#: GenericFilter.py:385 msgid "Matches all females" msgstr "Выбирает всех женщин" -#: GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:361 -#: GenericFilter.py:576 -#: GenericFilter.py:632 -#: plugins/FilterEditor.py:468 +#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 +#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" -#: GenericFilter.py:323 -#: GenericFilter.py:370 -#: GenericFilter.py:413 -#: GenericFilter.py:462 -#: GenericFilter.py:537 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 +#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 msgid "Descendant filters" msgstr "Фильтры потомков" -#: GenericFilter.py:326 +#: GenericFilter.py:428 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Выбирает потомков указанного лица" -#: GenericFilter.py:361 -#: GenericFilter.py:490 -#: GenericFilter.py:632 -#: GenericFilter.py:776 -#: GenericFilter.py:863 -#: GenericFilter.py:1232 -#: GenericFilter.py:1255 -#: plugins/FilterEditor.py:463 +#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 +#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Название:" -#: GenericFilter.py:373 +#: GenericFilter.py:465 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "Выбирает потомков соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:402 -#: GenericFilter.py:447 -#: GenericFilter.py:674 -#: GenericFilter.py:726 -#: plugins/FilterEditor.py:459 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 +#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" -#: GenericFilter.py:416 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N поколений" +#: GenericFilter.py:497 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" -#: GenericFilter.py:458 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N поколений" +#: GenericFilter.py:539 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" -#: GenericFilter.py:501 +#: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:504 -#: GenericFilter.py:790 -#: GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 +#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" msgstr "Семейные фильтры" -#: GenericFilter.py:540 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" +#: GenericFilter.py:629 +#, fuzzy +msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" + +#: GenericFilter.py:663 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков указанного лица" -#: GenericFilter.py:587 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Выбирает предков указанного лица" -#: GenericFilter.py:590 -#: GenericFilter.py:645 -#: GenericFilter.py:689 -#: GenericFilter.py:741 -#: GenericFilter.py:827 -#: GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 +#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 msgid "Ancestral filters" msgstr "Фильтры предков" -#: GenericFilter.py:641 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:685 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N поколений" +#: GenericFilter.py:818 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " +"поколений" -#: GenericFilter.py:737 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N поколений" +#: GenericFilter.py:877 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " +"поколений" -#: GenericFilter.py:787 +#: GenericFilter.py:932 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "Выбирает родителей соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:962 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с указанным лицом" -#: GenericFilter.py:869 -msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" -msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с одним из соответствующих фильтру лиц" +#: GenericFilter.py:1011 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "" +"Выбирает людей, имеющих общего предка с одним из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Выбирает всех мужчин" -#: GenericFilter.py:916 -#: GenericFilter.py:963 -#: GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 -#: edit_person.glade:1907 -#: edit_person.glade:3979 -#: marriage.glade:444 -#: places.glade:1710 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 +#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: GenericFilter.py:916 -#: GenericFilter.py:963 -#: GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 -#: edit_person.glade:1955 -#: marriage.glade:1771 -#: mergedata.glade:534 -#: mergedata.glade:717 -#: mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 -#: plugins/FilterEditor.py:457 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Место:" -#: GenericFilter.py:916 -#: GenericFilter.py:963 -#: GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 -#: edit_person.glade:2003 -#: edit_person.glade:2869 -#: marriage.glade:348 -#: marriage.glade:1723 -#: mergedata.glade:558 -#: mergedata.glade:693 -#: mergedata.glade:1084 -#: mergedata.glade:1132 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 +#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: GenericFilter.py:916 -#: plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Личное событие:" -#: GenericFilter.py:930 +#: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" -#: GenericFilter.py:933 -#: GenericFilter.py:980 -#: GenericFilter.py:1082 -#: GenericFilter.py:1122 +#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 msgid "Event filters" msgstr "Фильтры событий" -#: GenericFilter.py:963 -#: plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Семейное событие:" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" -#: GenericFilter.py:1009 +#: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" msgstr "Число отношений:" -#: GenericFilter.py:1010 -#: plugins/FilterEditor.py:62 +#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Тип отношений:" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1168 msgid "Number of children:" msgstr "Количество детей:" -#: GenericFilter.py:1017 +#: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" -#: GenericFilter.py:1079 +#: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о рождении" -#: GenericFilter.py:1119 +#: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Выявляет людей с определённой информацией о смерти" -#: GenericFilter.py:1145 -#: GenericFilter.py:1167 -#: edit_person.glade:2487 -#: imagesel.glade:957 -#: imagesel.glade:1727 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 +#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: GenericFilter.py:1145 -#: plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Личный атрибут:" -#: GenericFilter.py:1167 -#: plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Семейный атрибут:" -#: GenericFilter.py:1193 -#: choose.glade:630 -#: edit_person.glade:1415 -#: gramps.glade:3464 -#: imagesel.glade:718 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 +#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Титул:" -#: GenericFilter.py:1193 -#: edit_person.glade:1343 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: GenericFilter.py:1193 -#: edit_person.glade:1367 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 msgid "Family name:" msgstr "Фамилия:" -#: GenericFilter.py:1193 -#: edit_person.glade:1391 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 msgid "Given name:" msgstr "Имя:" -#: GenericFilter.py:1199 +#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" -#: GenericFilter.py:1261 -msgid "Matches the person married to someone matching a filter" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с одним из соответствующих фильтру лиц" +#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +msgid "Substring:" +msgstr "" -#: GenericFilter.py:1408 +#: GenericFilter.py:1438 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1509 +msgid "Matches the person married to someone matching a filter" +msgstr "" +"Выбирает людей, состоящих в браке с одним из соответствующих фильтру лиц" + +#: GenericFilter.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Matches person who were adopted" +msgstr "Приёмные дети" + +#: GenericFilter.py:1570 +msgid "Matches person who have images in the gallery" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1594 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have children" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "Matches persons who have have no spouse" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1644 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have more than one spouse" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: GenericFilter.py:1668 +#, fuzzy +msgid "Matches persons without a birthdate" +msgstr "Лица без даты рождения" + +#: GenericFilter.py:1698 +#, fuzzy +msgid "Matches persons with missing date or place in an event" +msgstr "Выявляет людей с определённой информацией о смерти" + +#: GenericFilter.py:1729 +#, fuzzy +msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" + +#: GenericFilter.py:1757 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1769 +msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1793 +#, fuzzy +msgid "Matches persons that are indicated as private" +msgstr "Выявляет людей с определённой информацией о смерти" + +#: GenericFilter.py:1825 +msgid "Matches persons who are whitness in an event" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1908 +#, fuzzy +msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" +msgstr "" +"Выбирает людей, состоящих в браке с одним из соответствующих фильтру лиц" + +#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#, fuzzy +msgid "Source ID:" +msgstr "Источники:" + +#: GenericFilter.py:2032 +#, fuzzy +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" + +#: GenericFilter.py:2178 msgid "Everyone" msgstr "Все" -#: GenericFilter.py:1409 +#: GenericFilter.py:2179 +#, fuzzy +msgid "Is default person" +msgstr "Включить первоначальное лицо" + +#: GenericFilter.py:2180 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Has the Id" msgstr "С данным Id" -#: GenericFilter.py:1410 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Has a name" msgstr "С указанным именем" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the relationships" msgstr "С информацией о родственных отношениях" -#: GenericFilter.py:1412 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has the death" msgstr "С информацией о смерти" -#: GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the birth" msgstr "С информацией о рождении" -#: GenericFilter.py:1414 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Is a descendant of" msgstr "Является потомком" -#: GenericFilter.py:1415 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Является членом семьи потомка" -#: GenericFilter.py:1416 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Является потомком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:1417 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Является потомком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" -#: GenericFilter.py:1419 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" -msgstr "Является потомком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" +msgstr "" +"Является потомком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" -#: GenericFilter.py:1421 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Является ребёнком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:1422 +#: GenericFilter.py:2194 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Является предком" -#: GenericFilter.py:1423 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Является предком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:1424 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Является предком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" -#: GenericFilter.py:1426 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Является предком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" +msgstr "" +"Является предком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Является родителем одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:2201 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Имеет общего предка с" -#: GenericFilter.py:1430 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Имеет общего предка с одним из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:1432 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Is a female" msgstr "Женщина" -#: GenericFilter.py:1433 +#: GenericFilter.py:2205 msgid "Is a male" msgstr "Мужчина" -#: GenericFilter.py:1434 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Has complete record" msgstr "С заполненными записями" -#: GenericFilter.py:1435 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Has the personal event" msgstr "С личными событиями" -#: GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has the family event" msgstr "С семейными событиями" -#: GenericFilter.py:1437 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal attribute" msgstr "С личными атрибутами" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family attribute" msgstr "С семейными атрибутами" -#: GenericFilter.py:1439 +#: GenericFilter.py:2211 +msgid "Has source of" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Matches the filter named" msgstr "Соответствует фильтру" -#: GenericFilter.py:1440 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Супруг одного из соответствующих фильтру лиц" +#: GenericFilter.py:2214 +#, fuzzy +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Является ребёнком одного из соответствующих фильтру лиц" + # !!!FIXME!!! -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Путь отношения между двумя лицами" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Приёмные дети" + +#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +msgid "People who have images" +msgstr "Лица для которых есть изображения" + +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +msgid "People with children" +msgstr "Лица с детьми" + +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Лица без записей о браках" + +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" + +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Лица без даты рождения" + +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#, fuzzy +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#, fuzzy +msgid "People marked private" +msgstr "Не включать личные записи" + +#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +msgid "Witnesses" +msgstr "Свидетели" + +#: GenericFilter.py:2230 +#, fuzzy +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Лица с именами, содержащим подстроку ..." + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия отца" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Комбинация фамилий матери и отца " -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Исландский стиль" -#: GrampsCfg.py:79 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Месяц День, Год" - -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "МЕС День, Год" - -#: GrampsCfg.py:81 -msgid "Day MON Year" -msgstr "День МЕС Год" - -#: GrampsCfg.py:82 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "ММ/ДД/ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:83 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "ММ-ДД-ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:84 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "ДД/ММ/ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "ДД-ММ-ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:86 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "ММ.ДД.ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:87 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "ДД.ММ.ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:88 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "ДД. Месяц Год" - -#: GrampsCfg.py:89 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "ГГГГ/ММ/ДД" - -#: GrampsCfg.py:90 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" - -#: GrampsCfg.py:91 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "ГГГГ.ММ.ДД" - -#: GrampsCfg.py:95 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "ММ/ДД/ГГГГ, ММ.ДД.ГГГГ, или ММ-ДД-ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:96 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "ДД/ММ/ГГГГ, ДД.ММ.ГГГГ, или ДД-ММ-ГГГГ" - -#: GrampsCfg.py:97 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "ГГГГ/ММ/ДД, ГГГГ.ММ.ДД, или ГГГГ-ММ-ДД" - -#: GrampsCfg.py:101 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Имя Фамилия" - -#: GrampsCfg.py:102 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Фамилия, Имя" - -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Firstname SURNAME" -msgstr "Имя ФАМИЛИЯ" - -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "SURNAME, Firstname" -msgstr "ФАМИЛИЯ, Имя" - -#: GrampsCfg.py:108 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - # !!!FIXME!!! -#: GrampsCfg.py:109 -#: GrampsCfg.py:114 -#: edit_person.glade:1230 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 msgid "General" msgstr "Общее" -#: GrampsCfg.py:111 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "Внутренние GRAMPS ID" +#: GrampsCfg.py:71 +#, fuzzy +msgid "Dates" +msgstr "Дата" -#: GrampsCfg.py:112 -msgid "Revision Control" -msgstr "Контроль версий" - -#: GrampsCfg.py:113 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#: GrampsCfg.py:115 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Даты и календари" - -#: GrampsCfg.py:116 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Панели инструментов и статуса" -#: GrampsCfg.py:117 -msgid "Usage" -msgstr "Использование" +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "Database" +msgstr "База данных" -#: GrampsCfg.py:118 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +#: GrampsCfg.py:75 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "_GRAMPS ID:" -#: GrampsCfg.py:119 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Настройки отчётов" - -#: GrampsCfg.py:120 -#: StartupDialog.py:141 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 msgid "Researcher Information" msgstr "Информация об исследователе" -# Предположение -# !!!FIXME!!! -#: GrampsCfg.py:121 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Угадывание данных" +#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +msgid "_Undo %s" +msgstr "" -#: GrampsCfg.py:667 -#: GrampsCfg.py:682 -msgid "No default format" -msgstr "не установлен" +#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 +#, fuzzy +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Документ" -#: Gregorian.py:53 -#: dialog.glade:280 -#: dialog.glade:2401 -msgid "Gregorian" -msgstr "Григорианский" - -#: Hebrew.py:89 -#: dialog.glade:296 -#: dialog.glade:2417 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" - -#: ImageSelect.py:390 -msgid "Thumbnail %s could not be found" -msgstr "Пиктограмма %s не найдена" - -#: ImageSelect.py:493 -#: RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" msgstr "Ошибка импорта %s" -#: ImageSelect.py:567 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Выбрать объект" -#: ImageSelect.py:609 -#: MediaView.py:187 -msgid "Media Object" +#: ImageSelect.py:669 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" + +#: ImageSelect.py:765 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "_Сохранить ссылку" + +#: ImageSelect.py:771 +#, fuzzy +msgid "Reference Editor" +msgstr "Ссылки" + +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +#, fuzzy +msgid "Edit Media Object" msgstr "Документ" -#: ImageSelect.py:614 -#: docgen/HtmlDoc.py:480 -#: docgen/KwordDoc.py:495 -#: docgen/PdfDoc.py:590 -#: docgen/RTFDoc.py:427 -msgid "Open in %s" -msgstr "Открыть в %s" - -#: ImageSelect.py:617 -#: MediaView.py:196 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Правка в GIMP" - -#: ImageSelect.py:619 -msgid "Edit Object Properties" +#: ImageSelect.py:909 +#, fuzzy +msgid "Media Properties Editor" msgstr "Правка свойств" -#: ImageSelect.py:622 -#: MediaView.py:199 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Создать локальную копию" +#: ImageSelect.py:1055 +#, fuzzy +msgid "Properties Editor" +msgstr "Редактор источников" -# !!!FIXME!!! -#: ImageSelect.py:672 -msgid "Change local media object properties" -msgstr "Изменить свойства локального документа" +#: ImageSelect.py:1302 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "_Удалить Объект" -# !!!FIXME!!! -#: ImageSelect.py:835 -msgid "Change global media object properties" -msgstr "Изменить свойства внешнего документа" - -#: ImageSelect.py:959 -#: plugins/EventCmp.py:308 -msgid "Person" -msgstr "Лицо" - -#: ImageSelect.py:964 -#: gramps.glade:954 -msgid "Family" -msgstr "Семья" - -#: ImageSelect.py:970 -#: Utils.py:230 -#: Utils.py:232 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: Julian.py:52 -#: dialog.glade:288 -#: dialog.glade:2409 -msgid "Julian" -msgstr "Юлианский" - -#: LocEdit.py:64 +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: Marriage.py:95 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Редактор браков/отношений" -#: Marriage.py:125 -#: Marriage.py:666 -#: Marriage.py:685 -#: Utils.py:178 -#: Utils.py:192 -#: plugins/Check.py:287 -#: plugins/Check.py:308 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: Marriage.py:481 +#: Marriage.py:351 +#, fuzzy +msgid "New Relationship" +msgstr "_Отношение:" + +#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: Marriage.py:508 -msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#: Marriage.py:652 +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "Выбранный GRAMPS ID уже используется." -#: MediaView.py:77 -#: SelectObject.py:86 -#: SourceView.py:70 -#: Sources.py:79 -#: Sources.py:175 -#: plugins/AncestorChart2.py:450 -#: plugins/AncestorChart2.py:581 -#: plugins/BookReport.py:680 -#: plugins/BookReport.py:697 -#: plugins/BookReport.py:770 -#: plugins/PatchNames.py:168 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:564 -#: plugins/TimeLine.py:437 -#: plugins/TimeLine.py:579 +#: Marriage.py:708 +#, fuzzy +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Брак" + +#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:347 +#: plugins/ScratchPad.py:531 plugins/ScratchPad.py:537 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" msgstr "Название" -#: MediaView.py:125 -msgid "Thumbnails not available" -msgstr "Пиктограммы недоступны" +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "Сохранить изменения?" -#: MediaView.py:126 -msgid "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, available at http://www.imagemagick.org/" -msgstr "Инструменты для создания пиктограмм изображений недоступны. Если вы хотите воспользоваться этой функцией, установите Python Imaging Library (PIL) (доступно на http://www.pythonware.com/products/pil/), или ImageMagick (доступно на http://www.imagemagick.org/)" - -#: MediaView.py:169 -#: SelectObject.py:140 +#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" msgstr "Этот файл больше не существует" # !!!FIXME!!! -#: MediaView.py:194 +#: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" msgstr "Просмотр в программе по умолчанию" -#: MediaView.py:211 +#: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" msgstr "Правка свойств" -#: MediaView.py:252 -msgid "" -msgstr "<локальная копия>" +#: MediaView.py:317 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из " +"альбома и всех ссылающихся на него записей." -#: MediaView.py:286 +#: MediaView.py:321 +#, fuzzy +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" + +#: MediaView.py:324 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Удалить документ?" -#: MediaView.py:287 -msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." -msgstr "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из альбома и всех ссылающихся на него записей." - -#: MediaView.py:291 +#: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" msgstr "У_далить документ" -#: MediaView.py:373 +#: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" msgstr "Импорт изображения не удался" -#: MergeData.py:65 +#: MergeData.py:67 +#, fuzzy +msgid "Select title" +msgstr "Выберите файл" + +#: MergeData.py:162 +#, fuzzy msgid "Merge Places" -msgstr "Слить места" +msgstr "Места" -#: MergeData.py:65 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Выбрать наименование для объединённого места" +#: MergeData.py:312 +#, fuzzy +msgid "Merge Sources" +msgstr "Источники" -#: MergeData.py:82 -msgid "Merge %s and %s" -msgstr "Слить %s и %s" +#: MergePeople.py:59 +#, fuzzy +msgid "Compare People" +msgstr "Ошибка слияния." -#: MergeData.py:83 -#: plugins/Merge.py:125 -msgid "Merge people" +#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Альтернативные имена" + +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: plugins/NavWebPage.py:656 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: MergePeople.py:117 PedView.py:691 plugins/NavWebPage.py:716 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Родитель" + +#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +#, fuzzy +msgid "Family ID" +msgstr "Семья" + +#: MergePeople.py:126 +#, fuzzy +msgid "No parents found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: MergePeople.py:128 PedView.py:596 plugins/NavWebPage.py:729 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Супруг(а)" + +#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Супруг(а)" + +#: MergePeople.py:143 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Брак" + +# LDS +#: MergePeople.py:147 const.py:902 +msgid "Child" +msgstr "Ребёнок (1-8л)" + +#: MergePeople.py:149 +#, fuzzy +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Ошибок не найдено" + +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" + +#: MergePeople.py:221 +#, fuzzy +msgid "Merge People" msgstr "Слить людей" -#: NameEdit.py:88 -#: NameEdit.py:92 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Редактор альтернативных имён" +#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "Редактор мест" -#: NameEdit.py:90 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Редактор альтернативных имён для %s" +#: NameEdit.py:126 +#, fuzzy +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "Редактор событий для %s" -#: NoteEdit.py:53 -#: NoteEdit.py:60 -msgid "Edit Note" -msgstr "Правка комментария" +#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Название правила" -#: PaperMenu.py:83 +#: NameEdit.py:218 +#, fuzzy +msgid "Alternate Name" +msgstr "Альтернативные имена" + +#: NameEdit.py:292 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:293 +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: NameEdit.py:297 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:298 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: NoteEdit.py:71 +#, fuzzy +msgid "Note Editor" +msgstr "Редактор стилей" + +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Вертикально" -#: PaperMenu.py:90 +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: PaperMenu.py:130 -#: PaperMenu.py:152 +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" -#: PedView.py:327 +#: PedView.py:64 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "р." + +#: PedView.py:65 +#, fuzzy +msgid "chr." +msgstr "Метка" + +#: PedView.py:66 +#, fuzzy +msgid "bur." +msgstr "р." + +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: PedView.py:377 msgid "Anchor" msgstr "Метка" -#: PedView.py:442 +#: PedView.py:494 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом" -#: PedView.py:495 +#: PedView.py:561 msgid "Set anchor" msgstr "_Поставить метку" -#: PedView.py:496 +#: PedView.py:562 msgid "Remove anchor" msgstr "_Снять метку" -#: PeopleStore.py:59 -#: gramps_main.py:104 -msgid "Death date" -msgstr "Дата смерти" +#: PedView.py:627 plugins/WebPage.py:711 +msgid "Siblings" +msgstr "" -#: PeopleStore.py:250 -#: PeopleView.py:252 -#: PeopleView.py:271 -#: gramps_main.py:946 -#: gramps_main.py:1546 +#: PedView.py:657 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/WebPage.py:670 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: PeopleView.py:66 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "И_зменить" + +#: PeopleView.py:67 +#, fuzzy +msgid "Cause of Death" +msgstr "Причина смерти" + +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +msgid "Entire Database" +msgstr "Вся база данных" + +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 msgid "Updating display..." msgstr "Обновляю экран..." -#: PeopleView.py:385 -#: PlaceView.py:185 -#: SourceView.py:149 -#: gramps.glade:844 -#: plugins/BookReport.py:814 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:155 gramps.glade:977 +#: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: PlaceView.py:62 -msgid "Church Parish" -msgstr "Церковный приход" - -#: PlaceView.py:62 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" msgstr "Название места" -#: PlaceView.py:152 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Не могу слить места." +#: PlaceView.py:51 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный приход" -#: PlaceView.py:153 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места." +#: PlaceView.py:52 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: PlaceView.py:189 -#: SourceView.py:153 -msgid "Source Menu" -msgstr "Источники" +#: PlaceView.py:57 +#, fuzzy +msgid "Longitude" +msgstr "Дол_гота:" -#: PlaceView.py:240 -#: SourceView.py:178 -#: gramps_main.py:1283 +#: PlaceView.py:58 +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Ш_ирота:" + +#: PlaceView.py:173 +#, fuzzy +msgid "Place Menu" +msgstr "Люди" + +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:191 gramps_main.py:1381 msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: PlaceView.py:241 -msgid "This place is currently being used by at least one record in the database. Deleting it will remove it from the database and remove it from all records that reference it." -msgstr "Это место в настоящий момент используется по крайней мере в одной записи. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." +#: PlaceView.py:221 +msgid "" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." +msgstr "" +"Это место в настоящий момент используется по крайней мере в одной записи. " +"Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него " +"ссылаются." -#: PlaceView.py:245 +#: PlaceView.py:225 msgid "_Delete Place" msgstr "У_далить место" -#: Plugins.py:98 +#: PlaceView.py:248 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Не могу слить места." + +#: PlaceView.py:249 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " +"желаемого места." + +#: PluginMgr.py:82 msgid "No description was provided" msgstr "Описание не предоставлено" -#: Plugins.py:166 -#: gramps.glade:1371 -msgid "_Apply" -msgstr "П_рименить" - -#: Plugins.py:279 -msgid "Report Selection" -msgstr "Выбор Отчётов" - -#: Plugins.py:280 -#: plugins.glade:248 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." - -#: Plugins.py:281 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Генерировать выбранный отчёт" - -#: Plugins.py:281 -msgid "_Generate" -msgstr "_Генерировать" - -#: Plugins.py:297 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Выбор инструментов" - -#: Plugins.py:298 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Выберите инструмент." - -#: Plugins.py:299 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Запустить выбранный инструмент" - -#: Plugins.py:299 -msgid "_Run" -msgstr "_Запуск" - -#: Plugins.py:315 -msgid "Plugin status" -msgstr "Статус загружаемых модулей" - -#: Plugins.py:324 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Все модули были загружены успешно." - -#: Plugins.py:326 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "Не загружены следующие модули:" - -#: Plugins.py:454 -#: Plugins.py:476 +#: PluginMgr.py:160 msgid "Uncategorized" msgstr "Категория не указана" -#: ReadXML.py:97 -#: ReadXML.py:104 +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 +#: plugins/ScratchPad.py:75 plugins/WebPage.py:331 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +msgid "_Apply" +msgstr "П_рименить" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Выбор Отчётов" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Генерировать выбранный отчёт" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "_Генерировать" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Выберите инструмент." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "_Запуск" + +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Запустить выбранный инструмент" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Статус загружаемых модулей" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Все модули были загружены успешно." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Не загружены следующие модули:" + +#: Plugins.py:726 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "_Перезагрузить модули" + +#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: Plugins.py:728 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Файловая система Windows 9x." + +#: ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Файловая система Windows NT." + +#: ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD ROM" + +#: ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Сетевая файловая система Windows." + +#: ReadGedcom.py:175 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Статус импорта из GEDCOM" + +#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s не может быть открыт\n" + +#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 +#, fuzzy +msgid "Import from %s" +msgstr "GEDCOM" + +#: ReadGedcom.py:345 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"При попытке поиска изображений, с полным именем файла, указанном в формате " +"Windows, будут использовать следующие пути (список основан на перечне " +"совместимых с Windows файловых системах, существующих в системе):\n" + +#: ReadGedcom.py:352 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Поиск изображений, не найденных в указанном в GEDCOM файле месте, будет " +"осуществлён в том же каталоге, где находится GEDCOM файл (%s).\n" + +#: ReadGedcom.py:417 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:443 +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Внимание: пустая строка %d проигнорирована.\n" + +#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Внимание: строка %d не распознана, она игнорируется." + +#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:157 plugins/ImportvCard.py:158 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" + +#: ReadGedcom.py:500 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM экспорт" + +#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Внимание: ошибка импорта %s" + +#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tСледующие варианты путей были испробованы:\n" +"\t\t" + +#: ReadGedcom.py:1705 +#, fuzzy +msgid "Overridden" +msgstr "_Переписать" + +#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ReadXML.py:117 -#: ReadXML.py:127 -#: ReadXML.py:293 -#: ReadXML.py:298 -#: ReadXML.py:327 +#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 +#, fuzzy +msgid "Import database" +msgstr "Создать базу данных" + +#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ReadXML.py:128 +#: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных GRAMPS." +msgstr "" +"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " +"GRAMPS." -#: ReadXML.py:197 -#: gramps_main.py:1126 -#: plugins/Check.py:174 -#: plugins/WriteCD.py:232 -#: plugins/WritePkg.py:159 -msgid "Select file" -msgstr "Выберите файл" +#: ReadXML.py:173 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "Ошибка открытия %s" -#: ReadXML.py:230 -#: gramps_main.py:1150 -#: plugins/Check.py:192 -#: plugins/WriteCD.py:255 -#: plugins/WritePkg.py:183 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Документ не найден" +#: ReadXML.py:567 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "" -#: ReadXML.py:231 -#: gramps_main.py:1151 -#: plugins/Check.py:193 -#: plugins/WriteCD.py:256 -#: plugins/WritePkg.py:184 -msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." -msgstr "База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." - -#: ReadXML.py:283 -#: ReadXML.py:287 -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s не можете быть открыт." - -#: ReadXML.py:322 -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (версия %s)" - -#: RelImage.py:57 +#: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Файл был перемещён или удалён" -#: RelImage.py:71 -#: RelImage.py:74 -#: RelImage.py:147 -#: RelImage.py:150 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:77 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 -#: docgen/HtmlDoc.py:226 -#: docgen/HtmlDoc.py:229 -#: docgen/HtmlDoc.py:354 -#: docgen/HtmlDoc.py:357 -#: docgen/LaTeXDoc.py:87 -#: docgen/LaTeXDoc.py:90 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:95 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:97 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:482 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:486 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:717 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:721 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:755 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:759 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:225 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:400 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:432 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 -#: docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: docgen/PSDrawDoc.py:106 -#: docgen/PdfDoc.py:182 -#: docgen/RTFDoc.py:81 -#: docgen/RTFDoc.py:84 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:74 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:76 -#: gramps_main.py:1187 -#: gramps_main.py:1192 -#: gramps_main.py:1202 -#: plugins/WriteFtree.py:140 -#: plugins/WriteGedcom.py:580 -#: plugins/WriteGedcom.py:585 -msgid "Could not create %s" -msgstr "Ошибка при создании %s" - -#: RelImage.py:81 -msgid "Error creating the thumbnail: %s" -msgstr "Ошибка при создании пиктограммы : %s" - -#: RelImage.py:91 -msgid "Error copying %s" -msgstr "Ошибка при копировании %s" - -#: RelImage.py:115 -#: RelImage.py:127 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "Cannot display %s" msgstr "Не могу показать %s" -#: RelImage.py:116 -#: RelImage.py:128 -msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым файлом." +#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " +"файлом." -#: RelImage.py:157 -msgid "Could not replace %s" -msgstr "Ошибка замены %s" - -#: RelImage.py:162 -#: RelImage.py:170 -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Ошибка создания пиктограммы для %s" - -#: RelImage.py:163 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Файл был перемещён или удалён." - -#: Relationship.py:258 -#: plugins/rel_de.py:345 +#: Relationship.py:277 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" -#: Report.py:77 +#: Report.py:78 msgid "Default Template" msgstr "Базовый шаблон" -#: Report.py:78 +#: Report.py:79 msgid "User Defined Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: Report.py:119 -msgid "First" -msgstr "Первое" +#: Report.py:152 Utils.py:279 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" -#: Report.py:119 -msgid "Second" -msgstr "Второе" +#: Report.py:188 +#, fuzzy +msgid "First Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:120 -msgid "Fourth" -msgstr "Четвёртое" +#: Report.py:188 +#, fuzzy +msgid "Second Generation" +msgstr "Второе лицо" -#: Report.py:120 -msgid "Third" -msgstr "Третье" +#: Report.py:189 +#, fuzzy +msgid "Fourth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:121 -msgid "Fifth" -msgstr "Пятое" +#: Report.py:189 +#, fuzzy +msgid "Third Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:121 -msgid "Sixth" -msgstr "Шестое" +#: Report.py:190 +#, fuzzy +msgid "Fifth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:122 -msgid "Eighth" -msgstr "Восьмое" +#: Report.py:190 +#, fuzzy +msgid "Sixth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:122 -msgid "Seventh" -msgstr "Седьмое" +#: Report.py:191 +#, fuzzy +msgid "Eighth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:123 -msgid "Ninth" -msgstr "Девятое" +#: Report.py:191 +#, fuzzy +msgid "Seventh Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:123 -msgid "Tenth" -msgstr "Десятое" +#: Report.py:192 +#, fuzzy +msgid "Ninth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:124 -msgid "Eleventh" -msgstr "Одиннадцатое" +#: Report.py:192 +#, fuzzy +msgid "Tenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:124 -msgid "Twelfth" -msgstr "Двенадцатое" +#: Report.py:193 +#, fuzzy +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:125 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Четырнадцатое" +#: Report.py:193 +#, fuzzy +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:125 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Тринадцатое" +#: Report.py:194 +#, fuzzy +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:126 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Пятнадцатое" +#: Report.py:194 +#, fuzzy +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:126 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Шестнадцатое" +#: Report.py:195 +#, fuzzy +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:127 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Восемнадцатое" +#: Report.py:195 +#, fuzzy +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:127 -msgid "Seventeenth" +#: Report.py:196 +#, fuzzy +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" + +#: Report.py:196 +#, fuzzy +msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Семнадцатое" -#: Report.py:128 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Девятнадцатое" +#: Report.py:197 +#, fuzzy +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:128 -msgid "Twentieth" -msgstr "Двадцатое" +#: Report.py:197 +#, fuzzy +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "%s Поколение" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-first" +#: Report.py:198 +#, fuzzy +msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Двадцать первое" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-second" +#: Report.py:198 +#, fuzzy +msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Двадцать второе" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-fourth" +#: Report.py:199 +#, fuzzy +msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Двадцать четвёртое" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-third" +#: Report.py:199 +#, fuzzy +msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Двадцать третье" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-fifth" +#: Report.py:200 +#, fuzzy +msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Двадцать пятое" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-sixth" +#: Report.py:200 +#, fuzzy +msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Двадцать шестое" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-eighth" +#: Report.py:201 +#, fuzzy +msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Двадцать восьмое" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-seventh" +#: Report.py:201 +#, fuzzy +msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Двадцать седьмое" -#: Report.py:133 -msgid "Twenty-ninth" +#: Report.py:202 +#, fuzzy +msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Двадцать девятое" # !!!FIXME!!! -#: Report.py:139 +#: Report.py:251 msgid "Progress Report" msgstr "Отчёт о прогрессе" -#: Report.py:139 +#: Report.py:251 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: Report.py:417 -#: Report.py:927 +#: Report.py:391 +#, fuzzy +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "Титульный лист для Книги GRAMPS" + +#: Report.py:542 Report.py:1076 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" -#: Report.py:428 +#: Report.py:553 msgid "Center Person" msgstr "Центральное лицо" -#: Report.py:440 +#: Report.py:565 msgid "C_hange" msgstr "И_зменить" -#: Report.py:453 +#: Report.py:578 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: Report.py:457 -#: StyleEditor.py:80 +#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: Report.py:514 +#: Report.py:638 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" -#: Report.py:532 -#: plugins/FilterEditor.py:255 -#: plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: Report.py:549 +#: Report.py:674 msgid "Generations" msgstr "Поколения" -#: Report.py:556 +#: Report.py:683 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: Report.py:736 -#: Witness.py:160 -#: plugins/AncestorChart2.py:623 -#: plugins/FamilyGroup.py:506 -#: plugins/FilterEditor.py:173 +#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать персону" -#: Report.py:808 -msgid "Save Report As" -msgstr "Сохранить отчёт как" +#: Report.py:943 +#, fuzzy +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "Комментарий к %(person)s:" -#: Report.py:883 -#: Report.py:961 -#: docgen/PSDrawDoc.py:405 +#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Напечатать копию" -#: Report.py:937 +#: Report.py:1086 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: Report.py:941 +#: Report.py:1091 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: Report.py:943 +#: Report.py:1093 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: Report.py:967 +#: Report.py:1117 msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" -#: Report.py:1026 -#: Report.py:1028 +#: Report.py:1173 Report.py:1175 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" -#: Report.py:1037 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Report.py:1042 +#: Report.py:1189 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: Report.py:1050 -#: Report.py:1066 -#: styles.glade:903 -#: styles.glade:927 -#: styles.glade:951 +#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 +#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 msgid "cm" msgstr "см" -#: Report.py:1054 +#: Report.py:1201 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Report.py:1058 +#: Report.py:1205 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Report.py:1080 +#: Report.py:1226 msgid "Page Count" msgstr "Количество страниц" -#: Report.py:1106 -#: Report.py:1111 +#: Report.py:1252 Report.py:1257 msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" -#: Report.py:1113 -#: plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: Report.py:1136 +#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 msgid "User Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: Report.py:1139 +#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать файл" -#: Report.py:1163 +#: Report.py:1320 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: Report.py:1164 +#: Report.py:1321 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2240,213 +2581,1230 @@ msgstr "" "Вы указали каталог.\n" "Необходимо указать корректное имя файла." -#: Report.py:1169 +#: Report.py:1326 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: Report.py:1170 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: Report.py:1327 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: Report.py:1172 +#: Report.py:1329 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: Report.py:1173 +#: Report.py:1330 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: SelectChild.py:82 -msgid "Add Child to Family" +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:170 Utils.py:172 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 +#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +msgid "He" +msgstr "Он" + +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 +#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +msgid "She" +msgstr "Она" + +#: ReportUtils.py:517 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:526 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" +"(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:560 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:569 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в " +"%(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:625 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:632 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:638 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:654 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:663 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:688 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:753 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:760 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:766 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:816 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:822 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:829 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:840 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:851 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:855 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:861 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:867 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:874 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:885 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:896 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:900 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:916 +#, fuzzy +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:918 +#, fuzzy +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:921 +#, fuzzy +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" + +#: ReportUtils.py:924 +#, fuzzy +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" + +#: ReportUtils.py:929 +#, fuzzy +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr " Он также женился на %(name)s" + +#: ReportUtils.py:931 +#, fuzzy +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr " Она также вышла замуж за %(name)s" + +#: ReportUtils.py:934 +#, fuzzy +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Он также состоял в отношениях с %(name)s" + +#: ReportUtils.py:937 +#, fuzzy +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr " Она также состояла в отношениях с %(name)s" + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:977 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Он сын %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:980 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Он сын %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:984 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Он сын %(father)s." + +#: ReportUtils.py:987 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Он сын %(father)s." + +#: ReportUtils.py:992 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:996 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1004 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Она дочь %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Она дочь %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Она дочь %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1059 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1064 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1068 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%s родился(лась) в %s году. " + +#: ReportUtils.py:1077 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1084 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1089 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1093 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1098 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1102 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1158 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1163 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1170 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1177 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1185 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1188 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1193 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1198 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1205 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1217 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d mpnths." +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1224 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1232 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1240 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1245 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1252 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1255 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1260 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1265 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1274 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ReportUtils.py:1278 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr " в возрасте %d месяцев" + +#: ReportUtils.py:1282 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1289 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1301 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1308 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1316 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1319 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1324 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1329 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1336 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1341 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1348 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d mpnths." +msgstr "" +"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1355 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1363 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1366 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1371 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1376 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1383 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1386 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1391 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1396 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1405 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1409 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1413 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" + +#: ReportUtils.py:1466 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1471 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1480 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году." + +#: ReportUtils.py:1484 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1487 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1492 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1501 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1506 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1510 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1513 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1543 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1550 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1565 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1572 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1577 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1588 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1594 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1601 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1609 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1616 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s в %(place)s." + +#: ReportUtils.py:1622 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1632 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " +"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1657 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1687 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1693 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1708 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1715 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1721 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1731 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 +#: plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Женаты" + +#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "Не женаты" + +#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:240 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" + +#: SelectChild.py:329 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: SelectChild.py:92 -#: SelectChild.py:318 -msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Отношение к %(father)s" - -#: SelectChild.py:99 -#: SelectChild.py:329 -msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Отношение к %(mother)s" - -#: SelectChild.py:105 -#: plugins/RelCalc.py:82 -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Отношение к %s" - -#: SelectChild.py:311 -msgid "Relationships of %s" -msgstr "Отношения %s" - -#: SelectChild.py:323 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Отношение к отцу" - -#: SelectChild.py:334 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Отношение к матери" - -#: SourceView.py:71 +#: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: SourceView.py:179 -msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all records that reference it." -msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." +#: SourceView.py:54 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "А_ббревиатура:" -#: SourceView.py:182 +#: SourceView.py:55 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Информация о публикации:" + +#: SourceView.py:159 +msgid "Source Menu" +msgstr "Источники" + +#: SourceView.py:184 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " +"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + +#: SourceView.py:188 +#, fuzzy +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" + +#: SourceView.py:192 msgid "_Delete Source" msgstr "У_далить источник" -#: Sources.py:62 +#: SourceView.py:224 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Не могу слить места." + +#: SourceView.py:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " +"желаемого места." + +#: Sources.py:92 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Выбор ссылки на источник" -#: Sources.py:252 +#: Sources.py:152 Sources.py:459 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Выбор ссылки на источник" + +#: Sources.py:158 +#, fuzzy +msgid "Reference Selector" +msgstr "Выбор ссылки на источник" + +#: Sources.py:383 Sources.py:465 msgid "Source Information" msgstr "Информация об источнике" -#: StartupDialog.py:80 +#: StartupDialog.py:68 msgid "Getting Started" msgstr "Первые шаги" -#: StartupDialog.py:85 +#: StartupDialog.py:73 msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready to be used. Any of this information can be changed in the future in the Preferences dialog under the Settings menu." +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." msgstr "" -"Добро пожаловать в GRAMPS, Программную систему управления генеалогическими изысканиями и анализом.\n" -"Вы должны ввести некоторые данные перед тем как GRAMPS будет готов к использованию. Эти данные могут быть изменены в будущем (диалог Настройки, меню Установки)." +"Добро пожаловать в GRAMPS, Программную систему управления генеалогическими " +"изысканиями и анализом.\n" +"Вы должны ввести некоторые данные перед тем как GRAMPS будет готов к " +"использованию. Эти данные могут быть изменены в будущем (диалог Настройки, " +"меню Установки)." # Заполнено? # !!!FIXME!!! -#: StartupDialog.py:95 +#: StartupDialog.py:83 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: StartupDialog.py:102 +#: StartupDialog.py:90 msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Пожалуйста, подписывайтесь на списки рассылки, присылайте сообщения об ошибках, предлагайте улучшения и думайте, как вы можете внести свой вклад.\n" +"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " +"проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Пожалуйста, " +"подписывайтесь на списки рассылки, присылайте сообщения об ошибках, " +"предлагайте улучшения и думайте, как вы можете внести свой вклад.\n" "\n" "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." -#: StartupDialog.py:150 -msgid "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this empty." -msgstr "Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо ввести следующую информацию. Если вы не планируете создание GEDCOM файлов, то можете оставить эту часть незаполненной." +#: StartupDialog.py:124 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " +"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " +"empty." +msgstr "" +"Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо ввести следующую " +"информацию. Если вы не планируете создание GEDCOM файлов, то можете оставить " +"эту часть незаполненной." -#: StartupDialog.py:161 -#: edit_person.glade:1271 -#: edit_person.glade:2051 -#: edit_person.glade:2535 -#: edit_person.glade:2941 -#: gramps.glade:6850 -#: gramps.glade:7118 -#: marriage.glade:468 -#: marriage.glade:936 -#: mergedata.glade:402 -#: mergedata.glade:1036 -#: plugins/soundex.glade:89 -#: rule.glade:578 +#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 +#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 +#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Наименование:" -#: StartupDialog.py:162 -#: edit_person.glade:2893 -#: plugins/Ancestors.py:453 +#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: StartupDialog.py:163 -#: places.glade:706 +#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: StartupDialog.py:164 -#: edit_person.glade:3013 +#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" -#: StartupDialog.py:165 -#: edit_person.glade:2917 -#: places.glade:754 +#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: StartupDialog.py:166 -#: edit_person.glade:2989 +#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: StartupDialog.py:167 -#: edit_person.glade:3275 -#: places.glade:1001 +#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: StartupDialog.py:168 +#: StartupDialog.py:142 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" -#: StartupDialog.py:196 -msgid "Numerical date formats" -msgstr "Численные форматы дат" - -#: StartupDialog.py:205 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -"for entering numerical dates." -msgstr "" -"Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" -"формате. Без какого-либо указания, GRAMPS не может правильно\n" -"распознать используемый вами формат. Пожалуйста, укажите,\n" -"какой численный формат ввода дат Вы предпочитаете." - -#: StartupDialog.py:216 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (США)" - -#: StartupDialog.py:217 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" - -#: StartupDialog.py:218 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" - -#: StartupDialog.py:240 -msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Поддержка альтернативных календарей" - -#: StartupDialog.py:249 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -"alternate calendar support\n" -msgstr "" -"По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский календарь.\n" -"Обычно этого достаточно для большинства пользователей. GRAMPS поддерживает\n" -"следующие календари: Юлианский, Еврейский и Французской Республики. Если вы\n" -"считаете что вам понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" -"включите поддержку альтернативных календарей.\n" - -#: StartupDialog.py:260 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" - -#: StartupDialog.py:274 +#: StartupDialog.py:170 msgid "LDS extensions" msgstr "Расширения СПД" -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:179 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -2461,971 +3819,559 @@ msgstr "" "Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." -#: StartupDialog.py:294 +#: StartupDialog.py:190 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Включить поддержку СПД" -#: StyleEditor.py:68 +#: StyleEditor.py:71 msgid "Document Styles" msgstr "Стили документов" -#: StyleEditor.py:114 +#: StyleEditor.py:121 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении информации о стилях" -#: StyleEditor.py:175 +#: StyleEditor.py:181 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: StyleEditor.py:179 +#: StyleEditor.py:185 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: StyleEditor.py:205 +#: StyleEditor.py:211 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" -#: Utils.py:225 -#: dialog.glade:816 -#: dialog.glade:1583 -#: dialog.glade:2940 -#: dialog.glade:4104 -#: gramps.glade:6002 -#: places.glade:1332 -msgid "Note" -msgstr "Комментарий" +#: Utils.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" -#: Utils.py:235 -#: Utils.py:237 -msgid "Private" -msgstr "Личное" - -#: Utils.py:478 -msgid "default" -msgstr "по умолчанию" - -#: VersionControl.py:85 -msgid "Revision control comment" -msgstr "Комментарий контроля версий" - -#: VersionControl.py:112 -msgid "Select an older revision" -msgstr "Выбрать более старую версию" - -#: VersionControl.py:117 -msgid "Changed by" -msgstr "Изменено: " - -#: VersionControl.py:117 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" - -#: VersionControl.py:118 -#: plugins/FilterEditor.py:255 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: VersionControl.py:293 -msgid "Could not retrieve version" -msgstr "Ошибка извлечения версии" - -#: VersionControl.py:296 -#: preferences.glade:566 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: Witness.py:57 +#: Witness.py:64 msgid "Witness" msgstr "Свидетель" -#: Witness.py:149 +#: Witness.py:177 Witness.py:193 msgid "Witness Editor" msgstr "Редактор свидетелей" -#: WriteXML.py:88 -#: WriteXML.py:137 -#: WriteXML.py:146 -#: WriteXML.py:163 +#: Witness.py:245 +msgid "Witness selection error" +msgstr "" + +#: Witness.py:246 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Потомки %s" + +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 +#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Предки %s" + +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:99 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" + +#: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 +#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 +#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 +#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 +#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:214 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Ошибка при создании %s" + +#: WriteGedcom.py:1236 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM" +msgstr "Экспорт GEDCOM" + +#: WriteGedcom.py:1237 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:1239 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM экспорт" + +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" msgstr "Ошибка при записи %s" -#: WriteXML.py:89 +#: WriteXML.py:92 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Производится попытка восстановить оригинальный файл" # !!!FIXME!!! -#: WriteXML.py:138 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "База данных не может быть сохранна так как у Вас нет права на запись в данном каталоге. Убедитесь, что у Вас есть право на запись в каталоге и попробуйте ещё раз." +#: WriteXML.py:142 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"База данных не может быть сохранна так как у Вас нет права на запись в " +"данном каталоге. Убедитесь, что у Вас есть право на запись в каталоге и " +"попробуйте ещё раз." # !!!FIXME!!! -#: WriteXML.py:147 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "База данных не может быть записана так как у Вас нет права на запись файла. Убедитесь, что у Вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." +#: WriteXML.py:151 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"База данных не может быть записана так как у Вас нет права на запись файла. " +"Убедитесь, что у Вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." -#: calendars/Islamic.py:70 -msgid "Islamic" -msgstr "Исламский" +#: WriteXML.py:893 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: calendars/Persian.py:68 -msgid "Persian" -msgstr "Персидский" - -#: choose.glade:128 -#: const.py:140 -#: select_person.glade:128 -msgid "female" -msgstr "женщина" - -#: choose.glade:173 -#: const.py:139 -#: select_person.glade:173 -msgid "male" -msgstr "мужчина" - -#: choose.glade:379 -#: gramps.glade:3213 -#: imagesel.glade:152 -#: imagesel.glade:492 -#: imagesel.glade:1349 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: choose.glade:415 -#: gramps.glade:3249 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" - -#: choose.glade:486 -#: gramps.glade:3320 -#: imagesel.glade:528 -#: imagesel.glade:1385 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: choose.glade:511 -#: edit_person.glade:1439 -#: edit_person.glade:1979 -#: edit_person.glade:2463 -#: gramps.glade:3345 -#: imagesel.glade:933 -#: imagesel.glade:1774 -#: marriage.glade:372 -#: marriage.glade:960 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: choose.glade:655 -#: gramps.glade:3489 -#: plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: WriteXML.py:894 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: const.py:113 -msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является персональной генеалогической программой." +#: const.py:141 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " +"анализом) является персональной генеалогической программой." -#: const.py:128 +#: const.py:158 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Александр Богдашевский" -#: const.py:172 -#: const.py:284 -#: gramps.glade:4543 -#: gramps.glade:4736 -#: gramps.glade:5176 -#: gramps.glade:5356 -#: gramps.glade:6979 -#: gramps.glade:7225 -#: gramps.glade:7833 -#: gramps.glade:8004 +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 msgid "Adopted" msgstr "Приёмный" -#: const.py:173 -#: gramps.glade:4565 -#: gramps.glade:4758 -#: gramps.glade:5198 -#: gramps.glade:5378 -#: gramps.glade:7001 -#: gramps.glade:7247 -#: gramps.glade:7855 -#: gramps.glade:8026 +#: const.py:233 const.py:243 msgid "Stepchild" msgstr "Пасынок/падчерица" -#: const.py:174 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Sponsored" msgstr "Спонсируемый" -#: const.py:175 -#: gramps.glade:4587 -#: gramps.glade:4780 -#: gramps.glade:7023 -#: gramps.glade:7269 +#: const.py:234 const.py:245 msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: const.py:178 -#: const.py:428 -#: const.py:436 -#: gramps.glade:1455 -#: mergedata.glade:218 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: const.py:187 -#: srcsel.glade:459 +#: const.py:257 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: const.py:188 -#: plugins/Merge.py:115 -#: srcsel.glade:451 +#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: const.py:189 -#: srcsel.glade:443 +#: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: const.py:190 -#: plugins/Merge.py:107 -#: srcsel.glade:435 +#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: const.py:191 -#: srcsel.glade:427 +#: const.py:261 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" -#: const.py:217 +#: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Альтернативный брак" -#: const.py:218 +#: const.py:289 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: const.py:219 -#: const.py:299 +#: const.py:290 const.py:368 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о разводе" -#: const.py:220 +#: const.py:291 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: const.py:221 +#: const.py:292 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: const.py:222 +#: const.py:293 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Свидетельство о браке" + +#: const.py:294 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный контракт" -#: const.py:223 +#: const.py:295 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: const.py:224 +#: const.py:296 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное соглашение" -#: const.py:225 -msgid "Marriage" -msgstr "Брак" - -#: const.py:285 +#: const.py:354 msgid "Alternate Birth" msgstr "Альтернативное рождение" -#: const.py:286 +#: const.py:355 msgid "Alternate Death" msgstr "Альтернативная смерть" -#: const.py:287 +#: const.py:356 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение взрослого" -#: const.py:288 +#: const.py:357 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: const.py:289 +#: const.py:358 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: const.py:290 +#: const.py:359 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: const.py:291 +#: const.py:360 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: const.py:292 +#: const.py:361 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: const.py:293 +#: const.py:362 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина смерти" -#: const.py:294 +#: const.py:363 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: const.py:295 +#: const.py:364 msgid "Christening" msgstr "Крещение (спец)" -#: const.py:296 +#: const.py:365 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: const.py:297 +#: const.py:366 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: const.py:298 +#: const.py:367 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: const.py:300 +#: const.py:369 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: const.py:301 +#: const.py:370 msgid "Elected" msgstr "Избрание" -#: const.py:302 +#: const.py:371 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: const.py:303 +#: const.py:372 msgid "First Communion" msgstr "Первое причастие" -#: const.py:304 +#: const.py:373 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: const.py:305 +#: const.py:374 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: const.py:306 +#: const.py:375 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: const.py:307 +#: const.py:376 msgid "Military Service" msgstr "Воинская служба" -#: const.py:308 +#: const.py:377 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: const.py:309 +#: const.py:378 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский титул" -#: const.py:310 +#: const.py:379 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество браков" -#: const.py:311 +#: const.py:380 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: const.py:312 +#: const.py:381 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: const.py:313 +#: const.py:382 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение завещания" -#: const.py:314 +#: const.py:383 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: const.py:315 +#: const.py:384 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: const.py:316 +#: const.py:385 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" -#: const.py:317 +#: const.py:386 msgid "Retirement" msgstr "Уход на пенсию" -#: const.py:318 +#: const.py:387 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: const.py:367 +#: const.py:434 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: const.py:369 +#: const.py:436 msgid "Identification Number" msgstr "Идентификационный номер" -#: const.py:370 +#: const.py:437 msgid "National Origin" msgstr "Национальное происхождение" -#: const.py:371 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Номер социального страхования" - -#: const.py:389 +#: const.py:438 const.py:457 msgid "Number of Children" msgstr "Количество детей" -#: const.py:424 +#: const.py:439 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Номер социального страхования" + +#: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: const.py:425 +#: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: const.py:425 -#: const.py:433 -msgid "Unmarried" -msgstr "Не женаты" - -#: const.py:426 +#: const.py:492 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: const.py:427 +#: const.py:493 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: const.py:428 +#: const.py:494 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны" -#: const.py:448 -msgid "No definition available" -msgstr "Нет определения" - -#: const.py:463 +#: const.py:515 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" -#: const.py:464 +#: const.py:516 msgid "Birth Name" msgstr "Фамилия при рождении" -#: const.py:465 +#: const.py:517 msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: const.py:466 +#: const.py:518 msgid "Other Name" msgstr "Другое имя" -# LDS -#: const.py:861 -msgid "Child" -msgstr "Ребёнок (1-8л)" - # Кривовато немного -#: const.py:861 -#: const.py:867 -#: const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "" msgstr "<нет статуса>" # LDS -#: const.py:861 -#: const.py:867 -#: const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Cleared" msgstr "Одобрено" # LDS -#: const.py:861 -#: const.py:867 -#: const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" # LDS -#: const.py:862 +#: const.py:903 msgid "Infant" msgstr "Младенец (1-12м)" # LDS -#: const.py:862 -#: const.py:868 +#: const.py:903 const.py:909 msgid "Stillborn" msgstr "Мертворождённый" # LDS -#: const.py:862 -#: const.py:868 -#: const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Pre-1970" msgstr "До 1970" # LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria -#: const.py:862 -#: const.py:868 -#: const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Qualified" msgstr "Возможно" # LDS -#: const.py:863 -#: const.py:869 -#: const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Submitted" msgstr "Запрошено" # LDS -#: const.py:863 -#: const.py:869 -#: const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Uncleared" msgstr "Отозвано" # LDS -#: const.py:867 +#: const.py:908 msgid "BIC" msgstr "Рождён в завете" # LDS -#: const.py:868 -#: const.py:874 +#: const.py:909 const.py:915 msgid "DNS" msgstr "Не приписывать" # LDS -#: const.py:873 +#: const.py:914 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" # LDS? !!!FIXME!!! -#: const.py:874 +#: const.py:915 msgid "DNS/CAN" msgstr "Не приписывать/CAN" -#: const.py:881 +#: const.py:921 msgid "Flowed" msgstr "Простой текст" -#: const.py:882 +#: const.py:922 msgid "Preformatted" msgstr "Форматированный" -#: dialog.glade:34 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" +#: const.py:934 +msgid "Text Reports" +msgstr "Текстовые отчёты" -#: dialog.glade:48 -#: dialog.glade:2118 -#: dialog.glade:3012 -#: dialog.glade:3273 -#: edit_person.glade:48 -#: gramps.glade:5571 -#: marriage.glade:49 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Принять изменения и закрыть окно" +#: const.py:935 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Графические отчёты" -#: dialog.glade:130 -msgid "_Event type:" -msgstr "Тип _события:" +#: const.py:936 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Поколения" -#: dialog.glade:158 -#: dialog.glade:2202 -#: edit_person.glade:316 -#: edit_person.glade:4367 -#: srcsel.glade:175 -msgid "_Date:" -msgstr "_Дата:" +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +msgid "Web Page" +msgstr "Web отчёты" -#: dialog.glade:186 -msgid "De_scription:" -msgstr "_Описание:" +#: const.py:938 +msgid "View" +msgstr "Статистика" -#: dialog.glade:214 -#: edit_person.glade:942 -#: edit_person.glade:4482 -msgid "_Place:" -msgstr "М_есто:" +#: const.py:939 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: dialog.glade:242 -msgid "_Cause:" -msgstr "При_чина:" - -#: dialog.glade:269 -#: dialog.glade:2390 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Выбрать формат отображения дат" - -#: dialog.glade:304 -#: dialog.glade:2425 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: dialog.glade:471 -#: dialog.glade:1175 -#: dialog.glade:2371 -#: dialog.glade:3148 -#: imagesel.glade:601 -msgid "_Private record" -msgstr "_Личная запись" +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:349 +#: plugins/ScratchPad.py:398 plugins/ScratchPad.py:406 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Текст" # !!!FIXME!!! -#: dialog.glade:515 -#: dialog.glade:1284 -#: dialog.glade:2641 -#: dialog.glade:3803 -#: gramps.glade:5852 -#: imagesel.glade:1692 -#: marriage.glade:313 -#: mergedata.glade:378 -#: mergedata.glade:1228 -#: places.glade:525 -#: places.glade:647 -#: plugins/verify.glade:554 -msgid "General" -msgstr "Общее" +#: const.py:944 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: dialog.glade:581 -#: dialog.glade:883 -#: dialog.glade:1350 -#: dialog.glade:2707 -#: dialog.glade:3870 -#: edit_person.glade:1766 -#: edit_person.glade:2315 -#: edit_person.glade:2727 -#: edit_person.glade:3405 -#: edit_person.glade:3701 -#: edit_person.glade:4124 -#: gramps.glade:253 -#: gramps.glade:3785 -#: gramps.glade:4225 -#: imagesel.glade:1102 -#: imagesel.glade:1895 -#: marriage.glade:780 -#: marriage.glade:1175 -#: marriage.glade:1458 -#: places.glade:1097 -#: places.glade:1398 -#: places.glade:1853 -#: rule.glade:194 -#: rule.glade:857 -#: srcsel.glade:867 -#: styles.glade:138 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавить..." - -#: dialog.glade:596 -#: dialog.glade:898 -#: dialog.glade:1365 -#: dialog.glade:2722 -#: dialog.glade:3885 -#: edit_person.glade:1784 -#: edit_person.glade:2333 -#: edit_person.glade:2745 -#: edit_person.glade:3423 -#: edit_person.glade:3716 -#: edit_person.glade:3867 -#: edit_person.glade:4141 -#: gramps.glade:6107 -#: imagesel.glade:1118 -#: imagesel.glade:1911 -#: marriage.glade:796 -#: marriage.glade:1191 -#: marriage.glade:1473 -#: marriage.glade:1618 -#: places.glade:1113 -#: places.glade:1413 -#: places.glade:1585 -#: places.glade:1869 -#: rule.glade:212 -#: rule.glade:876 -#: srcsel.glade:883 -#: styles.glade:150 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Правка..." - -#: dialog.glade:612 -#: dialog.glade:914 -#: dialog.glade:1381 -#: dialog.glade:2738 -#: dialog.glade:3901 -#: edit_person.glade:1803 -#: edit_person.glade:2352 -#: edit_person.glade:2764 -#: edit_person.glade:3442 -#: edit_person.glade:4231 -#: imagesel.glade:1136 -#: imagesel.glade:1929 -#: marriage.glade:814 -#: marriage.glade:1209 -#: places.glade:1130 -#: places.glade:1429 -#: places.glade:1956 -#: rule.glade:230 -#: rule.glade:911 -#: srcsel.glade:900 -#: styles.glade:162 -msgid "_Delete" -msgstr "У_далить" - -#: dialog.glade:663 -#: dialog.glade:1432 -#: dialog.glade:2789 -#: dialog.glade:3952 -#: edit_person.glade:3762 -#: gramps.glade:1048 -#: marriage.glade:1519 -#: places.glade:1480 -#: plugins/Ancestors.py:134 -#: plugins/IndivComplete.py:315 -#: plugins/WebPage.py:239 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - -#: dialog.glade:734 -#: dialog.glade:1501 -#: dialog.glade:2858 -#: dialog.glade:4022 -#: edit_person.glade:3558 -#: gramps.glade:5920 -#: imagesel.glade:816 -#: imagesel.glade:2049 -#: marriage.glade:1316 -#: places.glade:1250 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: dialog.glade:758 -#: dialog.glade:1525 -#: dialog.glade:2882 -#: dialog.glade:4046 -#: edit_person.glade:3583 -#: gramps.glade:5944 -#: imagesel.glade:840 -#: imagesel.glade:2073 -#: marriage.glade:1340 -#: places.glade:1274 -msgid "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." -msgstr "Серии пробелов, табуляции и одиночные переводы строки заменяются на один пробел. Два последовательных перевода строки обозначают новый параграф." - -#: dialog.glade:760 -#: dialog.glade:1527 -#: dialog.glade:2884 -#: dialog.glade:4048 -#: edit_person.glade:3585 -#: gramps.glade:5946 -#: imagesel.glade:842 -#: imagesel.glade:2075 -#: marriage.glade:1342 -#: places.glade:1276 -msgid "_Flowed" -msgstr "_Простой текст" - -#: dialog.glade:780 -#: dialog.glade:1547 -#: dialog.glade:2904 -#: dialog.glade:4068 -#: edit_person.glade:3605 -#: gramps.glade:5966 -#: imagesel.glade:862 -#: imagesel.glade:2095 -#: marriage.glade:1362 -#: places.glade:1296 -msgid "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, tabs, and all line breaks are respected." -msgstr "Форматирование, за исключением ведущих пробелов, сохраняется. Серии пробелов, табуляции и все переводы строки учитываются при отображении." - -#: dialog.glade:782 -#: dialog.glade:1549 -#: dialog.glade:2906 -#: dialog.glade:4070 -#: edit_person.glade:3607 -#: gramps.glade:5968 -#: imagesel.glade:864 -#: imagesel.glade:2097 -#: marriage.glade:1364 -#: places.glade:1298 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Форматированный" - -#: dialog.glade:965 -msgid "Witnesses" -msgstr "Свидетели" - -#: dialog.glade:1118 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Атрибут:" - -#: dialog.glade:1146 -msgid "_Value:" -msgstr "_Значение:" - -#: dialog.glade:1725 -#: preferences.glade:1521 -msgid "_City:" -msgstr "_Город:" - -#: dialog.glade:1753 -#: places.glade:215 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Область/Район/Уезд:" - -#: dialog.glade:1781 -#: dialog.glade:2314 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Страна/Государство:" - -#: dialog.glade:1810 -#: places.glade:187 -msgid "_State:" -msgstr "Р_еспублика:" - -#: dialog.glade:1839 -#: places.glade:327 -msgid "Church _parish:" -msgstr "Церковный _приход:" - -#: dialog.glade:1973 -#: dialog.glade:2589 -#: places.glade:595 -msgid "P_hone:" -msgstr "Теле_фон:" - -#: dialog.glade:2019 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Индекс/Почтовый код:" - -#: dialog.glade:2230 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ад_рес:" - -#: dialog.glade:2258 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Город/Область:" - -#: dialog.glade:2286 -#: preferences.glade:1546 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Штат/Провинция:" - -#: dialog.glade:2342 -#: places.glade:549 -#: preferences.glade:1596 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Индекс/Почтовый код:" - -#: dialog.glade:3085 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Web адрес:" - -#: dialog.glade:3113 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" - -#: dialog.glade:3259 -#: edit_person.glade:34 -#: gramps.glade:5558 -#: marriage.glade:35 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" - -#: dialog.glade:3357 -#: edit_person.glade:141 -#: gramps.glade:6480 -msgid "_Given name:" -msgstr "_Имя:" - -#: dialog.glade:3385 -#: edit_person.glade:166 -#: gramps.glade:6347 -msgid "_Family name:" -msgstr "_Фамилия:" - -#: dialog.glade:3413 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Суффи_кс:" - -#: dialog.glade:3441 -#: edit_person.glade:291 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Тип:" - -#: dialog.glade:3469 -#: edit_person.glade:241 -#: gramps.glade:5655 -#: imagesel.glade:245 -#: imagesel.glade:1566 -#: places.glade:131 -#: srcsel.glade:305 -msgid "_Title:" -msgstr "Титу_л:" - -#: dialog.glade:3498 -msgid "P_rivate record" -msgstr "Ли_чная запись" - -#: dialog.glade:3518 -msgid "Family _prefix:" -msgstr "Ф_амильная приставка:" - -#: dialog.glade:4245 -#: preferences.glade:2428 -msgid "_Person:" -msgstr "_Лицо:" - -#: dialog.glade:4273 -#: rule.glade:290 -msgid "_Comment:" -msgstr "_Комментарий:" - -#: dialog.glade:4325 -msgid "Person is in the _database" -msgstr "Лицо из базы _данных" - -#: dialog.glade:4390 -msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Выберите лицо из базы данных" - -#: dialog.glade:4392 -msgid "_Select" -msgstr "_Выбрать" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:320 -msgid "Open in AbiWord" -msgstr "Открыть в AbiWord" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:324 -msgid "AbiWord" +#: docgen/AbiWord2Doc.py:332 +#, fuzzy +msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:159 -#: docgen/HtmlDoc.py:184 +#: docgen/AsciiDoc.py:377 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обычный текст" + +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" -#: docgen/HtmlDoc.py:195 -#: docgen/HtmlDoc.py:201 +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Шаблон" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -3433,15 +4379,11 @@ msgstr "" "Ошибка открытия %s\n" "Используется базовый шаблон" -#: docgen/HtmlDoc.py:484 -#: plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:491 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:247 -#: docgen/KwordDoc.py:251 -#: plugins/DetAncestralReport.py:68 -#: plugins/DetDescendantReport.py:69 +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 msgid "Could not open %s" msgstr "Ошибка открытия %s" @@ -3449,4602 +4391,5260 @@ msgstr "Ошибка открытия %s" msgid "KWord" msgstr "KWord" +#: docgen/LPRDoc.py:1186 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотреть образец печати" + +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 +msgid "Print..." +msgstr "Напечатать..." + #: docgen/LaTeXDoc.py:429 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:978 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Открыть в OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:983 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:992 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "Текстовый процессор OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1000 -msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "Графический редактор OpenOffice.org" - -#: docgen/PSDrawDoc.py:404 -#: plugins/GraphViz.py:157 -#: plugins/RelGraph.py:189 +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:65 +#: docgen/PdfDoc.py:63 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Модули ReportLab не установлены" -#: docgen/PdfDoc.py:595 -#: docgen/PdfDoc.py:604 -#: docgen/PdfDoc.py:614 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +msgid "PDF document" +msgstr "" -#: docgen/RTFDoc.py:431 -msgid "Rich Text Format (RTF)" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" +#: docgen/RTFDoc.py:432 +msgid "RTF document" +msgstr "" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:260 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:191 -msgid "Family prefi_x:" -msgstr "Фамильная _приставка:" - -#: edit_person.glade:216 -msgid "S_uffix:" -msgstr "_Суффикс" - -#: edit_person.glade:266 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "П_розвище:" - -#: edit_person.glade:384 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Вызвать редактор информации о рождения" - -#: edit_person.glade:386 -#: edit_person.glade:1128 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." - -#: edit_person.glade:404 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" - -#: edit_person.glade:406 -msgid "Source..." -msgstr "Источник..." - -#: edit_person.glade:424 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Ввести/изменить комментарий касающийся этого имени" - -#: edit_person.glade:426 -#: edit_person.glade:4532 -#: edit_person.glade:4782 -#: edit_person.glade:5007 -#: marriage.glade:1980 -msgid "Note..." -msgstr "Комментарий..." - -#: edit_person.glade:444 -msgid "The person's given name" -msgstr "Имя активного лица" - -#: edit_person.glade:477 -msgid "The surname or last name" -msgstr "Фамилия" - -#: edit_person.glade:508 -msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" -msgstr "Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, например \"де\" или \"ван\"" - -#: edit_person.glade:530 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" - -#: edit_person.glade:552 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" - -#: edit_person.glade:574 -msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "Имя, под которым лицо было наиболее известно" - -#: edit_person.glade:679 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: edit_person.glade:703 -msgid "Preferred name" -msgstr "Предпочитаемое имя" - -#: edit_person.glade:734 -#: gramps.glade:6433 -msgid "_male" -msgstr "_мужчина" - -#: edit_person.glade:753 -msgid "fema_le" -msgstr "_женщина" - -#: edit_person.glade:773 -msgid "u_nknown" -msgstr "_неизвестно" - -#: edit_person.glade:802 -#: mergedata.glade:603 -#: mergedata.glade:1252 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" - -#: edit_person.glade:843 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: edit_person.glade:872 -msgid "Identification" -msgstr "Идентификация" - -#: edit_person.glade:896 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: edit_person.glade:1009 -#: mergedata.glade:669 -#: mergedata.glade:1276 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" - -#: edit_person.glade:1033 -#: edit_person.glade:4574 -msgid "D_ate:" -msgstr "Д_ата:" - -#: edit_person.glade:1061 -msgid "Plac_e:" -msgstr "Мест_о:" - -#: edit_person.glade:1126 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Вызвать редактор информации о смерти" - -#: edit_person.glade:1197 -#: marriage.glade:218 -msgid "Information i_s complete" -msgstr "Информа_ция заполнена" - -#: edit_person.glade:1295 -#: edit_person.glade:2075 -#: edit_person.glade:2559 -#: edit_person.glade:2965 -#: marriage.glade:492 -#: marriage.glade:912 -msgid "Confidence:" -msgstr "Достоверность:" - -#: edit_person.glade:1319 -msgid "Family prefix:" -msgstr "Фамильная приставка:" - -#: edit_person.glade:1463 -msgid "Alternate name" -msgstr "Альтернативное имя" - -#: edit_person.glade:1487 -#: edit_person.glade:2027 -#: edit_person.glade:2511 -#: edit_person.glade:3061 -#: marriage.glade:563 -#: marriage.glade:984 -msgid "Primary source" -msgstr "Главный источник" - -#: edit_person.glade:1763 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Добавить альтернативное имя" - -#: edit_person.glade:1782 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "Правка выделенного имени" - -#: edit_person.glade:1800 -msgid "Delete selected name" -msgstr "Удалить выделенное имя" - -#: edit_person.glade:1842 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: edit_person.glade:1883 -msgid "Event" -msgstr "Событие" - -#: edit_person.glade:1931 -#: marriage.glade:420 -msgid "Cause:" -msgstr "Причина:" - -#: edit_person.glade:2312 -msgid "Create a new event" -msgstr "Добавить новое событие" - -#: edit_person.glade:2331 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "Правка выделенного события" - -#: edit_person.glade:2349 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Удалить выделенное событие" - -#: edit_person.glade:2398 -#: marriage.glade:853 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: edit_person.glade:2439 -#: imagesel.glade:1028 -#: imagesel.glade:1822 -#: marriage.glade:1008 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: edit_person.glade:2724 -msgid "Create a new attribute" -msgstr "Добавить новый атрибут" - -#: edit_person.glade:2743 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Правка выделенного атрибута" - -#: edit_person.glade:2761 -#: imagesel.glade:1133 -#: imagesel.glade:1926 -#: marriage.glade:1206 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Удалить выделенный атрибут" - -#: edit_person.glade:2810 -#: imagesel.glade:1188 -#: imagesel.glade:1981 -#: marriage.glade:1248 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: edit_person.glade:2845 -msgid "City/County:" -msgstr "Город/Область:" - -#: edit_person.glade:3037 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -#: edit_person.glade:3402 -msgid "Create a new address" -msgstr "Добавить новый адрес" - -#: edit_person.glade:3421 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Правка выделенного адреса" - -#: edit_person.glade:3439 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Удалить выделенный адрес" - -#: edit_person.glade:3488 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -#: edit_person.glade:3522 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Редактировать различные данные и документацию" - -#: edit_person.glade:3641 -#: imagesel.glade:898 -#: imagesel.glade:2131 -#: marriage.glade:1398 -#: plugins/IndivComplete.py:167 -#: plugins/WebPage.py:519 -msgid "Notes" -msgstr "Комментарий" - -#: edit_person.glade:3731 -#: marriage.glade:1488 -msgid "_Delete..." -msgstr "У_далить..." - -#: edit_person.glade:3829 -#: gramps.glade:6069 -#: marriage.glade:1580 -#: places.glade:1547 -msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "Добавить новый документ в альбом и эту галерею" - -#: edit_person.glade:3832 -#: gramps.glade:6072 -#: marriage.glade:1583 -#: places.glade:1550 -msgid "_Add from file..." -msgstr "Доб_авить" - -#: edit_person.glade:3847 -#: gramps.glade:6087 -#: marriage.glade:1598 -#: places.glade:1565 -msgid "Select an existing media object from the database and place it in this gallery" -msgstr "Добавить документ из альбома" - -#: edit_person.glade:3850 -#: gramps.glade:6090 -#: marriage.glade:1601 -#: places.glade:1568 -msgid "Add from _database..." -msgstr "_Добавить из альбома" - -#: edit_person.glade:3865 -#: gramps.glade:6105 -#: places.glade:1583 -msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "Правка свойств выделенного документа" - -#: edit_person.glade:3882 -#: gramps.glade:6121 -#: marriage.glade:1633 -#: places.glade:1600 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Удалить выделенный объект из данной галереи" - -#: edit_person.glade:3885 -#: gramps.glade:276 -#: gramps.glade:6124 -#: marriage.glade:1636 -#: places.glade:1603 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - -#: edit_person.glade:3920 -#: gramps.glade:6172 -#: marriage.glade:1664 -#: places.glade:1651 -#: plugins/WebPage.py:406 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - -#: edit_person.glade:3955 -#: places.glade:1686 -msgid "Web address:" -msgstr "Web адрес:" - -#: edit_person.glade:4050 -#: places.glade:1781 -msgid "Internet addresses" -msgstr "Адреса в Интернете" - -#: edit_person.glade:4121 -msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Добавить Интернет-ссылку" - -#: edit_person.glade:4156 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Открыть Web страницу" - -#: edit_person.glade:4195 -#: gramps.glade:453 -#: places.glade:1922 -msgid "_Go" -msgstr "И_ди" - -#: edit_person.glade:4228 -msgid "Delete selected reference" -msgstr "Удалить выделенную ссылку" - -#: edit_person.glade:4270 -#: places.glade:2008 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: edit_person.glade:4299 -msgid "LDS baptism" -msgstr "СПД крещение" - -#: edit_person.glade:4395 -msgid "LDS _temple:" -msgstr "_Храм СПД:" - -#: edit_person.glade:4464 -#: edit_person.glade:4763 -#: edit_person.glade:4939 -#: marriage.glade:1961 -msgid "Sources..." -msgstr "Источники..." - -# LDS -# иногда называется Дар Духа Святого -#: edit_person.glade:4550 -msgid "Endowment" -msgstr "Эндаумент" - -#: edit_person.glade:4603 -msgid "LDS te_mple:" -msgstr "Х_рам СПД:" - -#: edit_person.glade:4631 -#: preferences.glade:2478 -msgid "P_lace:" -msgstr "М_есто:" - -#: edit_person.glade:4800 -msgid "Dat_e:" -msgstr "Дат_а:" - -#: edit_person.glade:4871 -msgid "LD_S temple:" -msgstr "Храм _СПД:" - -#: edit_person.glade:4957 -msgid "Pla_ce:" -msgstr "Ме_сто:" - -#: edit_person.glade:5025 -msgid "Pa_rents:" -msgstr "Ро_дители:" - -#: edit_person.glade:5075 -msgid "Sealed to parents" -msgstr "Приписан(а) к родителям" - -#: edit_person.glade:5104 -#: marriage.glade:2011 -msgid "LDS" -msgstr "СПД" - -#: errdialogs.glade:161 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" - -#: errdialogs.glade:851 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" - -#: errdialogs.glade:891 -msgid "_Remove Object" -msgstr "_Удалить Объект" - -#: errdialogs.glade:918 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" - -#: errdialogs.glade:921 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "_Сохранить ссылку" - -#: errdialogs.glade:931 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" - -#: errdialogs.glade:973 -msgid "_Select File" -msgstr "_Выбрать Файл" +#: gedcomexport.glade:103 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Фильтр:" + +#: gedcomexport.glade:198 +msgid "_Target:" +msgstr "_Диалект:" + +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" + +#: gedcomexport.glade:253 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Информация об авторском праве:" + +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Стандартная" + +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "Свободная Лицензия для Документации GNU" + +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "Нет" + +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" + +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "О_граничить данные о живых людях" + +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Исключить _комментарии" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Исключить _источники" + +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" + +#: gedcomexport.glade:480 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_Unicode" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +#, fuzzy +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "Для ссылок на изображения использовать путь:" # !!!FIXME!!! -#: errdialogs.glade:1086 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." -msgstr "Отметьте, если Вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам (никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет задано)." +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +msgid "media" +msgstr "альбом" -#: errdialogs.glade:1088 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "Применить ко всем утерянным документам" +#: gedcomexport.glade:676 +msgid "Sources:" +msgstr "Источники:" -#: filters/After.py:54 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Лица с событиями после ..." +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +msgid "Families:" +msgstr "Семьи:" -#: filters/AltFam.py:37 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Приёмные дети" +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +msgid "People:" +msgstr "Люди:" -#: filters/Before.py:54 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Лица с событиями до ..." +#: gedcomimport.glade:62 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: filters/Complete.py:40 -msgid "People with complete information" -msgstr "Лица с заполненной информацией" +#: gedcomimport.glade:86 +msgid "Created by:" +msgstr "Создан:" -#: filters/Disconnected.py:38 -#: plugins/Summary.py:104 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Несвязанные лица" +#: gedcomimport.glade:110 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: filters/EventPlace.py:68 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Лица с событиями, произошедшими в ..." +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: filters/EventType.py:40 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Лица с событиями типа ..." +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "Предупреждения" -#: filters/Females.py:39 -#: plugins/Summary.py:101 -msgid "Females" -msgstr "Женщины" +#: gedcomimport.glade:323 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: filters/HavePhotos.py:38 -msgid "People who have images" -msgstr "Лица для которых есть изображения" +#: gedcomimport.glade:410 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: filters/IncompleteNames.py:39 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Лица с неполными именами" +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" -#: filters/Males.py:39 -#: plugins/Summary.py:100 -msgid "Males" -msgstr "Мужчины" +#: gedcomimport.glade:570 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" -#: filters/MatchSndEx.py:43 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Лица с таким же кодом SoundEx как у ..." +#: gedcomimport.glade:591 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" -#: filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: gedcomimport.glade:629 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "Кодировка:" -#: filters/MatchSndEx2.py:41 -msgid "Names with the SoundEx code of ..." -msgstr "Лица с кодом SoundEx ..." - -#: filters/MatchSndEx2.py:42 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "Код SoundEx" - -#: filters/MutlipleMarriages.py:38 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" - -#: filters/NeverMarried.py:38 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Лица без записей о браках" - -#: filters/NoBirthdate.py:38 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Лица без даты рождения" - -#: filters/NoChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Лица с детьми" - -#: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression of ..." -msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регулярному выражению" - -#: filters/RegExMatch.py:52 -#: filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:525 -#: plugins/Ancestors.py:1130 -#: plugins/CustomBookText.py:378 -#: plugins/DescendReport.py:415 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1221 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1230 -#: plugins/FamilyGroup.py:772 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1263 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672 -#: plugins/IndivComplete.py:828 -#: plugins/IndivSummary.py:640 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring of ..." -msgstr "Лица с именами, содержащим подстроку ..." +#: gedcomimport.glade:654 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:39 +#: gramps.glade:44 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: gramps.glade:48 +#: gramps.glade:53 msgid "_New" msgstr "_Новый" -#: gramps.glade:70 +#: gramps.glade:75 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: gramps.glade:92 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: gramps.glade:97 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: gramps.glade:114 +#: gramps.glade:112 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "_Импорт" + +#: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: gramps.glade:141 -msgid "_Import" -msgstr "_Импорт" - -#: gramps.glade:149 -msgid "_Export" +#: gramps.glade:156 +#, fuzzy +msgid "E_xport..." msgstr "_Экспорт" -#: gramps.glade:169 -#: gramps_main.py:1452 -msgid "_Revert" -msgstr "О_ткатить" +#: gramps.glade:184 +#, fuzzy +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" -#: gramps.glade:190 -msgid "Re_load plugins" -msgstr "_Перезагрузить модули" - -#: gramps.glade:217 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: gramps.glade:243 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: gramps.glade:252 -#: gramps.glade:817 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Удалить" + +#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 msgid "Add a new item" msgstr "Добавить" -#: gramps.glade:275 -#: gramps.glade:832 +#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +msgid "_Add..." +msgstr "_Добавить..." + +#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Удалить выделенное" -#: gramps.glade:298 -#: gramps.glade:843 +#: gramps.glade:302 +#, fuzzy +msgid "R_emove" +msgstr "Удалить" + +#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 msgid "Edit the selected item" msgstr "Редактировать выделенное" -#: gramps.glade:299 +#: gramps.glade:325 msgid "E_dit..." msgstr "_Правка..." -#: gramps.glade:314 -msgid "_Find..." -msgstr "П_оиск..." +#: gramps.glade:340 +#, fuzzy +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "С_лияние..." -#: gramps.glade:336 -msgid "_Merge..." -msgstr "С_лияние" +#: gramps.glade:362 +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "" -#: gramps.glade:364 +#: gramps.glade:377 msgid "Prefere_nces..." -msgstr "_Настройки" +msgstr "_Настройки..." -#: gramps.glade:385 +#: gramps.glade:398 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor..." +msgstr "_Правка..." + +#: gramps.glade:419 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Установить _Базовое лицо" +msgstr "Установить _Базовое лицо..." -#: gramps.glade:410 +#: gramps.glade:444 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:453 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: gramps.glade:429 +#: gramps.glade:463 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" -#: gramps.glade:439 +#: gramps.glade:473 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: gramps.glade:461 +#: gramps.glade:487 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" + +#: gramps.glade:495 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: gramps.glade:470 +#: gramps.glade:504 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: gramps.glade:492 +#: gramps.glade:526 msgid "_Edit bookmarks..." -msgstr "_Правка закладок" +msgstr "_Правка закладок..." -#: gramps.glade:520 +#: gramps.glade:554 msgid "_Go to bookmark" -msgstr "Перейти к _закладке" +msgstr "Пере_ход к закладке" -#: gramps.glade:532 +#: gramps.glade:566 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: gramps.glade:540 +#: gramps.glade:574 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: gramps.glade:548 +#: gramps.glade:582 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Закрыть окно" + +#: gramps.glade:590 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: gramps.glade:557 +#: gramps.glade:599 msgid "_User manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: gramps.glade:579 +#: gramps.glade:621 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: gramps.glade:606 +#: gramps.glade:648 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" -#: gramps.glade:627 +#: gramps.glade:669 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:690 msgid "_Report a bug" msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" -#: gramps.glade:663 +#: gramps.glade:705 msgid "_Show plugin status..." -msgstr "Статус _загружаемых модулей" +msgstr "Статус _загружаемых модулей..." -#: gramps.glade:672 +#: gramps.glade:714 msgid "_Open example database" msgstr "Образец _базы данных" -#: gramps.glade:681 +#: gramps.glade:723 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: gramps.glade:730 +#: gramps.glade:773 msgid "Open database" msgstr "Открыть базу данных" -#: gramps.glade:731 +#: gramps.glade:774 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: gramps.glade:742 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:804 msgid "Go back in history" msgstr "Шаг назад по истории" -#: gramps.glade:753 +#: gramps.glade:805 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: gramps.glade:768 +#: gramps.glade:823 msgid "Go forward in history" msgstr "Шаг вперёд по истории" -#: gramps.glade:769 +#: gramps.glade:824 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" -#: gramps.glade:780 +#: gramps.glade:842 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Сделать Базовое лицо активным" -#: gramps.glade:791 +#: gramps.glade:873 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:874 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:891 msgid "Generate reports" msgstr "Генерировать отчёты" -#: gramps.glade:792 +#: gramps.glade:892 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: gramps.glade:806 +#: gramps.glade:909 msgid "Run tools" msgstr "Запустить инструменты" -#: gramps.glade:807 +#: gramps.glade:910 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: gramps.glade:818 +#: gramps.glade:941 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gramps.glade:833 +#: gramps.glade:959 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: gramps.glade:1001 -msgid "Pedigree" -msgstr "Родословная" - -#: gramps.glade:1142 -msgid "Media" -msgstr "Альбом" - -#: gramps.glade:1204 -msgid "Fi_lter:" -msgstr "Фи_льтр:" - -#: gramps.glade:1258 -msgid "Qualifier:" -msgstr "Критерий:" - -#: gramps.glade:1313 -msgid "Show people that do not match the filtering rule" -msgstr "Показать не удовлетворяющие фильтру лица" - -#: gramps.glade:1315 -msgid "_Invert" -msgstr "И_нвертировать" - -#: gramps.glade:1332 -msgid "Apply filter using the selected controls" -msgstr "Отфильтровать, используя выбранные настройки" - -#: gramps.glade:1487 +#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 msgid "People" msgstr "Люди" -#: gramps.glade:1516 -#: gramps.glade:2964 -msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Сделать текущего супруга активным лицом" - -#: gramps.glade:1581 -#: gramps.glade:2732 -msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "Добавить супруга/партнёра" - -#: gramps.glade:1607 -#: gramps.glade:2758 -msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "Добавить супруга/партнёра из списка существующих в базе данных лиц" - -#: gramps.glade:1633 -#: gramps.glade:2784 -msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Удалить выделенного супруга" - -#: gramps.glade:1675 -#: gramps.glade:2876 -msgid "Make the active person's parents the active family" -msgstr "Сделать родителей активного лица активной семьёй" - -#: gramps.glade:1701 -#: gramps.glade:2902 -msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Добавить новых родителей" - -#: gramps.glade:1727 -#: gramps.glade:2928 -msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Удалить выделенных родителей" - -#: gramps.glade:1772 -#: gramps.glade:2051 -#: gramps.glade:2381 -#: gramps.glade:2411 -msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -msgstr "Двойной щелчок вызывает редактор отношений к выделенным родителям" - -#: gramps.glade:1799 -#: gramps.glade:2613 -msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -msgstr "Сделать родителей выделенного супруга активной семьёй" - -#: gramps.glade:1825 -#: gramps.glade:2639 -msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Добавить выделенному супругу новых родителей" - -#: gramps.glade:1851 -#: gramps.glade:2665 -msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Удалить выделенных родителей у выделенного супруга" - -#: gramps.glade:1887 -#: gramps.glade:2317 -msgid "_Children" -msgstr "Д_ети" - -#: gramps.glade:1912 -#: gramps.glade:2820 -msgid "_Active person" -msgstr "_Активное лицо" - -#: gramps.glade:1937 -#: gramps.glade:2845 -msgid "Active person's _parents" -msgstr "_Родители" - -#: gramps.glade:1962 -#: gramps.glade:2701 -msgid "Relati_onship" -msgstr "_Супруг/партнёр" - -#: gramps.glade:1987 -#: gramps.glade:2582 -msgid "Spo_use's parents" -msgstr "Роди_тели супруга/партнёра" - -#: gramps.glade:2081 -#: gramps.glade:2441 -msgid "Double-click to edit the active person" -msgstr "Двойной щелчок вызывает редактор для активного лица" - -#: gramps.glade:2111 -#: gramps.glade:2296 -msgid "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the person" -msgstr "Двойной щелчок вызывает редактор информации об отношении, Shift-щелчок - о лице" - -#: gramps.glade:2138 -#: gramps.glade:2468 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Сделать выделенного ребёнка активным лицом" - -#: gramps.glade:2164 -#: gramps.glade:2494 -msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "Добавить нового ребёнка" - -#: gramps.glade:2190 -#: gramps.glade:2520 -msgid "Selects an existing person from the database and adds as a child to the current family" -msgstr "Добавить ребёнка из списка существующих в базе данных лиц" - -#: gramps.glade:2216 -#: gramps.glade:2546 -msgid "Deletes the selected child from the selected family" -msgstr "Удалить выделенного ребёнка" - -#: gramps.glade:2258 -#: gramps.glade:2999 +#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: gramps.glade:3046 +#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: gramps.glade:3104 +#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: gramps.glade:3162 +#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 msgid "Places" msgstr "Места" -#: gramps.glade:3561 +#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: gramps.glade:3800 -msgid "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by birth and death dates." -msgstr "Отметьте, чтобы показать всех людей в списке. Уберите отметку, чтобы отсеять список по датам рождения и смерти." +#: gramps.glade:1398 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "И_нвертировать" -#: gramps.glade:3802 -#: gramps.glade:4241 -#: gramps.glade:5048 +#: gramps.glade:1416 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "Отфильтровать, используя выбранные настройки" + +#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Сделать текущего супруга активным лицом" + +#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Добавить супруга/партнёра" + +#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "Добавить супруга/партнёра из списка существующих в базе данных лиц" + +#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Удалить выделенного супруга" + +#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "Сделать родителей активного лица активной семьёй" + +#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Добавить новых родителей" + +#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Удалить выделенных родителей" + +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Двойной щелчок вызывает редактор отношений к выделенным родителям" + +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "Сделать родителей выделенного супруга активной семьёй" + +#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Добавить выделенному супругу новых родителей" + +#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Удалить выделенных родителей у выделенного супруга" + +#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 +msgid "_Children" +msgstr "Д_ети" + +#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 +msgid "_Active person" +msgstr "_Активное лицо" + +#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 +msgid "Active person's _parents" +msgstr "_Родители" + +#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 +msgid "Relati_onship" +msgstr "_Супруг/партнёр" + +#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "Роди_тели супруга/партнёра" + +#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Двойной щелчок вызывает редактор для активного лица" + +#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Двойной щелчок вызывает редактор информации об отношении, Shift-щелчок - о " +"лице" + +#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Сделать выделенного ребёнка активным лицом" + +#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Добавить нового ребёнка" + +#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "Добавить ребёнка из списка существующих в базе данных лиц" + +#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Удалить выделенного ребёнка" + +#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 +#: gramps.glade:22724 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" + +#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 +#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 +#: gramps.glade:23215 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: gramps.glade:3800 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Отметьте, чтобы показать всех людей в списке. Уберите отметку, чтобы отсеять " +"список по датам рождения и смерти." + +#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: gramps.glade:3848 -#: marriage.glade:140 +#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 msgid "_Relationship type:" msgstr "Тип _отношений:" -#: gramps.glade:3939 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Определение отношений\n" +#: gramps.glade:3877 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "" -#: gramps.glade:4109 +#: gramps.glade:4047 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Отношение _отца к ребёнку:" -#: gramps.glade:4137 +#: gramps.glade:4071 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Отношение _матери к ребёнку:" -#: gramps.glade:4165 +#: gramps.glade:4095 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Отношение _родителей между собой:" -#: gramps.glade:4193 +#: gramps.glade:4119 msgid "Fat_her" msgstr "Оте_ц" -#: gramps.glade:4276 +#: gramps.glade:4214 msgid "Moth_er" msgstr "Ма_ть" -#: gramps.glade:4301 +#: gramps.glade:4239 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: gramps.glade:4395 +#: gramps.glade:4333 msgid "Show _all" msgstr "Показать _всех" -#: gramps.glade:5475 +#: gramps.glade:4370 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Uknown\n" +"Other" +msgstr "" + +#: gramps.glade:4669 msgid "Relationship to father:" msgstr "Отношение к отцу:" -#: gramps.glade:5499 +#: gramps.glade:4693 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Отношение к матери:" -#: gramps.glade:5683 +#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" + +#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 +#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Принять изменения и закрыть окно" + +#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 +#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +msgid "_Title:" +msgstr "Титу_л:" + +#: gramps.glade:4911 msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: gramps.glade:5754 +#: gramps.glade:4982 msgid "_Publication information:" msgstr "Информация о _публикации:" -#: gramps.glade:5821 +#: gramps.glade:5049 msgid "A_bbreviation:" msgstr "А_ббревиатура:" -#: gramps.glade:6217 -#: imagesel.glade:2175 -#: places.glade:2059 +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 +#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 +#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +msgid "General" +msgstr "Общее" + +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 +#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 +#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +msgid "" +"Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +"spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +msgstr "" +"Серии пробелов, табуляции и одиночные переводы строки заменяются на один " +"пробел. Два последовательных перевода строки обозначают новый параграф." + +#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 +#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 +#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +msgid "_Flowed" +msgstr "_Простой текст" + +#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 +#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 +#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +msgid "" +"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " +"tabs, and all line breaks are respected." +msgstr "" +"Форматирование, за исключением ведущих пробелов, сохраняется. Серии " +"пробелов, табуляции и все переводы строки учитываются при отображении." + +#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 +#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 +#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Форматированный" + +#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 +#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "Добавить новый документ в альбом и эту галерею" + +#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 +#: gramps.glade:26134 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Удалить выделенный объект из данной галереи" + +#: gramps.glade:5363 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Дата" + +#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 +#: gramps.glade:26079 +msgid "" +"Select an existing media object from the database and place it in this " +"gallery" +msgstr "Добавить документ из альбома" + +#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Правка свойств выделенного документа" + +#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 +#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 msgid "References" msgstr "Ссылки" -#: gramps.glade:6377 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" - -#: gramps.glade:6451 -msgid "_female" -msgstr "_женщина" - -#: gramps.glade:6692 -msgid "_Open an existing database" +#: gramps.glade:5768 +#, fuzzy +msgid "Open an _existing database" msgstr "_Открыть существующую базу данных" -#: gramps.glade:6711 -msgid "Create a new _XML database" -msgstr "Создать новую базу данных _XML" +#: gramps.glade:5788 +#, fuzzy +msgid "Create a _new database" +msgstr "Создать новую базу данных" -#: gramps.glade:6897 +#: gramps.glade:5983 msgid "_Relationship:" msgstr "_Отношение:" -#: gramps.glade:7142 +#: gramps.glade:6031 msgid "Relation_ship:" msgstr "Отно_шение:" -#: gramps.glade:7388 +#: gramps.glade:6082 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: gramps.glade:7412 +#: gramps.glade:6106 msgid "Mother" msgstr "Мать" # !!!FIXME!!! -#: gramps.glade:7435 +#: gramps.glade:6129 msgid "Preference" msgstr "Предпочтение" -#: gramps.glade:7458 -msgid "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for reporting and display purposes" +#: gramps.glade:6152 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" msgstr "Отмечает родителей как предпочитаемых для отчётов и отображения" -#: gramps.glade:7460 +#: gramps.glade:6154 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Использовать в качестве предпочитаемых родителей" -#: gramps.glade:7621 +#: gramps.glade:6354 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" -#: gramps_main.py:123 -msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -msgstr "GRAMPS работает как пользователь 'root'." +#: gramps.glade:6513 +#, fuzzy +msgid "Select columns" +msgstr "Выделенное правило" -#: gramps_main.py:124 -msgid "This account is not meant for normal appication use. Running user applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can open up potential security risks." -msgstr "Этот пользователь не предназначен для повседневной работы. Запуск пользовательских программ администратором редко является разумной идеей и может быть потенциальным риском с точки зрения безопасности." +#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Имя:" -#: gramps_main.py:446 -msgid "Back Menu" -msgstr "Назад" +#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Фамилия:" -#: gramps_main.py:475 -msgid "Forward Menu" -msgstr "Вперёд" +#: gramps.glade:6735 +#, fuzzy +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "Фамильная приставка:" -#: gramps_main.py:738 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Ошибка слияния." +#: gramps.glade:6760 +msgid "S_uffix:" +msgstr "_Суффикс:" -#: gramps_main.py:739 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." +#: gramps.glade:6810 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "П_розвище:" -#: gramps_main.py:761 -#: gramps_main.py:1412 -#: gramps_main.py:1852 -msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Сохранить изменения сделанные в базе данных?" +#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Тип:" -#: gramps_main.py:762 -#: gramps_main.py:1413 -#: gramps_main.py:1853 -msgid "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, the changes you have made will be lost." -msgstr "В используемой базе данных были произведены изменения, которые ещё не были сохранены. Если вы закроете без сохранения, ваши изменения будут потеряны." +#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 +#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +msgid "_Date:" +msgstr "_Дата:" -#: gramps_main.py:854 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Создать новую базу данных" +#: gramps.glade:6884 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" -#: gramps_main.py:855 -msgid "Creating a new database will close the existing database, discarding any unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -msgstr "Создание новой базы данных закроет существующую базу данных, теряя все изменения, которые ещё не были сохранены. Затем вам будет предложено создать новую базу данных." +#: gramps.glade:6906 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" -#: gramps_main.py:858 -msgid "_Create New Database" -msgstr "_Создать новую базу данных" +#: gramps.glade:6928 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Имя, под которым лицо было наиболее известно" -#: gramps_main.py:944 -#: gramps_main.py:1544 -msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Обновляю экран. Это может занять несколько секунд..." +#: gramps.glade:6950 +msgid "Preferred name" +msgstr "Предпочитаемое имя" -#: gramps_main.py:999 -msgid "An autosave file was detected" -msgstr "Обнаружен автоматически сохранённый файл" +#: gramps.glade:6981 +msgid "_male" +msgstr "_мужской" -#: gramps_main.py:1000 -msgid "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to try to recover any missing data." -msgstr "GRAMPS обнаружила автоматически сохранённый файл для выбранной базы данных. Этот файл моложе, чем база данных. Обычно это происходит, когда GRAMPS неожиданно закрывается до сохранения данных. Вы можете загрузить этот файл, чтобы попытаться восстановить какие-либо потерянные данные." +#: gramps.glade:7001 +msgid "fema_le" +msgstr "_женский" -#: gramps_main.py:1006 -msgid "_Load autosave file" -msgstr "_Загрузить файл, сохранённый автоматически" +#: gramps.glade:7022 +msgid "u_nknown" +msgstr "_неизвестно" -#: gramps_main.py:1008 -msgid "Load _saved database" -msgstr "Загрузить со_хранённую базу данных" +#: gramps.glade:7052 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" -#: gramps_main.py:1044 -#: gramps_main.py:1178 -msgid "Database could not be opened" -msgstr "Ошибка открытия база данных" +#: gramps.glade:7076 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" -#: gramps_main.py:1045 -#: gramps_main.py:1179 -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s не является каталогом." +#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +msgid "_Place:" +msgstr "М_есто:" -#: gramps_main.py:1046 -#: gramps_main.py:1180 -msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -msgstr "Вы должны выбрать каталог, содержащий файл data.gramps." +#: gramps.glade:7147 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" -#: gramps_main.py:1169 -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Сохраняю %s..." +#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +msgid "D_ate:" +msgstr "Д_ата:" -#: gramps_main.py:1188 -msgid "An error was detected while attempting to create the file. The operating system reported \"%s\"" -msgstr "Ошибка при попытке создать файл. Операционная система вернула \"%s\"" +#: gramps.glade:7199 +msgid "Plac_e:" +msgstr "Мест_о:" -#: gramps_main.py:1193 -msgid "An error was detected while trying to create the file" -msgstr "Ошибка при попытке создать файл." +#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 +#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 +#: gramps.glade:29223 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Вызвать редактор информации о смерти" -#: gramps_main.py:1239 -msgid "autosaving..." -msgstr "автосохранение..." +#: gramps.glade:7340 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, " +"например \"де\" или \"ван\"" -#: gramps_main.py:1242 -msgid "autosave complete" -msgstr "автосохранение завершено" +#: gramps.glade:7362 +msgid "The person's given name" +msgstr "Имя активного лица" -#: gramps_main.py:1246 -msgid "autosave failed" -msgstr "автосохранение не удалось" +#: gramps.glade:7387 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Вызвать редактор информации о рождения" -#: gramps_main.py:1284 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database. The data can only be recovered by closing the database without saving changes. This change will become permanent after you save the database." -msgstr "Удаление лица удалит его из базы данных. Данные могут быть восстановлены только закрытием базы данных без сохранения изменений. Это изменение станет постоянным после того, как вы сохраните базу данных." +#: gramps.glade:7438 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Правка выделенного имени" -#: gramps_main.py:1289 -msgid "_Delete Person" -msgstr "У_далить Лицо" +#: gramps.glade:7468 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: gramps_main.py:1401 -msgid "%(relationship)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s %(person)s" +#: gramps.glade:7491 +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" -#: gramps_main.py:1448 -msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Откатить к последней сохранённой базе данных?" +#: gramps.glade:7515 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Вызвать редактор информации о смерти" -#: gramps_main.py:1449 -msgid "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be lost, and the last saved database will be loaded." -msgstr "Откат к последней сохранённой базе данных приведёт к потере всех не сохранённых изменений и последующей загрузке последней сохранённой базы данных." +#: gramps.glade:7630 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: gramps_main.py:1455 -msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Ошибка отката к предыдущей базе данных." +#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +msgid "Information i_s complete" +msgstr "Информа_ция заполнена" -#: gramps_main.py:1456 -msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "Предыдущая версия базы данных не найдена." +#: gramps.glade:7683 +#, fuzzy +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "Информа_ция заполнена" -#: gramps_main.py:1736 -#: gramps_main.py:1746 -msgid "Loading %s..." -msgstr "Загружаю %s..." +#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 +#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +msgid "Confidence:" +msgstr "Достоверность:" -#: gramps_main.py:1772 -msgid "No Home Person has been set." -msgstr "Базовое лицо не определено." +#: gramps.glade:7815 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Фамильная приставка:" -#: gramps_main.py:1773 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "Базовое лицо может быть определено в меню Установок." +#: gramps.glade:7959 +msgid "Alternate name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: gramps_main.py:1779 -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Создана закладка для %s" +#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 +#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +msgid "Primary source" +msgstr "Главный источник" -#: gramps_main.py:1782 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Ошибка создания закладки." +#: gramps.glade:8259 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Добавить альтернативное имя" -#: gramps_main.py:1783 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." +#: gramps.glade:8288 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Правка выделенного имени" -#: gramps_main.py:1794 -msgid "Could Not Go to a Person" -msgstr "Ошибка перехода на персону" +#: gramps.glade:8316 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected name" +msgstr "Удалить выделенное имя" -#: gramps_main.py:1795 -msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." -msgstr "Устаревшая закладка или потеря истории, вызванная сортировкой ID." +#: gramps.glade:8368 +msgid "Names" +msgstr "Имена" -#: gramps_main.py:1803 -msgid "Set %s as the Home Person" -msgstr "Установить %s как Базовое лицо" +#: gramps.glade:8409 +msgid "Event" +msgstr "Событие" -#: gramps_main.py:1804 -msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." -msgstr "После того, как Базовое лицо определено, нажатие кнопки Домой на панели инструментов сделает Базовое лицо активным." +#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +msgid "Cause:" +msgstr "Причина:" -#: gramps_main.py:1807 -msgid "_Set Home Person" -msgstr "У_становить Базовое лицо" +#: gramps.glade:8838 +msgid "Create a new event" +msgstr "Добавить новое событие" -#: gramps_main.py:1819 -msgid "A person must be selected to export" -msgstr "Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо." +#: gramps.glade:8867 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Правка выделенного события" -#: gramps_main.py:1820 -msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." -msgstr "Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо. Выделите лицо и попробуйте ещё раз." +#: gramps.glade:8895 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Удалить выделенное событие" -#: gramps_main.py:1866 -#: gramps_main.py:1870 -#: gramps_main.py:1874 -msgid "Could not create database" -msgstr "Ошибка создания базы данных" +#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: gramps_main.py:1867 -#: gramps_main.py:1871 -#: gramps_main.py:1875 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Ошибка создания ~/.gramps/example." +#: gramps.glade:9280 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Добавить новый атрибут" -#: gramps_main.py:1888 -#: gramps_main.py:1890 -msgid "Example database not created" -msgstr "Пример базы данных не создан" +#: gramps.glade:9309 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Правка выделенного атрибута" -#: imagesel.glade:216 -msgid "_File:" -msgstr "_Файл:" +#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Удалить выделенный атрибут" -#: imagesel.glade:297 -msgid "Select an image" -msgstr "Выбрать изображение" +#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: imagesel.glade:330 -msgid "_Do not make a local copy" -msgstr "_Не создавать локальной копии" +#: gramps.glade:9431 +msgid "City/County:" +msgstr "Город/Область:" -#: imagesel.glade:576 -#: imagesel.glade:1433 -msgid "Object type:" -msgstr "Тип объекта:" +#: gramps.glade:9623 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: imagesel.glade:1099 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Создаёт новый атрибут из вышеприведённых данных" +#: gramps.glade:9988 +msgid "Create a new address" +msgstr "Добавить новый адрес" -#: imagesel.glade:1641 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Копирует объект в базу данных" +#: gramps.glade:10017 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Правка выделенного адреса" -#: imagesel.glade:1643 -msgid "_Make a local copy" -msgstr "Соз_дать локальную копию" +#: gramps.glade:10045 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Удалить выделенный адрес" -#: imagesel.glade:1892 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Создаёт новый атрибут из вышеприведённых данных" +#: gramps.glade:10138 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Редактировать различные данные и документацию" -#: marriage.glade:168 +#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +msgid "Notes" +msgstr "Комментарий" + +#: gramps.glade:10319 +#, fuzzy +msgid "Add a source" +msgstr "Добавить родителей" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:10346 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Правка выделенного супруга" + +#: gramps.glade:10372 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Удалить выделенного супруга/партнёра" + +#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 +#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 +#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:146 +#: plugins/ScratchPad.py:286 plugins/ScratchPad.py:319 plugins/WebPage.py:222 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: gramps.glade:10566 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected object from this gallery only" +msgstr "Удалить выделенный объект из данной галереи" + +#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +msgid "Web address:" +msgstr "Web адрес:" + +#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Адреса в Интернете" + +#: gramps.glade:10815 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Добавить Интернет-ссылку" + +#: gramps.glade:10844 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Правка выделенного адреса" + +#: gramps.glade:10871 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Открыть Web страницу" + +#: gramps.glade:10900 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Удалить выделенную ссылку" + +#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: gramps.glade:10981 +msgid "LDS baptism" +msgstr "СПД крещение" + +#: gramps.glade:11030 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "_Храм СПД:" + +#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +msgid "Sources..." +msgstr "Источники..." + +#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +msgid "Note..." +msgstr "Комментарий..." + +# LDS +# иногда называется Дар Духа Святого +#: gramps.glade:11146 +msgid "Endowment" +msgstr "Эндаумент" + +#: gramps.glade:11198 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "Х_рам СПД:" + +#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +msgid "P_lace:" +msgstr "М_есто:" + +#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Дат_а:" + +#: gramps.glade:11336 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "Храм _СПД:" + +#: gramps.glade:11380 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "Ме_сто:" + +#: gramps.glade:11449 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "Ро_дители:" + +#: gramps.glade:11474 +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Приписан(а) к родителям" + +#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +msgid "LDS" +msgstr "СПД" + +#: gramps.glade:11971 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: marriage.glade:539 +#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 +#, fuzzy +msgid "Last Changed:" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: gramps.glade:12344 msgid "Events" msgstr "События" -#: marriage.glade:777 +#: gramps.glade:12579 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Добавить новое событие для этого брака" -#: marriage.glade:811 +#: gramps.glade:12633 msgid "Delete selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: marriage.glade:1172 +#: gramps.glade:13004 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Добавить новый атрибут для этого брака" -#: marriage.glade:1616 +#: gramps.glade:13533 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Редактировать свойства выделенных объектов" -#: marriage.glade:1699 +#: gramps.glade:13636 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Приписан к супругу" -#: marriage.glade:1747 +#: gramps.glade:13684 msgid "Temple:" msgstr "Храм:" -#: mergedata.glade:171 -msgid "Place 1" -msgstr "Место 1" - -#: mergedata.glade:194 -msgid "Place 2" -msgstr "Место 2" - -#: mergedata.glade:283 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Слить и закрыть" - -#: mergedata.glade:296 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Слияние и _правка" - -#: mergedata.glade:804 -#: mergedata.glade:1300 -msgid "Parents" -msgstr "Родители" - -#: mergedata.glade:828 -#: mergedata.glade:1204 -msgid "Mother:" -msgstr "Мать:" - -#: mergedata.glade:915 -#: mergedata.glade:1324 -msgid "Spouses" -msgstr "Супруги" - -#: mergedata.glade:967 -#: mergedata.glade:1180 -msgid "Father:" -msgstr "Отец:" - -#: mergedata.glade:993 -msgid "First person" -msgstr "Первое лицо" - -#: mergedata.glade:1657 -msgid "Second person" -msgstr "Второе лицо" - -#: mergedata.glade:1724 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Сохранить другое имя как альтернативное" - -# !!!FIXME!!! -#: mergedata.glade:1742 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Сохранить альтернативную информацию о рождении" - -# !!!FIXME!!! -#: mergedata.glade:1760 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Сохранить альтернативную информацию о смерти" - -#: places.glade:159 +#: gramps.glade:14080 msgid "C_ity:" msgstr "Г_ород:" -#: places.glade:243 +#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +msgid "_State:" +msgstr "Р_еспублика:" + +#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Область/Район/Уезд:" + +#: gramps.glade:14164 msgid "Co_untry:" msgstr "Ст_рана/Государство:" -#: places.glade:271 +#: gramps.glade:14192 msgid "_Longitude:" msgstr "Дол_гота:" -#: places.glade:299 +#: gramps.glade:14220 msgid "L_atitude:" msgstr "Ш_ирота:" -#: places.glade:682 +#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Церковный _приход:" + +#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Индекс/Почтовый код:" + +#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +msgid "P_hone:" +msgstr "Теле_фон:" + +#: gramps.glade:14651 msgid "County:" msgstr "Область/Район/Уезд:" -#: places.glade:730 +#: gramps.glade:14699 msgid "State:" msgstr "Республика:" -#: places.glade:778 +#: gramps.glade:14747 msgid "Church parish:" msgstr "Церковный приход:" -#: places.glade:879 +#: gramps.glade:14848 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: places.glade:951 +#: gramps.glade:14920 msgid "Other names" msgstr "Другие имена" -#: places.glade:1182 +#: gramps.glade:15181 msgid "Other names" msgstr "Другие имена" -#: plugins.glade:128 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Выполнить выбранное действие" +#: gramps.glade:16155 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Настройки GRAMPS" -#: plugins.glade:277 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: gramps.glade:16227 +msgid "Categories:" +msgstr "Категории:" -#: plugins.glade:324 -#: srcsel.glade:281 +#: gramps.glade:16342 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой " +"стороны окна." + +#: gramps.glade:16406 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: gramps.glade:16431 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: gramps.glade:16452 +#, fuzzy +msgid "Family name guessing" +msgstr "Угадывание _фамилии:" + +# убрать слово Панель? +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:16539 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: gramps.glade:16564 +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "Отно_шение активного лица к Базовому лицу" + +#: gramps.glade:16587 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Имя и _GRAMPS ID активного лица" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:16609 +msgid "Statusbar" +msgstr "Панель статуса" + +#: gramps.glade:16637 +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: gramps.glade:16702 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "_Всегда показывать закладку СПД" + +#: gramps.glade:16724 +msgid "Display" +msgstr "Просмотр" + +#: gramps.glade:16748 +msgid "Default view" +msgstr "Базовый вид" + +#: gramps.glade:16773 +msgid "_Person view" +msgstr "_Люди" + +#: gramps.glade:16796 +msgid "_Family view" +msgstr "_Семья" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:16818 +msgid "Family view style" +msgstr "Стиль вида Семья" + +#: gramps.glade:16843 +msgid "Left to right" +msgstr "Слева направо" + +#: gramps.glade:16866 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: gramps.glade:16891 +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:16960 +msgid "_Date format:" +msgstr "Формат _дат:" + +#: gramps.glade:16985 +msgid "Display formats" +msgstr "Форматы отображения" + +#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +msgid "_Name:" +msgstr "_Имя:" + +#: gramps.glade:17096 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адрес:" + +#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +msgid "_City:" +msgstr "_Город:" + +#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Штат/Провинция:" + +#: gramps.glade:17171 +msgid "_Country:" +msgstr "_Страна:" + +#: gramps.glade:17221 +msgid "_Phone:" +msgstr "Теле_фон:" + +#: gramps.glade:17246 +msgid "_Email:" +msgstr "_Эл. почта:" + +#: gramps.glade:17439 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +msgid "_Person:" +msgstr "_Лицо:" + +#: gramps.glade:17536 +msgid "_Family:" +msgstr "_Семья:" + +#: gramps.glade:17586 +msgid "_Source:" +msgstr "_Источники:" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:17611 +msgid "_Media object:" +msgstr "Доку_мент:" + +#: gramps.glade:17640 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gramps.glade:17661 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: gramps.glade:17682 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:17703 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gramps.glade:17724 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:17741 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Префиксы GRAMPS ID" + +#: gramps.glade:17950 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Достоверность:" + +#: gramps.glade:17975 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:" + +#: gramps.glade:18028 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Те_кст:" + +#: gramps.glade:18055 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Ко_мментарий:" + +#: gramps.glade:18082 +msgid "Publication information:" +msgstr "Информация о публикации:" + +#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: plugins.glade:348 +#: gramps.glade:18202 +msgid "Source selection" +msgstr "Выбор источника" + +#: gramps.glade:18226 +msgid "Source details" +msgstr "Подробности источника" + +#: gramps.glade:18365 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Создаёт новый источник" + +#: gramps.glade:18367 +msgid "_New..." +msgstr "_Новый..." + +#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 +#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +msgid "_Private record" +msgstr "_Личная запись" + +#: gramps.glade:18462 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18637 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Двойной щелчок откроет окно редактирования выделенного источника" + +#: gramps.glade:19712 +msgid "Style _name:" +msgstr "На_звание стиля:" + +#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: gramps.glade:19899 +msgid "pt" +msgstr "пункт" + +#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +msgid "Pick a color" +msgstr "Выбрать цвет" + +#: gramps.glade:19965 +msgid "_Bold" +msgstr "_Жирный" + +#: gramps.glade:19987 +msgid "_Italic" +msgstr "_Курсив" + +#: gramps.glade:20009 +msgid "_Underline" +msgstr "Под_чёркнутый" + +#: gramps.glade:20030 +msgid "Type face" +msgstr "Стиль шрифта" + +#: gramps.glade:20054 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gramps.glade:20078 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:20152 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Римский (Times, с засечками)" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:20174 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" + +#: gramps.glade:20202 +msgid "Font options" +msgstr "Параметры шрифта" + +#: gramps.glade:20250 +msgid "R_ight:" +msgstr "П_равый край:" + +#: gramps.glade:20278 +msgid "L_eft:" +msgstr "Л_евый край:" + +#: gramps.glade:20306 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Поля:" + +#: gramps.glade:20470 +msgid "_Left" +msgstr "По _левому краю" + +#: gramps.glade:20492 +msgid "_Right" +msgstr "_По правому краю" + +#: gramps.glade:20515 +msgid "_Justify" +msgstr "По о_беим краям" + +#: gramps.glade:20538 +msgid "_Center" +msgstr "_Центрировать" + +#: gramps.glade:20560 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: gramps.glade:20584 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" + +#: gramps.glade:20633 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" + +#: gramps.glade:20657 +msgid "Borders" +msgstr "Границы" + +#: gramps.glade:20682 +msgid "Le_ft" +msgstr "Ле_вый край" + +#: gramps.glade:20704 +msgid "Ri_ght" +msgstr "По пр_авому краю" + +#: gramps.glade:20726 +msgid "_Top" +msgstr "По _верхнему краю" + +#: gramps.glade:20748 +msgid "_Bottom" +msgstr "По _нижнему краю" + +#: gramps.glade:20769 +msgid "First line" +msgstr "Первая строка" + +#: gramps.glade:20838 +msgid "I_ndent:" +msgstr "Отступ:" + +#: gramps.glade:20869 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Параметры абзаца" + +#: gramps.glade:21155 +#, fuzzy +msgid "Internal note" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +msgid "Object type:" +msgstr "Тип объекта:" + +#: gramps.glade:21591 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21615 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21639 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21663 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21771 +#, fuzzy +msgid "Subsection" +msgstr "Выбор источника" + +#: gramps.glade:21817 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Места" + +#: gramps.glade:22056 +msgid "Global Notes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22257 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Создаёт новый атрибут из вышеприведённых данных" + +#: gramps.glade:23333 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Создаёт новый атрибут из вышеприведённых данных" + +#: gramps.glade:24027 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" + +#: gramps.glade:24153 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не включать изображения" + +#: gramps.glade:24771 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" + +#: gramps.glade:24816 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Удалить Объект" + +#: gramps.glade:24843 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" + +#: gramps.glade:24846 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Сохранить ссылку" + +#: gramps.glade:24857 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" + +#: gramps.glade:24904 +msgid "_Select File" +msgstr "_Выбрать Файл" + +# !!!FIXME!!! +#: gramps.glade:25017 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" +"Отметьте, если Вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам " +"(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " +"задано)." + +#: gramps.glade:25019 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Применить ко всем утерянным документам" + +#: gramps.glade:25080 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" + +#: gramps.glade:25181 +msgid "_Event type:" +msgstr "Тип _события:" + +#: gramps.glade:25233 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Описание:" + +#: gramps.glade:25289 +msgid "_Cause:" +msgstr "При_чина:" + +#: gramps.glade:26359 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Атрибут:" + +#: gramps.glade:26383 +msgid "_Value:" +msgstr "_Значение:" + +#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Страна/Государство:" + +#: gramps.glade:27254 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Индекс/Почтовый код:" + +#: gramps.glade:27474 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ад_рес:" + +#: gramps.glade:27502 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Город/Область:" + +#: gramps.glade:28329 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web адрес:" + +#: gramps.glade:28357 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: gramps.glade:28639 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Суффи_кс:" + +#: gramps.glade:28723 +msgid "P_rivate record" +msgstr "Ли_чная запись" + +#: gramps.glade:28744 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Ф_амильная приставка:" + +#: gramps.glade:28857 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:28950 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:28978 +#, fuzzy +msgid "_Sort as:" +msgstr "Р_еспублика:" + +#: gramps.glade:29027 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "Отображение" + +#: gramps.glade:29054 +#, fuzzy +msgid "Name Information" +msgstr "Информация" + +#: gramps.glade:29103 +#, fuzzy +msgid "_Override" +msgstr "_Переписать" + +#: gramps.glade:29141 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name\n" +"Given name, Family name" +msgstr "" + +#: gramps.glade:29159 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Given name Family name\n" +"Family name Given name\n" +msgstr "" + +#: gramps.glade:29779 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Комментарий:" + +#: gramps.glade:29831 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Лицо из базы _данных" + +#: gramps.glade:29899 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Выберите лицо из базы данных" + +#: gramps.glade:29901 +msgid "_Select" +msgstr "_Выбрать" + +#: gramps.glade:30030 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "_Текст:" + +#: gramps.glade:30089 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Формат отображения" + +#: gramps.glade:30152 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30185 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" + +#: gramps.glade:30210 +msgid "Loading database" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30234 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "" + +#: gramps.glade:30417 +#, fuzzy +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Календари" + +#: gramps.glade:30467 +#, fuzzy +msgid "Q_uality" +msgstr "Семья" + +#: gramps.glade:30509 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Стиль шрифта" + +#: gramps.glade:30551 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Смерть" + +#: gramps.glade:30575 +#, fuzzy +msgid "_Day" +msgstr "_Дата:" + +#: gramps.glade:30600 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "Мать" + +#: gramps.glade:30625 +#, fuzzy +msgid "_Year" +msgstr "_Боковая панель" + +#: gramps.glade:30709 +#, fuzzy +msgid "Second date" +msgstr "Второе лицо" + +#: gramps.glade:30733 +#, fuzzy +msgid "D_ay" +msgstr "Д_ата:" + +#: gramps.glade:30758 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "Мать" + +#: gramps.glade:30783 +#, fuzzy +msgid "Y_ear" +msgstr "_Боковая панель" + +#: gramps.glade:30880 +#, fuzzy +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "_Комментарий:" + +#: gramps_main.py:149 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:150 +msgid "" +"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +"technology preview. Do not trust your family database to this development " +"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 +#, fuzzy +msgid "Configuration error" +msgstr "Конфирмация" + +#: gramps_main.py:165 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:172 +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:479 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл уже существует" + +#: gramps_main.py:480 +msgid "" +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:652 +msgid "Back Menu" +msgstr "Назад" + +#: gramps_main.py:683 +msgid "Forward Menu" +msgstr "Вперёд" + +#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Женщины" + +#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Мужчины" + +#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: gramps_main.py:915 +#, fuzzy +msgid "Name contains..." +msgstr "Лица с именами, содержащим подстроку ..." + +#: gramps_main.py:980 +msgid "Any textual record contains..." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:985 +#, fuzzy +msgid "Any textual record matches regular expression..." +msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регулярному выражению..." + +#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Ошибка слияния." + +#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть " +"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " +"желаемого лица." + +#: gramps_main.py:1159 +msgid "Cannot unpak archive" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" + +#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 +#: gramps_main.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Создать базу данных" + +#: gramps_main.py:1198 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." +msgstr "" +"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " +"GRAMPS." + +#: gramps_main.py:1204 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1209 +#, fuzzy +msgid "Read only database" +msgstr "Открыть базу данных" + +#: gramps_main.py:1210 +#, fuzzy +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." + +#: gramps_main.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Только текст" + +#: gramps_main.py:1225 +#, fuzzy +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "Указанный файл не найден." + +#: gramps_main.py:1229 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s не можете быть открыт." + +#: gramps_main.py:1285 +#, fuzzy +msgid "Save Media Object" +msgstr "Документ" + +#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:261 plugins/WriteCD.py:253 +#: plugins/WritePkg.py:171 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Документ не найден" + +#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. " +"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " +"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." + +#: gramps_main.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Выберите лицо из базы данных" + +#: gramps_main.py:1382 +msgid "_Delete Person" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: gramps_main.py:1446 +#, fuzzy +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: gramps_main.py:1521 +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s %(person)s" + +#: gramps_main.py:1678 +#, fuzzy +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Открыть базу данных" + +#: gramps_main.py:1691 +#, fuzzy +msgid "Setup complete" +msgstr "автосохранение завершено" + +#: gramps_main.py:1708 +msgid "Loading %s..." +msgstr "Загружаю %s..." + +#: gramps_main.py:1711 +#, fuzzy +msgid "Opening database..." +msgstr "Открыть базу данных" + +#: gramps_main.py:1742 +msgid "No Home Person has been set." +msgstr "Базовое лицо не определено." + +#: gramps_main.py:1743 +#, fuzzy +msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgstr "Базовое лицо может быть определено в меню Правки." + +#: gramps_main.py:1749 +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Создана закладка для %s" + +#: gramps_main.py:1752 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ошибка создания закладки." + +#: gramps_main.py:1753 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." + +#: gramps_main.py:1767 +#, fuzzy +msgid "Could not go to a Person" +msgstr "Ошибка перехода на персону" + +#: gramps_main.py:1768 +msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +msgstr "Устаревшая закладка или потеря истории, вызванная сортировкой ID." + +#: gramps_main.py:1778 +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "Установить %s как Базовое лицо" + +#: gramps_main.py:1779 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" +"После того, как Базовое лицо определено, нажатие кнопки Домой на панели " +"инструментов сделает Базовое лицо активным." + +#: gramps_main.py:1782 +msgid "_Set Home Person" +msgstr "У_становить Базовое лицо" + +#: gramps_main.py:1793 +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо." + +#: gramps_main.py:1794 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "" +"Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо. Выделите лицо и " +"попробуйте ещё раз." + +#: mergedata.glade:191 +msgid "Place 1" +msgstr "Место 1" + +#: mergedata.glade:215 +msgid "Place 2" +msgstr "Место 2" + +#: mergedata.glade:328 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Слияние и _правка" + +#: mergedata.glade:342 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Слить и закрыть" + +#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: mergedata.glade:611 +msgid "Merge Sources" +msgstr "" + +#: mergedata.glade:638 +#, fuzzy +msgid "Source 1" +msgstr "Источники" + +#: mergedata.glade:666 +#, fuzzy +msgid "Source 2" +msgstr "Источники" + +#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "А_ббревиатура:" + +#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +#, fuzzy +msgid "Publication:" +msgstr "Информация о публикации:" + +#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" + +#: mergedata.glade:1236 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" + +#: plugins.glade:112 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаружении проблем" + +#: plugins.glade:176 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Выполнить выбранное действие" + +#: plugins.glade:315 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: plugins.glade:386 msgid "Author's email:" msgstr "Эл. почта автора:" -#: plugins/AncestorChart.py:225 -#: plugins/AncestorChart2.py:422 -#: plugins/AncestorReport.py:411 -#: plugins/Ancestors.py:791 -#: plugins/Ancestors.py:807 -#: plugins/Ancestors.py:813 -#: plugins/DesGraph.py:315 -#: plugins/FamilyGroup.py:623 -#: plugins/FanChart.py:283 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:968 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:973 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:978 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:983 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1377 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1382 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1387 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1392 -#: plugins/IndivComplete.py:688 -#: plugins/IndivSummary.py:616 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 +#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." -#: plugins/AncestorChart.py:242 -#: plugins/AncestorChart.py:345 -#: plugins/AncestorChart.py:559 -#: plugins/AncestorChart.py:570 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 -#: plugins/AncestorChart2.py:589 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Карта предков" - -#: plugins/AncestorChart.py:242 -#: plugins/AncestorChart.py:560 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 -#: plugins/AncestorChart2.py:836 -#: plugins/DesGraph.py:329 -#: plugins/DesGraph.py:586 -#: plugins/FanChart.py:310 -#: plugins/FanChart.py:462 -#: plugins/GraphViz.py:83 -#: plugins/GraphViz.py:531 -#: plugins/RelGraph.py:111 -#: plugins/RelGraph.py:912 -#: plugins/TimeLine.py:396 -#: plugins/TimeLine.py:658 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Графические отчёты" - -#: plugins/AncestorChart.py:246 -#: plugins/AncestorChart2.py:466 -#: plugins/AncestorChart2.py:593 -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Карта предков для %s" - -#: plugins/AncestorChart.py:251 -#: plugins/AncestorChart2.py:471 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Сохранить карту предков" - -#: plugins/AncestorChart.py:263 -#: plugins/AncestorChart.py:361 -#: plugins/AncestorChart2.py:483 -#: plugins/AncestorChart2.py:609 -#: plugins/DesGraph.py:346 -#: plugins/DesGraph.py:440 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 msgid "Display Format" msgstr "Формат отображения" # !!!FIXME!!! -#: plugins/AncestorChart.py:264 -#: plugins/AncestorChart.py:362 -#: plugins/AncestorChart2.py:484 -#: plugins/AncestorChart2.py:610 -#: plugins/DesGraph.py:347 -#: plugins/DesGraph.py:441 +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Позволяет настроить данные в рамках в отчёте" -#: plugins/AncestorChart.py:349 -#: plugins/AncestorChart2.py:597 -msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Карта предков для Книги GRAMPS" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Карта предков" -#: plugins/AncestorChart.py:561 -#: plugins/AncestorChart2.py:837 -#: plugins/AncestorReport.py:515 -#: plugins/Ancestors.py:1120 -#: plugins/DescendReport.py:405 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1210 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1219 -#: plugins/FamilyGroup.py:764 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1253 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1662 -#: plugins/GraphViz.py:530 -#: plugins/IndivComplete.py:820 -#: plugins/IndivSummary.py:629 -#: plugins/RelGraph.py:911 -#: plugins/Summary.py:162 -#: plugins/TimeLine.py:657 -#: plugins/WebPage.py:1401 +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1903 msgid "Beta" msgstr "Бета" -#: plugins/AncestorChart.py:562 -#: plugins/AncestorChart2.py:838 +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Строит дерево предков." -# !!!FIXME!!! -#: plugins/AncestorChart.py:571 -#: plugins/AncestorChart2.py:847 -#: plugins/DesGraph.py:597 -#: plugins/FanChart.py:470 -#: plugins/TimeLine.py:667 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: plugins/AncestorChart2.py:431 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Основной стиль заголовков." - -#: plugins/AncestorChart2.py:451 -#: plugins/AncestorChart2.py:582 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Сжатый граф" - # Разместить на одной странице? # !!!FIXME!!! -#: plugins/AncestorChart2.py:455 +#: plugins/AncestorChart2.py:469 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" -#: plugins/AncestorChart2.py:835 -#: plugins/AncestorChart2.py:846 +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Сжатый граф" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Основной стиль заголовков." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgstr "Карта предков (настенная)" -#: plugins/AncestorReport.py:84 -#: plugins/AncestorReport.py:242 +#: plugins/AncestorReport.py:97 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" -#: plugins/AncestorReport.py:97 -#: plugins/DetAncestralReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:614 +#: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" msgstr "%s Поколение" -#: plugins/AncestorReport.py:126 +#: plugins/AncestorReport.py:146 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s родился(лась) %s в %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:129 +#: plugins/AncestorReport.py:149 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s родился(лась) %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:133 +#: plugins/AncestorReport.py:153 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s родился(лась) в %s году в %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:136 +#: plugins/AncestorReport.py:156 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s родился(лась) в %s году. " -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Он умер %s в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:164 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "He died on %s" msgstr "Он умер %s" -#: plugins/AncestorReport.py:167 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Она умерла %s в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:170 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid "She died on %s" msgstr "Она умерла %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Он умер в %s году в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:177 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "He died in the year %s" msgstr "Он умер в %s году" -#: plugins/AncestorReport.py:180 +#: plugins/AncestorReport.py:207 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Она умерла в %s году в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:183 +#: plugins/AncestorReport.py:210 msgid "She died in the year %s" msgstr "Она умерла в %s году" -#: plugins/AncestorReport.py:196 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) %s в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:199 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried on %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) %s." -#: plugins/AncestorReport.py:203 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:206 +#: plugins/AncestorReport.py:237 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году." -#: plugins/AncestorReport.py:209 +#: plugins/AncestorReport.py:240 msgid " and was buried in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s." -# !!!FIXME!!! -#: plugins/AncestorReport.py:238 -#: plugins/AncestorReport.py:334 -#: plugins/AncestorReport.py:513 -#: plugins/AncestorReport.py:524 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Таблица предков" - -#: plugins/AncestorReport.py:238 -#: plugins/AncestorReport.py:514 -#: plugins/Ancestors.py:846 -#: plugins/Ancestors.py:1119 -#: plugins/DescendReport.py:132 -#: plugins/DescendReport.py:404 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1211 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1220 -#: plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:763 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1252 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1661 -#: plugins/IndivComplete.py:473 -#: plugins/IndivComplete.py:821 -#: plugins/IndivSummary.py:340 -#: plugins/IndivSummary.py:630 -msgid "Text Reports" -msgstr "Текстовые отчёты" - -#: plugins/AncestorReport.py:247 -msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Сохранить таблицу предков" - -#: plugins/AncestorReport.py:338 -msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Таблица предков для Книги GRAMPS" - -#: plugins/AncestorReport.py:397 -#: plugins/Ancestors.py:776 -#: plugins/DescendReport.py:293 -#: plugins/FamilyGroup.py:614 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:953 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 -#: plugins/IndivComplete.py:662 -#: plugins/IndivSummary.py:590 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 -#: plugins/TimeLine.py:339 -#: plugins/WebPage.py:1024 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 +#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: plugins/AncestorReport.py:406 -#: plugins/Ancestors.py:786 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:963 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: plugins/AncestorReport.py:516 +# !!!FIXME!!! +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Таблица предков" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: plugins/Ancestors.py:118 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:86 -#: plugins/GraphViz.py:112 -#: plugins/IndivComplete.py:711 -#: plugins/RelGraph.py:144 -#: plugins/TimeLine.py:361 -#: plugins/WebPage.py:997 -#: plugins/WriteFtree.py:115 -#: plugins/WriteGedcom.py:397 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Предки %s" - -#: plugins/Ancestors.py:123 +#: plugins/Ancestors.py:146 msgid "Generation 1" msgstr "Поколение 1" -#: plugins/Ancestors.py:202 +#: plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Их дети:" -#: plugins/Ancestors.py:229 +#: plugins/Ancestors.py:258 msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s %(name)s по матери" -#: plugins/Ancestors.py:253 +#: plugins/Ancestors.py:284 msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(parents)s для %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:257 +#: plugins/Ancestors.py:288 msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s для %(name)s по отцу" -#: plugins/Ancestors.py:356 +#: plugins/Ancestors.py:398 msgid "(no photo)" msgstr "(нет фото)" -#: plugins/Ancestors.py:372 +#: plugins/Ancestors.py:416 msgid " (mentioned above)." -msgstr " (упоминается выше)" +msgstr " (упоминается выше)." -#: plugins/Ancestors.py:427 +#: plugins/Ancestors.py:475 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:430 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " в %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:435 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid " in %(place)s" msgstr " в %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:471 -msgid " b. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:524 +#, fuzzy +msgid " b. %(birth_date)s" msgstr " р. %(date)s" -#: plugins/Ancestors.py:477 -msgid " d. %(date)s)" -msgstr " у. %(date)s)" +#: plugins/Ancestors.py:532 +#, fuzzy +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr " у. %(date)s" -#: plugins/Ancestors.py:486 +#: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" msgstr "родился(ась)" -#: plugins/Ancestors.py:495 +#: plugins/Ancestors.py:557 msgid "died" msgstr "умер(ла)" -#: plugins/Ancestors.py:517 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:932 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1336 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:908 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Он сын %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:524 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:939 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1343 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Она дочь %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:527 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:915 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1319 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Он сын %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:532 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:924 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1328 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:536 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:900 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1304 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:559 +#: plugins/Ancestors.py:603 msgid "Mrs." msgstr "Г-жа" -#: plugins/Ancestors.py:561 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Miss" msgstr "Г-жа" -#: plugins/Ancestors.py:563 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Mr." msgstr "Г-н" -#: plugins/Ancestors.py:565 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "(gender unknown)" msgstr "(пол неизвестен)" -#: plugins/Ancestors.py:613 +#: plugins/Ancestors.py:663 msgid " (unknown)" msgstr " (неизвестно)" -#: plugins/Ancestors.py:644 +#: plugins/Ancestors.py:697 msgid ", and they had a child named " msgstr ", и у них был ребёнок по имени " -#: plugins/Ancestors.py:646 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", и у них было %d детей: " -#: plugins/Ancestors.py:658 +#: plugins/Ancestors.py:712 msgid " and " msgstr " и " -# Впоследствии - потом? -#: plugins/Ancestors.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:728 +#, fuzzy msgid " She later married %(name)s" -msgstr " Впоследствии, она вышла замуж за %(name)s" +msgstr " Она вышла замуж за %(name)s" -# Впоследствии - потом? -#: plugins/Ancestors.py:668 +#: plugins/Ancestors.py:731 +#, fuzzy msgid " He later married %(name)s" -msgstr " Впоследствии, он женился на %(name)s" +msgstr " Он женился на %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:678 +#: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" msgstr " Она вышла замуж за %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:681 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " He married %(name)s" msgstr " Он женился на %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:695 +#: plugins/Ancestors.py:749 +#, fuzzy +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:752 +#, fuzzy +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:756 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:759 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:773 msgid " Note about their name: " msgstr " Комментарий к фамилии:" -#: plugins/Ancestors.py:732 +#: plugins/Ancestors.py:810 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Подробности про %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:795 +#: plugins/Ancestors.py:911 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Стиль текста для утерянных фото." -#: plugins/Ancestors.py:802 +#: plugins/Ancestors.py:918 msgid "Style for details about a person." msgstr "Стиль для подробностей о лице." -#: plugins/Ancestors.py:818 +#: plugins/Ancestors.py:934 msgid "Introduction to the children." msgstr "Заголовок раздела детей." -#: plugins/Ancestors.py:845 -#: plugins/Ancestors.py:958 -#: plugins/Ancestors.py:1118 -#: plugins/Ancestors.py:1129 -msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Расширенный отчёт о предках" - -#: plugins/Ancestors.py:850 -msgid "Ancestors for %s" -msgstr "Предки для %s" - -#: plugins/Ancestors.py:855 -#: plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1015 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Сохранить отчёт о предках" - -#: plugins/Ancestors.py:865 -#: plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Cite sources" msgstr "Приводить источники" -#: plugins/Ancestors.py:962 -msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Расширенный отчёт о предках для Книги GRAMPS" +#: plugins/Ancestors.py:965 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Расширенный отчёт о предках" -#: plugins/Ancestors.py:1121 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках." -#: plugins/BookReport.py:495 +#: plugins/BookReport.py:488 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: plugins/BookReport.py:508 +#: plugins/BookReport.py:501 msgid "Book List" msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! -#: plugins/BookReport.py:598 -#: plugins/BookReport.py:937 -#: plugins/BookReport.py:1085 +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" -#: plugins/BookReport.py:601 +#: plugins/BookReport.py:620 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: plugins/BookReport.py:604 +#: plugins/BookReport.py:623 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: plugins/BookReport.py:608 +#: plugins/BookReport.py:627 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: plugins/BookReport.py:613 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: plugins/BookReport.py:614 +#: plugins/BookReport.py:633 msgid "Center person" msgstr "Центральное лицо" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" "This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" "Эта книга была создана со ссылками на базу данных %s.\n" "\n" "Сохранённые ссылки на центральное лицо теряют смысл в другой базе данных.\n" "\n" -"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." +"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " +"текущей базе данных." -#: plugins/BookReport.py:681 -#: plugins/BookReport.py:698 +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: plugins/BookReport.py:808 +#: plugins/BookReport.py:826 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: plugins/BookReport.py:818 +#: plugins/BookReport.py:836 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: plugins/BookReport.py:841 +#: plugins/BookReport.py:859 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: plugins/BookReport.py:940 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Книга GRAMPS" -#: plugins/BookReport.py:1086 -msgid "Books" -msgstr "Книги" - -#: plugins/BookReport.py:1087 -msgid "Unstable" -msgstr "Нестабильное" - -#: plugins/BookReport.py:1088 +#: plugins/BookReport.py:1118 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." -#: plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change event types" -msgstr "Изменить типы событий" +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +msgid "No modifications made" +msgstr "Изменений не произведено" -#: plugins/ChangeTypes.py:89 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 запись о событиях изменено" +#: plugins/ChangeNames.py:91 +msgid "No capitalization changes where detected." +msgstr "" -#: plugins/ChangeTypes.py:91 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d записей о событиях изменено" +#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Натурализация" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 -msgid "Change types" -msgstr "Изменить типы" +#: plugins/ChangeNames.py:118 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Другое имя" -#: plugins/ChangeTypes.py:105 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Переименовать личные события" +#: plugins/ChangeNames.py:122 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Натурализация" -#: plugins/ChangeTypes.py:106 -#: plugins/Check.py:373 -#: plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 -#: plugins/ReorderIds.py:130 +#: plugins/ChangeNames.py:201 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:541 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Обработка базы данных" -#: plugins/ChangeTypes.py:107 +#: plugins/ChangeNames.py:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и прозвища, " +"возможно содержащиеся в имени." + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" +msgstr "Изменить типы событий" + +#: plugins/ChangeTypes.py:143 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 запись о событиях изменено" + +#: plugins/ChangeTypes.py:145 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d записей о событиях изменено" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +msgid "Change types" +msgstr "Изменить типы" + +#: plugins/ChangeTypes.py:160 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Переименовать личные события" + +#: plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Помогает выполнить глобальную замену определённого события на другое" -#: plugins/Check.py:272 +#: plugins/Check.py:69 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Проверка целостности" + +#: plugins/Check.py:242 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: plugins/Check.py:262 +#, fuzzy +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. " +"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " +"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." + +#: plugins/Check.py:399 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: plugins/Check.py:273 +#: plugins/Check.py:400 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:279 +#: plugins/Check.py:407 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:281 +#: plugins/Check.py:409 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:296 +#: plugins/Check.py:415 +#, fuzzy +msgid "Non existing child" +msgstr "Ошибка выбора ребёнка" + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Check.py:419 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:300 +#: plugins/Check.py:423 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:302 +#: plugins/Check.py:425 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:315 +#: plugins/Check.py:431 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:435 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:318 +#: plugins/Check.py:438 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:320 +#: plugins/Check.py:440 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Найдено %d пустых семей\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:322 +#: plugins/Check.py:442 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:324 +#: plugins/Check.py:444 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:326 +#: plugins/Check.py:446 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:328 +#: plugins/Check.py:448 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:330 +#: plugins/Check.py:450 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:332 +#: plugins/Check.py:452 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:334 +#: plugins/Check.py:454 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:336 +#: plugins/Check.py:456 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:338 +#: plugins/Check.py:458 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:340 +#: plugins/Check.py:460 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" -#: plugins/Check.py:354 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Проверка целостности" +#: plugins/Check.py:462 +#, fuzzy +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 запись о событиях изменено" -#: plugins/Check.py:372 +#: plugins/Check.py:464 +#, fuzzy +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d записей о событиях изменено" + +#: plugins/Check.py:466 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:468 +#, fuzzy +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d записей о событиях изменено" + +#: plugins/Check.py:470 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:472 +#, fuzzy +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d записей о событиях изменено" + +#: plugins/Check.py:499 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:540 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" -#: plugins/Check.py:374 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" +#: plugins/Check.py:542 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" -#: plugins/CustomBookText.py:95 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." +#: plugins/CountAncestors.py:71 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Количество предков \"%s\" в каждом поколении" -#: plugins/CustomBookText.py:104 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Стиль основного текста пользователя." +#: plugins/CountAncestors.py:81 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:113 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." +#: plugins/CountAncestors.py:83 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:175 -#: plugins/CustomBookText.py:377 -msgid "Custom Text" -msgstr "Текст пользователя" +#: plugins/CountAncestors.py:101 +#, fuzzy +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Общее число предков в поколениях с %d по -1 равно %d.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:179 -msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Текст пользователя для Книги GRAMPS" +#: plugins/CountAncestors.py:121 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Число предков" -#: plugins/CustomBookText.py:210 +#: plugins/CountAncestors.py:123 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Определяет число предков выделенного лица" + +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" msgstr "Вступительный текст" -#: plugins/CustomBookText.py:211 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" msgstr "Основной текст" -#: plugins/CustomBookText.py:212 +#: plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Final Text" msgstr "Заключительный текст" -#: plugins/DesGraph.py:329 -#: plugins/DesGraph.py:424 -#: plugins/DesGraph.py:585 -#: plugins/DesGraph.py:596 +#: plugins/CustomBookText.py:187 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Стиль основного текста пользователя." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +msgid "Custom Text" +msgstr "Текст пользователя" + +#: plugins/DesGraph.py:348 msgid "Descendant Graph" -msgstr "Граф потомков" +msgstr "Дерево потомков" -#: plugins/DesGraph.py:332 -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Граф потомков %s" - -#: plugins/DesGraph.py:335 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Сохранить граф потомков" - -#: plugins/DesGraph.py:428 -msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Граф потомков для Книги GRAMPS" - -#: plugins/DesGraph.py:587 -msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Генерирует граф потомков активного лица." - -#: plugins/DesGraph.py:588 -#: plugins/FanChart.py:463 -#: plugins/Partition.py:222 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: plugins/Desbrowser.py:76 -msgid "Descendant Browser" +#: plugins/DesGraph.py:352 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Генерирует дерево потомков активного лица." + +#: plugins/Desbrowser.py:83 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Просмотр потомков" -#: plugins/Desbrowser.py:120 +#: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: plugins/Desbrowser.py:121 -#: plugins/EventCmp.py:354 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Анализ и исследование" -#: plugins/Desbrowser.py:122 +#: plugins/Desbrowser.py:167 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме" +msgstr "" +"Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном " +"режиме" -#: plugins/DescendReport.py:93 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:115 -#: plugins/GraphViz.py:108 -#: plugins/IndivComplete.py:707 -#: plugins/RelGraph.py:136 -#: plugins/TimeLine.py:357 -#: plugins/WriteFtree.py:111 -#: plugins/WriteGedcom.py:393 -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Потомки %s" - -#: plugins/DescendReport.py:132 -#: plugins/DescendReport.py:228 -#: plugins/DescendReport.py:403 -#: plugins/DescendReport.py:414 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Отчёт о потомках" - -#: plugins/DescendReport.py:136 -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Отчёт о потомках %s" - -#: plugins/DescendReport.py:141 -#: plugins/DetDescendantReport.py:719 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Сохранить отчёт о потомках" - -#: plugins/DescendReport.py:232 -msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Отчёт о потомках для Книги GRAMPS" - -#: plugins/DescendReport.py:301 +#: plugins/DescendReport.py:182 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Стиль для %d-го поколения." -#: plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DescendReport.py:197 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Отчёт о потомках" + +#: plugins/DescendReport.py:199 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: plugins/DetAncestralReport.py:123 -#: plugins/DetDescendantReport.py:128 -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Ребёнок %s и %s:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:124 -#: plugins/DetDescendantReport.py:129 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Дети %s и %s:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:141 -#: plugins/DetDescendantReport.py:148 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:145 -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 -#: plugins/DetDescendantReport.py:152 -#: plugins/DetDescendantReport.py:156 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 -#: plugins/DetDescendantReport.py:159 -msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 -#: plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 -#: plugins/DetDescendantReport.py:179 -msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:161 -#: plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetAncestralReport.py:176 -#: plugins/DetAncestralReport.py:179 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 -#: plugins/DetDescendantReport.py:171 -#: plugins/DetDescendantReport.py:183 -#: plugins/DetDescendantReport.py:186 -msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: plugins/DetAncestralReport.py:181 -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 -#: plugins/DetDescendantReport.py:188 -msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s Родился(ась): %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 -#: plugins/DetDescendantReport.py:193 -msgid "- %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Умер(ла): %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:189 -#: plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetDescendantReport.py:196 -#: plugins/DetDescendantReport.py:199 -msgid "- %s Died: %s" -msgstr "- %s Умер(ла): %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:194 -#: plugins/DetDescendantReport.py:201 -msgid "- %s" -msgstr "- %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:212 -#: plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:529 -#: plugins/DetDescendantReport.py:219 -#: plugins/DetDescendantReport.py:459 -#: plugins/DetDescendantReport.py:526 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:633 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:644 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:672 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:681 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:688 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:707 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:716 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:723 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:732 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:738 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:745 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1019 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1059 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1068 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1077 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1130 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1137 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 -msgid "He" -msgstr "Он" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:214 -#: plugins/DetAncestralReport.py:463 -#: plugins/DetAncestralReport.py:527 -#: plugins/DetDescendantReport.py:221 -#: plugins/DetDescendantReport.py:465 -#: plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:758 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:768 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:779 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:798 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:807 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:816 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:823 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:833 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:841 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:850 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:857 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:866 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:872 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1179 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1188 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1198 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1207 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1216 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1242 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1251 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1259 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1283 -msgid "She" -msgstr "Она" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:227 -#: plugins/DetDescendantReport.py:234 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr "и [%s] - одно и то же лицо." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:245 -#: plugins/DetDescendantReport.py:252 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Комментарий к %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 -#: plugins/DetDescendantReport.py:287 -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " родился(лась) %s в %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 -#: plugins/DetDescendantReport.py:289 -msgid " was born on %s." -msgstr " родился(лась) %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 -#: plugins/DetDescendantReport.py:291 -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " родился(лась) в %s году в %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: plugins/DetDescendantReport.py:294 -msgid " was born in the year %s." -msgstr " родился(лась) в %s году." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:289 -#: plugins/DetDescendantReport.py:296 -msgid " was born in %s." -msgstr " родился(лась) в %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: plugins/DetDescendantReport.py:298 -#: plugins/DetDescendantReport.py:301 -msgid "." -msgstr "." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:345 -#: plugins/DetDescendantReport.py:352 -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s умер(ла) %s в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: plugins/DetDescendantReport.py:353 -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s умер(ла) %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:349 -#: plugins/DetDescendantReport.py:356 -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s умер(ла) в %s в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: plugins/DetAncestralReport.py:352 -#: plugins/DetDescendantReport.py:357 -#: plugins/DetDescendantReport.py:359 -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s умер(ла) в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:380 -#: plugins/DetDescendantReport.py:387 -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " %s был(а) похоронен(а) %s в %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:382 -#: plugins/DetDescendantReport.py:389 -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " %s был(а) похоронен(а) %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:384 -#: plugins/DetDescendantReport.py:391 -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " %s был(а) похоронен(а) в %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: plugins/DetDescendantReport.py:421 -msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s был сыном %s и %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:417 -#: plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: plugins/DetDescendantReport.py:424 -#: plugins/DetDescendantReport.py:427 -msgid " %s was the son of %s." -msgstr " %s был сыном %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:425 -#: plugins/DetDescendantReport.py:432 -msgid " %s was the daughter of %s and %s." -msgstr " %s была дочерью %s и %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:428 -#: plugins/DetAncestralReport.py:431 -#: plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: plugins/DetDescendantReport.py:438 -msgid " %s was the daughter of %s." -msgstr " %s была дочерью %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:459 -#: plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: plugins/DetDescendantReport.py:461 -#: plugins/DetDescendantReport.py:467 -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 -#: plugins/DetDescendantReport.py:462 -msgid "and he" -msgstr "и он" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:466 -#: plugins/DetDescendantReport.py:468 -msgid "and she" -msgstr "и она" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: plugins/DetDescendantReport.py:494 -msgid " %s married %s" -msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 -#: plugins/DetDescendantReport.py:496 -msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: plugins/DetDescendantReport.py:498 -msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 -#: plugins/DetDescendantReport.py:499 -msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:501 -#: plugins/DetDescendantReport.py:503 -msgid " %s married" -msgstr " %s женился (вышла замуж)" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 -#: plugins/DetDescendantReport.py:505 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s женился (вышла замуж) в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:505 -#: plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s женился (вышла замуж) %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:507 -#: plugins/DetDescendantReport.py:508 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s женился (вышла замуж) %s в %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:592 -#: plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Подробный отчёт о предках %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: plugins/DetDescendantReport.py:710 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps Таблица предков" +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "" -#: plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: plugins/DetAncestralReport.py:973 -#: plugins/DetDescendantReport.py:762 -#: plugins/DetDescendantReport.py:983 +#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +#, fuzzy +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "и [%s] - одно и то же лицо." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 +#, fuzzy +msgid "Notes for %(name)sname" +msgstr "Комментарий к %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Дети %s и %s:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Стиль заголовка списка детей." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Стиль списка детей." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Стиль первой личной записи." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Использовать личные имена вместо местоимений" -#: plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: plugins/DetAncestralReport.py:977 -#: plugins/DetDescendantReport.py:766 -#: plugins/DetDescendantReport.py:987 +#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты" -#: plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: plugins/DetAncestralReport.py:981 -#: plugins/DetDescendantReport.py:770 -#: plugins/DetDescendantReport.py:991 +#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" -#: plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: plugins/DetAncestralReport.py:985 -#: plugins/DetDescendantReport.py:774 -#: plugins/DetDescendantReport.py:995 +#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" -#: plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: plugins/DetAncestralReport.py:989 -#: plugins/DetDescendantReport.py:778 -#: plugins/DetDescendantReport.py:999 +#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +#, fuzzy msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Заменять место на ______" +msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: plugins/DetAncestralReport.py:993 -#: plugins/DetDescendantReport.py:782 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1003 +#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +#, fuzzy msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Заменять даты на ______" +msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: plugins/DetAncestralReport.py:997 -#: plugins/DetDescendantReport.py:786 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1007 +#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" msgstr "Вычислять возраст" -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1001 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1011 +#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Опускать повторяющихся предков" -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1005 -#: plugins/DetDescendantReport.py:794 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1015 +#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1009 -#: plugins/DetDescendantReport.py:798 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1019 +#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: plugins/DetAncestralReport.py:799 -#: plugins/DetAncestralReport.py:800 -#: plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 -#: plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: plugins/DetAncestralReport.py:804 -#: plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1016 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1017 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1018 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1019 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1020 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1021 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1022 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1023 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1024 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1025 +#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 +#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 +#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 +#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 +#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 +#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: plugins/DetAncestralReport.py:959 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1209 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1220 +#: plugins/DetAncestralReport.py:617 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный отчёт о предках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:963 -msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Подробный отчёт о предках для Книги GRAMPS" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1212 +#: plugins/DetAncestralReport.py:619 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1329 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1338 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " в возрасте %d дней от роду" +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +#, fuzzy +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1331 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1340 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " в возрасте %d месяцев" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1333 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1342 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " в %d лет" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1336 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1345 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " в %d днях от роду" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1338 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1347 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " в возрасте %d месяцев" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/DetAncestralReport.py:1340 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1349 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " в %d лет" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 -#: plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" +#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Подробный отчёт о потомках %s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:790 -msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Опускать повторяющиеся лица" +#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr "и [%s] - одно и то же лицо." -#: plugins/DetDescendantReport.py:969 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1229 +#: plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Комментарий к %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "Стиль заголовка комментариев." + +#: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный отчёт о потомках" -#: plugins/DetDescendantReport.py:973 -msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Подробный отчёт о потомках для Книги GRAMPS" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" -#: plugins/EventCmp.py:146 +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python" + +#: plugins/Eval.py:139 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python" + +#: plugins/Eval.py:141 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Окно для оценки Python-кода" + +#: plugins/EventCmp.py:152 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" -#: plugins/EventCmp.py:149 -#: plugins/GraphViz.py:104 -#: plugins/IndivComplete.py:715 -#: plugins/RelGraph.py:132 -#: plugins/TimeLine.py:353 -#: plugins/WebPage.py:985 -#: plugins/WriteFtree.py:107 -#: plugins/WriteGedcom.py:389 -msgid "Entire Database" -msgstr "Вся база данных" +#: plugins/EventCmp.py:180 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Сравнение событий" -#: plugins/EventCmp.py:171 +#: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: plugins/EventCmp.py:223 -msgid "Event Comparison" +#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison Results" msgstr "Сравнение событий" -#: plugins/EventCmp.py:308 -#: plugins/FamilyGroup.py:173 -#: plugins/FamilyGroup.py:276 -#: plugins/FamilyGroup.py:278 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" - -#: plugins/EventCmp.py:353 +#: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: plugins/EventCmp.py:355 -msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +#: plugins/EventCmp.py:450 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя." -#: plugins/FamilyGroup.py:135 +#: plugins/ExportVCalendar.py:57 +#, fuzzy +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "На CD" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "Календари" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:314 +#, fuzzy +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Параметры отчёта" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +#, fuzzy +msgid "Export to vCard" +msgstr "На CD" + +# LDS +#: plugins/ExportVCard.py:234 +#, fuzzy +msgid "vCard" +msgstr "Одобрено" + +#: plugins/ExportVCard.py:235 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCard.py:236 +#, fuzzy +msgid "vCard export options" +msgstr "Параметры отчёта" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: plugins/FamilyGroup.py:137 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 msgid "Wife" msgstr "Жена" -#: plugins/FamilyGroup.py:294 -#: plugins/FamilyGroup.py:388 -#: plugins/FamilyGroup.py:502 -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг(а)" - -#: plugins/FamilyGroup.py:320 -#: plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:482 -#: plugins/FamilyGroup.py:762 -#: plugins/FamilyGroup.py:771 +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" -#: plugins/FamilyGroup.py:337 -#: plugins/IndivComplete.py:287 -#: plugins/IndivSummary.py:185 -#: plugins/WebPage.py:607 -msgid "Children" -msgstr "Дети" - -#: plugins/FamilyGroup.py:367 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Отчёт о семейной группе для %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:372 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Сохранить отчёт о семейной группе" - -#: plugins/FamilyGroup.py:486 -msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Отчёт о семейной группе для Книги GRAMPS" - -#: plugins/FamilyGroup.py:632 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: plugins/FamilyGroup.py:641 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей." -#: plugins/FamilyGroup.py:765 -msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." +#: plugins/FamilyGroup.py:551 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." -#: plugins/FanChart.py:187 +#: plugins/FanChart.py:184 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Веерная карта пяти поколений для %s" -#: plugins/FanChart.py:293 +#: plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." msgstr "Стиль заголовка." -#: plugins/FanChart.py:310 -#: plugins/FanChart.py:396 -#: plugins/FanChart.py:461 -#: plugins/FanChart.py:469 +#: plugins/FanChart.py:324 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" -#: plugins/FanChart.py:314 -msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Веерная карта для %s" - -#: plugins/FanChart.py:319 -msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Сохранить веерную карту" - -#: plugins/FanChart.py:400 -msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Веерная карта для Книги GRAMPS" - -#: plugins/FanChart.py:464 +#: plugins/FanChart.py:328 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Создаёт веерную карту пяти поколений." -#: plugins/FilterEditor.py:161 +#: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: plugins/FilterEditor.py:167 +#: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" msgstr "Выбрать человека из списка" -#: plugins/FilterEditor.py:189 +#: plugins/FilterEditor.py:227 msgid "Not a valid person" msgstr "Не является человеком" -#: plugins/FilterEditor.py:244 +#: plugins/FilterEditor.py:318 msgid "User defined filters" msgstr "Фильтры пользователя" -#: plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:350 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" + +#: plugins/FilterEditor.py:362 +#, fuzzy +msgid "Filter List" +msgstr "Проверить фильтр" + +#: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" -#: plugins/FilterEditor.py:395 +#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +#, fuzzy +msgid "New Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: plugins/FilterEditor.py:523 +#, fuzzy +msgid "Define Filter" +msgstr "Определить фильтр" + +#: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: plugins/FilterEditor.py:401 +#: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" msgstr "Правка правила" -#: plugins/FilterEditor.py:469 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: plugins/FilterEditor.py:482 +#: plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:694 +#, fuzzy +msgid "Use regular expression" +msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регулярному выражению..." + +#: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: plugins/FilterEditor.py:545 -#: rule.glade:1213 +#: plugins/FilterEditor.py:782 +#, fuzzy +msgid "New Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: plugins/FilterEditor.py:783 +#, fuzzy +msgid "Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" -#: plugins/FilterEditor.py:597 +#: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" -#: plugins/FilterEditor.py:636 +#: plugins/FilterEditor.py:888 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "расч" + +#: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: plugins/FilterEditor.py:637 -#: plugins/FilterEditor.py:650 -#: plugins/RelCalc.py:161 -#: plugins/Verify.py:418 -#: plugins/soundgen.py:97 +#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:874 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: plugins/FilterEditor.py:638 -msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Редактор фильтров пользователя позволяет создавать фильтры, предназначенные для выбора людей включённых в отчёты, экспорт и другие утилиты, которые может использовать только данный пользователь." +#: plugins/FilterEditor.py:928 +msgid "" +"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +"people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "" +"Редактор фильтров пользователя позволяет создавать фильтры, предназначенные " +"для выбора людей включённых в отчёты, экспорт и другие утилиты, которые " +"может использовать только данный пользователь." -#: plugins/FilterEditor.py:649 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" msgstr "Редактор общих фильтров" -#: plugins/FilterEditor.py:651 -msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." -msgstr "Редактор общих фильтров позволяет создавать фильтры, предназначенные для выбора людей, включаемых в отчёты, экспорт и другие утилиты. Эти фильтры доступны для всех" +#: plugins/FilterEditor.py:941 +msgid "" +"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " +"the system to select people included in reports, exports, and other " +"utilities." +msgstr "" +"Редактор общих фильтров позволяет создавать фильтры, предназначенные для " +"выбора людей, включаемых в отчёты, экспорт и другие утилиты. Эти фильтры " +"доступны для всех." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:99 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:126 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 msgid "Generation No. %d" msgstr "Поколение №%d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:619 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:675 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:141 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:630 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:172 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:684 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1026 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:183 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:701 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:171 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:709 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:181 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:670 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:212 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:718 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:190 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:679 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:221 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:727 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:198 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:229 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1083 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:208 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:696 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:239 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:743 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:217 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:705 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:248 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:752 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1102 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:226 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:714 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:257 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:761 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1111 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:234 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:265 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:769 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1119 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:243 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:730 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:274 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:777 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1128 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:250 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:737 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:783 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1135 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:258 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:744 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:790 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:269 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:754 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:300 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:803 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1154 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:765 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:311 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:812 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1165 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:776 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:322 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:821 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:301 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:332 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1186 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:310 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:795 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:341 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:837 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:320 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:805 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:351 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1205 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:329 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:814 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:360 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:855 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1214 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:368 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:863 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1222 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:347 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:831 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:378 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:355 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:839 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:386 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:880 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1240 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:848 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:889 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1249 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:372 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:403 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:897 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:381 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:864 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:412 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:905 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1266 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:388 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:419 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:911 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1273 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:878 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1281 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Сноски (в конце документа)" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:476 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:483 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 msgid "Comments:" msgstr "Комментарий:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:479 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:513 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Комментарий к %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:492 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:513 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:526 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:497 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Имя %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:520 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:553 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:596 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:559 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:602 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:531 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:564 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:607 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:954 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:569 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:967 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(date)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:972 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:983 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:580 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:978 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:591 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:989 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:596 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:993 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:641 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:693 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:651 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:722 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:822 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:896 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1300 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:905 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1309 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Он сын %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:912 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1316 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Он сын %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1324 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:929 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1333 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Она дочь %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 -msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "FTM отчёт о предках" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 -msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "FTM отчёт о предках для %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1101 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1251 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1262 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "FTM отчёт о предках" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1105 -msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM отчёт о предках для Книги GRAMPS" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1254 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках, сходный с отчётом Family Tree Maker." +msgstr "" +"Создаёт текстовый отчёт о предках, сходный с отчётом Family Tree Maker." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:590 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Подробности про %(husband)s и %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:639 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Дети %(person_name)s и %(spouse_name)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Дети %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "Стиль нумерации списка детей." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1507 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1671 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "FTM отчёт о потомках" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1419 -msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "FTM отчёт о потомках для %s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424 -msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "Сохранить FTM отчёт о потомках" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511 -msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM отчёт о потомках для Книги GRAMPS" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1663 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о потомках, сходный с отчётом Family Tree Maker." - -#: plugins/GraphViz.py:62 -#: plugins/GraphViz.py:92 -#: plugins/RelGraph.py:69 -#: plugins/RelGraph.py:120 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Одна (масштабировать)" - -#: plugins/GraphViz.py:63 -#: plugins/RelGraph.py:70 -msgid "Single" -msgstr "Одна" +msgstr "" +"Создаёт текстовый отчёт о потомках, сходный с отчётом Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:64 -#: plugins/RelGraph.py:71 -msgid "Multiple" -msgstr "Несколько" +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: plugins/GraphViz.py:82 -#: plugins/GraphViz.py:529 -#: plugins/RelGraph.py:110 -#: plugins/RelGraph.py:910 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Граф отношений" +#: plugins/GraphViz.py:65 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: plugins/GraphViz.py:88 -#: plugins/RelGraph.py:116 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz файл" +#: plugins/GraphViz.py:66 +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:116 -#: plugins/RelGraph.py:148 -#: plugins/TimeLine.py:365 -#: plugins/WriteFtree.py:119 -#: plugins/WriteGedcom.py:401 -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" +#: plugins/GraphViz.py:67 +msgid "PNG image" +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:125 -#: plugins/RelGraph.py:157 +#: plugins/GraphViz.py:68 +msgid "JPEG image" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:69 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "Изображение" + +#: plugins/GraphViz.py:73 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "по умолчанию" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: plugins/GraphViz.py:130 -#: plugins/RelGraph.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: plugins/GraphViz.py:135 -#: plugins/RelGraph.py:167 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: plugins/GraphViz.py:140 -#: plugins/RelGraph.py:172 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: plugins/GraphViz.py:152 -#: plugins/RelGraph.py:184 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: plugins/GraphViz.py:164 -#: plugins/GraphViz.py:169 -#: plugins/GraphViz.py:177 -#: plugins/GraphViz.py:185 -#: plugins/GraphViz.py:195 -#: plugins/GraphViz.py:205 -#: plugins/GraphViz.py:215 -#: plugins/GraphViz.py:223 -#: plugins/RelGraph.py:196 -#: plugins/RelGraph.py:201 -#: plugins/RelGraph.py:210 -#: plugins/RelGraph.py:218 -#: plugins/RelGraph.py:225 -#: plugins/RelGraph.py:232 -#: plugins/RelGraph.py:240 -#: plugins/RelGraph.py:249 -#: plugins/RelGraph.py:257 -#: plugins/RelGraph.py:267 -#: plugins/RelGraph.py:277 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Параметры GraphViz" - -#: plugins/GraphViz.py:165 -#: plugins/RelGraph.py:197 -msgid "Font Options" -msgstr "Параметры шрифта" - -#: plugins/GraphViz.py:167 -#: plugins/RelGraph.py:199 -msgid "Choose the font family." -msgstr "Выбрать тип шрифта" - -#: plugins/GraphViz.py:170 -#: plugins/RelGraph.py:202 -msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Варианты стрелок" - -#: plugins/GraphViz.py:172 -#: plugins/RelGraph.py:204 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Выбрать направление стрелок." - -#: plugins/GraphViz.py:174 -#: plugins/RelGraph.py:229 -msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +#: plugins/GraphViz.py:540 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти" -#: plugins/GraphViz.py:179 -#: plugins/RelGraph.py:234 -msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы графа." +#: plugins/GraphViz.py:545 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева." -#: plugins/GraphViz.py:183 -#: plugins/RelGraph.py:238 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: plugins/GraphViz.py:187 -#: plugins/RelGraph.py:242 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +#: plugins/GraphViz.py:553 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: plugins/GraphViz.py:193 -#: plugins/RelGraph.py:255 -msgid "Include URLs" -msgstr "Включать URL" - -#: plugins/GraphViz.py:197 -#: plugins/RelGraph.py:259 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." -msgstr "Включать URL в каждую вершину графа так, чтобы можно было создать PDF файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом 'Генерировать Web cайт'." - -#: plugins/GraphViz.py:203 -#: plugins/RelGraph.py:265 -msgid "Colorize Graph" -msgstr "Раскрасить граф" - -#: plugins/GraphViz.py:208 -#: plugins/RelGraph.py:270 -msgid "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex of an individual is unknown it will be outlined in black." -msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - розовым. Если пол лица неизвестен, то будет использован чёрный цвет." - -#: plugins/GraphViz.py:213 -#: plugins/RelGraph.py:275 -msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" - -#: plugins/GraphViz.py:218 -#: plugins/RelGraph.py:280 -msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." -msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." - -#: plugins/GraphViz.py:221 -#: plugins/RelGraph.py:215 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Показать семейные узлы" - -#: plugins/GraphViz.py:226 -#: plugins/RelGraph.py:220 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." - -#: plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/GraphViz.py:240 -#: plugins/GraphViz.py:250 -#: plugins/GraphViz.py:257 -#: plugins/RelGraph.py:291 -#: plugins/RelGraph.py:294 -#: plugins/RelGraph.py:304 -#: plugins/RelGraph.py:311 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страниц" - -#: plugins/GraphViz.py:238 -#: plugins/RelGraph.py:292 -msgid "Top & Bottom Margins" -msgstr "Верхние и нижние отступы" - -#: plugins/GraphViz.py:241 -#: plugins/RelGraph.py:295 -msgid "Left & Right Margins" -msgstr "Левые и правые поля" - -#: plugins/GraphViz.py:251 -#: plugins/RelGraph.py:305 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Число страниц по горизонтали" - -#: plugins/GraphViz.py:253 -#: plugins/RelGraph.py:307 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." -msgstr "GraphViz может создавать очень большие графы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали." - -#: plugins/GraphViz.py:258 -#: plugins/RelGraph.py:312 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Число страниц по вертикали" - -#: plugins/GraphViz.py:260 -#: plugins/RelGraph.py:314 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." -msgstr "GraphViz может создавать очень большие графы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали." - -#: plugins/GraphViz.py:280 -#: plugins/RelGraph.py:347 -msgid "Generate print output" -msgstr "Вывести на печать" - -#: plugins/GraphViz.py:511 -#: plugins/RelGraph.py:895 -msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" -msgstr "Генерирует граф отношений. В настоящий момент поддерживается только формат GraphViz. GraphViz (dot) может преобразовать граф в форматы Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной информации посетите http://www.graphviz.org/" - -#: plugins/IndivComplete.py:135 -msgid "%(date)s in %(place)s." -msgstr "%(date)s в %(place)s." - -#: plugins/IndivComplete.py:192 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Альтернативные родители" - -#: plugins/IndivComplete.py:230 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Альтернативные имена" - -#: plugins/IndivComplete.py:259 -#: plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:570 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Браки/Дети" - -#: plugins/IndivComplete.py:333 -#: plugins/IndivSummary.py:312 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Личные факты" - -#: plugins/IndivComplete.py:377 -#: plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:131 -#: plugins/WebPage.py:297 -msgid "Summary of %s" -msgstr "Итоги: %s" - -#: plugins/IndivComplete.py:407 -#: plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:332 -msgid "Male" -msgstr "Мужчина" - -#: plugins/IndivComplete.py:409 -#: plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:334 -msgid "Female" -msgstr "Женщина" - -#: plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Включать информацию об источниках" - -#: plugins/IndivComplete.py:473 -#: plugins/IndivComplete.py:477 -#: plugins/IndivComplete.py:819 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Полный индивидуальный отчёт" - -#: plugins/IndivComplete.py:482 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Сохранить полный индивидуальный отчёт" - -#: plugins/IndivComplete.py:589 -#: plugins/IndivComplete.py:827 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Полный индивидуальный отчёт" - -#: plugins/IndivComplete.py:593 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Полный индивидуальный отчёт для Книги GRAMPS" - -#: plugins/IndivComplete.py:672 -#: plugins/IndivSummary.py:600 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Стиль меток категорий." - -#: plugins/IndivComplete.py:681 -#: plugins/IndivSummary.py:609 -#: plugins/WebPage.py:1082 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Стиль имени супруга." - -#: plugins/IndivComplete.py:822 -msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." - -#: plugins/IndivSummary.py:340 -#: plugins/IndivSummary.py:525 -#: plugins/IndivSummary.py:628 -#: plugins/IndivSummary.py:639 -msgid "Individual Summary" -msgstr "Суммарный отчёт" - -#: plugins/IndivSummary.py:344 -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Суммарный отчёт для %s" - -#: plugins/IndivSummary.py:349 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Сохранить суммарный отчёт" - -#: plugins/IndivSummary.py:529 -msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Суммарный отчёт для Книги GRAMPS" - -#: plugins/IndivSummary.py:631 -msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "Создаёт суммарный отчёт по выделенному лицу." - -#: plugins/Merge.py:111 -msgid "Medium" -msgstr "Средняя" - -#: plugins/Merge.py:150 -msgid "Determining possible merges" -msgstr "Определяю возможных дубликатов" - -#: plugins/Merge.py:215 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Потенциальные дубликаты" - -#: plugins/Merge.py:223 -msgid "First Person" -msgstr "Первое лицо" - -#: plugins/Merge.py:223 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: plugins/Merge.py:224 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе лицо" - -#: plugins/Merge.py:553 -msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" - -#: plugins/Merge.py:555 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо." - -#: plugins/Partition.py:221 -msgid "Partitions" -msgstr "Сегменты" - -#: plugins/Partition.py:223 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: plugins/Partition.py:224 -msgid "" -"This program partitions individuals in a database into disjoint partitions.\n" -"A partition is composed of people related by one or more multiple relations.\n" -"There should be no known relationship between people in different partitions." -msgstr "Эта программа разбивает базу данных на сегменты. Сегмент состоит из людей, объединённых одной или более родственной связью. Наличие известных родственных отношений между людьми в двух разных сегментах не допускается." - -#: plugins/PatchNames.py:103 -msgid "No modifications made" -msgstr "Изменений не произведено" - -#: plugins/PatchNames.py:104 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" - -#: plugins/PatchNames.py:125 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" - -#: plugins/PatchNames.py:133 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:335 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: plugins/PatchNames.py:158 -msgid "Nickname" -msgstr "Прозвище" - -#: plugins/PatchNames.py:208 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Выделить информацию из имён" - -#: plugins/PatchNames.py:210 -msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и прозвища, возможно содержащиеся в имени." - -#: plugins/ReadGedcom.py:74 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:83 -#: plugins/ReadGedcom.py:84 -msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Файловая система Windows 9x." - -#: plugins/ReadGedcom.py:85 -msgid "Windows NT file system" -msgstr "Файловая система Windows NT." - -#: plugins/ReadGedcom.py:86 -msgid "CD ROM" -msgstr "CD ROM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:87 -msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Сетевая файловая система Windows." - -#: plugins/ReadGedcom.py:137 -msgid "GEDCOM import status" -msgstr "Статус импорта из GEDCOM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:148 -#: plugins/ReadGedcom.py:152 -#: plugins/ReadGedcom.py:160 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s не может быть открыт\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:276 -msgid "" -"Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" -"\n" -msgstr "При попытке поиска изображений, с полным именем файла, указанном в формате Windows, будут использовать следующие пути (список основан на перечне совместимых с Windows файловых системах, существующих в системе):\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:283 -msgid "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" -msgstr "Поиск изображений, не найденных в указанном в GEDCOM файле месте, будет осуществлён в том же каталоге, где находится GEDCOM файл (%s).\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:355 -msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" -msgstr "Внимание: пустая строка %d проигнорирована.\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:357 -#: plugins/ReadGedcom.py:367 -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Внимание: строка %d не распознана, она игнорируется." - -#: plugins/ReadGedcom.py:402 -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" - -#: plugins/ReadGedcom.py:953 -#: plugins/ReadGedcom.py:991 -msgid "Warning: could not import %s" -msgstr "Внимание: ошибка импорта %s" - -#: plugins/ReadGedcom.py:954 -#: plugins/ReadGedcom.py:992 -msgid "" -"\tThe following paths were tried:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tСледующие варианты путей были испробованы:\n" -"\t\t" - -#: plugins/ReadNative.py:34 -msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Базы данных GRAMPS" - -#: plugins/ReadPkg.py:36 -msgid "Import from GRAMPS package" -msgstr "Пакета GRAMPS" - -#: plugins/ReadPkg.py:91 -msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Ошибка создания временного каталога %s" - -#: plugins/ReadPkg.py:95 -msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" - -#: plugins/ReadPkg.py:107 -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Ошибка при распаковке в %s" - -#: plugins/RelCalc.py:83 -#: plugins/RelCalc.py:160 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Определить родственные отношения" - -#: plugins/RelCalc.py:88 -#: plugins/TimeLine.py:377 -msgid "Birth Date" -msgstr "Дата рождения" - -#: plugins/RelCalc.py:120 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Их общий предок - %s." - -#: plugins/RelCalc.py:124 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Их общие предки - %s и %s." - -#: plugins/RelCalc.py:129 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Их общие предки: " - -#: plugins/RelCalc.py:144 -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" - -#: plugins/RelGraph.py:140 -msgid "Descendant family members of %s" -msgstr "Члены семьи потомка %s" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/RelGraph.py:207 -msgid "Show family as a stack" -msgstr "Показать семью как столбик" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/RelGraph.py:212 -msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -msgstr "Изображать главное лицо со своими супругами (в столбик)." - -#: plugins/RelGraph.py:222 -msgid "Include IDs" -msgstr "Включать ID" - -#: plugins/RelGraph.py:227 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." - -#: plugins/RelGraph.py:246 +#: plugins/GraphViz.py:557 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Место/причина если нет даты" -#: plugins/RelGraph.py:251 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank) will be used." -msgstr "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано соответствующее место (или причина, если нет места)." +#: plugins/GraphViz.py:561 +#, fuzzy +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано " +"соответствующее место (или причина, если нет места)." -#: plugins/ReorderIds.py:129 +#: plugins/GraphViz.py:569 +msgid "Include URLs" +msgstr "Включать URL" + +#: plugins/GraphViz.py:573 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF " +"файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом " +"'Генерировать Web cайт'." + +#: plugins/GraphViz.py:579 +msgid "Include IDs" +msgstr "Включать ID" + +#: plugins/GraphViz.py:583 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." + +#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 +#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Параметры GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:599 +#, fuzzy +msgid "Graph direction" +msgstr "Параметры GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:601 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:617 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:619 +#, fuzzy +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - розовым. Если пол лица " +"неизвестен, то будет использован чёрный цвет." + +#: plugins/GraphViz.py:636 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Варианты стрелок" + +#: plugins/GraphViz.py:638 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Выбрать направление стрелок." + +#: plugins/GraphViz.py:657 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Семья" + +#: plugins/GraphViz.py:659 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:664 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" + +#: plugins/GraphViz.py:668 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на дереве пунктиром." + +#: plugins/GraphViz.py:671 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Показать семейные узлы" + +#: plugins/GraphViz.py:675 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." + +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 +#: plugins/GraphViz.py:709 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страниц" + +#: plugins/GraphViz.py:688 +msgid "Top & Bottom Margins" +msgstr "Верхние и нижние отступы" + +#: plugins/GraphViz.py:691 +msgid "Left & Right Margins" +msgstr "Левые и правые поля" + +#: plugins/GraphViz.py:703 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Число страниц по горизонтали" + +#: plugins/GraphViz.py:705 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " +"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " +"горизонтали." + +#: plugins/GraphViz.py:710 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Число страниц по вертикали" + +#: plugins/GraphViz.py:712 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " +"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " +"вертикали." + +#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Дерево отношений" + +#: plugins/GraphViz.py:945 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Генерирует дерево отношений. В настоящий момент поддерживается только формат " +"GraphViz. GraphViz (dot) может преобразовать сгенерированный отчёт в форматы " +"Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной " +"информации посетите http://www.graphviz.org/" + +#: plugins/GraphViz.py:952 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:159 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Генерировать отчёты" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:684 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Общие фильтры" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:686 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "_Генерировать" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "Не могу импортировать %s" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +msgid "vCard files" +msgstr "" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 +msgid "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s в %(place)s." + +#: plugins/IndivComplete.py:191 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Альтернативные родители" + +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:629 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Браки/Дети" + +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Личные факты" + +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Обзор: %s" + +#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:327 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:329 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: plugins/IndivComplete.py:532 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Включать информацию об источниках" + +#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Стиль меток категорий." + +#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1628 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Стиль имени супруга." + +#: plugins/IndivComplete.py:593 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Полный индивидуальный отчёт" + +#: plugins/IndivComplete.py:595 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." + +#: plugins/IndivSummary.py:389 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Индивидуальный обзор" + +#: plugins/IndivSummary.py:391 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "Создаёт подробный отчёт по выделенному лицу." + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Leak.py:74 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Leak.py:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Leak.py:118 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Leak.py:135 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: plugins/Leak.py:137 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" + +#: plugins/Merge.py:103 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" + +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Слить людей" + +#: plugins/Merge.py:174 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: plugins/Merge.py:175 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: plugins/Merge.py:191 +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Определяю возможных дубликатов" + +#: plugins/Merge.py:258 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные дубликаты" + +#: plugins/Merge.py:268 +msgid "First Person" +msgstr "Первое лицо" + +#: plugins/Merge.py:268 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: plugins/Merge.py:269 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе лицо" + +#: plugins/Merge.py:654 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: plugins/Merge.py:656 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять " +"одно лицо." + +#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Люди" + +#: plugins/NavWebPage.py:189 +msgid "Index of individuals, sorted by last name." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + +#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: plugins/NavWebPage.py:238 +msgid "Index of all the places in the project." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" + +#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +#, fuzzy +msgid "Surnames" +msgstr "Фамилия" + +#: plugins/NavWebPage.py:301 +msgid "" +"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Образование" + +#: plugins/NavWebPage.py:444 +msgid "All sources cited in the project." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Содержание" + +#: plugins/NavWebPage.py:582 +msgid "Pedigree" +msgstr "Родословная" + +#: plugins/NavWebPage.py:673 +#, fuzzy +msgid "Narrative" +msgstr "Женаты" + +#: plugins/NavWebPage.py:706 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Отно_шение:" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Партнёры" + +#: plugins/NavWebPage.py:831 +msgid "" +"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:833 +msgid "%(description)s,    %(date)s   " +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:837 +msgid "%(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Создать HTML отчёты GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Создаю Web страницы" + +#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" + +#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Ошибка создания каталога: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Семьи потомков %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Не включать личные записи" + +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Ограничить информацию о живых людях" + +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +msgid "Do not use images" +msgstr "Не включать изображения" + +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Не включать изображения живых людей" + +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Не включать комментарии и текст в информацию об источнике" + +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Каталог изображений" + +#: plugins/NavWebPage.py:1094 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +msgid "File extension" +msgstr "Расширение файла" + +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Разбить алфавитные разделы на отдельные страницы" + +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Включить краткое дерево предков" + +#: plugins/NavWebPage.py:1149 +msgid "Home Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#, fuzzy +msgid "Introduction Note ID" +msgstr "Заголовок раздела детей." + +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +msgid "Privacy" +msgstr "Личная информация" + +#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Web сайт" + +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +msgid "Target Directory" +msgstr "Каталог назначения" + +#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Web сайт" + +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." + +#: plugins/PatchNames.py:135 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" + +#: plugins/PatchNames.py:158 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" + +#: plugins/PatchNames.py:195 +msgid "Nickname" +msgstr "Прозвище" + +#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: plugins/PatchNames.py:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и прозвища, " +"возможно содержащиеся в имени." + +#: plugins/ReadPkg.py:63 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Ошибка создания временного каталога %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:79 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Ошибка при распаковке в %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:104 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "В пакет GRAMPS" + +#: plugins/ReadPkg.py:106 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "В пакет GRAMPS" + +#: plugins/RelCalc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: plugins/RelCalc.py:88 +#, fuzzy +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "%(relationship)s %(person)s" + +#: plugins/RelCalc.py:166 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Их общий предок - %s." + +#: plugins/RelCalc.py:170 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Их общие предки - %s и %s." + +#: plugins/RelCalc.py:175 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Их общие предки: " + +#: plugins/RelCalc.py:191 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." + +#: plugins/RelCalc.py:194 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." + +#: plugins/RelCalc.py:207 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: plugins/RelCalc.py:209 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" + +#: plugins/ReorderIds.py:49 +#, fuzzy +msgid "Tool currently unavailable" +msgstr "Нет определения" + +#: plugins/ReorderIds.py:50 +msgid "" +"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +"database, sorry." +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" -#: plugins/ReorderIds.py:131 +#: plugins/ReorderIds.py:155 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." +#: plugins/ScratchPad.py:132 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Образование" + +#: plugins/ScratchPad.py:138 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:177 plugins/ScratchPad.py:219 +#, fuzzy +msgid "Cause" +msgstr "Причина:" + +#: plugins/ScratchPad.py:187 plugins/ScratchPad.py:229 +#: plugins/ScratchPad.py:384 plugins/ScratchPad.py:466 +#, fuzzy +msgid "Primary source" +msgstr "Главный источник" + +#: plugins/ScratchPad.py:201 plugins/ScratchPad.py:215 +msgid "Family Event" +msgstr "Семейное Событие" + +#: plugins/ScratchPad.py:243 plugins/ScratchPad.py:252 +msgid "Url" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:299 plugins/ScratchPad.py:307 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Семейный Атрибут" + +#: plugins/ScratchPad.py:332 plugins/ScratchPad.py:346 +#, fuzzy +msgid "SourceRef" +msgstr "Источник" + +#: plugins/ScratchPad.py:348 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Web отчёты" + +#: plugins/ScratchPad.py:436 plugins/ScratchPad.py:455 +#, fuzzy +msgid "Person Link" +msgstr "Лицо" + +#: plugins/ScratchPad.py:810 plugins/ScratchPad.py:873 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:875 +msgid "" +"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +"reuse." +msgstr "" + #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Стиль подзаголовка." - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Стиль нижней строки." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 -msgid "Fit page" -msgstr "По ширине страницы" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:150 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 -msgid "%d cm" -msgstr "%d см" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:430 msgid "Title of the Book" msgstr "Название книги" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:434 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Подзаголовок книги" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:450 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 msgid "Copyright %d %s" msgstr "© %d %s" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:563 -msgid "Title Page" -msgstr "Титульный лист" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 -msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "Титульный лист для Книги GRAMPS" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" # !!!FIXME!!! -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" msgstr "Нижняя строка" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." -msgstr "Из галереи" +msgstr "Из галереи..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." -msgstr "Из файла" +msgstr "Из файла..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:335 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: plugins/Summary.py:97 -msgid "Individuals" -msgstr "Люди" +#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Стиль подзаголовка." -#: plugins/Summary.py:99 +# !!!FIXME!!! +#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Стиль нижней строки." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Титульный лист" + +#: plugins/SoundGen.py:85 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:131 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:159 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Вычислить код SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:161 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" + +#: plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Число элементов" + +#: plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 +#: plugins/StatisticsChart.py:501 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 +#: plugins/StatisticsChart.py:503 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "Titles" +msgstr "Названия" + +#: plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forenames" +msgstr "Имена" + +#: plugins/StatisticsChart.py:102 +msgid "Genders" +msgstr "Пол" + +#: plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth years" +msgstr "Годы рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death years" +msgstr "Годы смерти" + +#: plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth months" +msgstr "Месяцы рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death months" +msgstr "Месяцы смерти" + +#: plugins/StatisticsChart.py:112 +#, fuzzy +msgid "Causes of death" +msgstr "Причина смерти" + +#: plugins/StatisticsChart.py:114 +#, fuzzy +msgid "Birth places" +msgstr "Дата рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:116 +#, fuzzy +msgid "Death places" +msgstr "Дата смерти" + +#: plugins/StatisticsChart.py:118 +#, fuzzy +msgid "Marriage places" +msgstr "Свидетельство о браке" + +#: plugins/StatisticsChart.py:120 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships" +msgstr "Число отношений:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Ages when first child born" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Ages when last child born" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:126 +#, fuzzy +msgid "Number of children" +msgstr "Количество детей:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:128 +#, fuzzy +msgid "Marriage ages" +msgstr "Брак" + +#: plugins/StatisticsChart.py:130 +#, fuzzy +msgid "Ages at death" +msgstr "С информацией о смерти" + +#: plugins/StatisticsChart.py:132 +#, fuzzy +msgid "Ages" +msgstr "Август" + +#: plugins/StatisticsChart.py:134 +#, fuzzy +msgid "Event types" +msgstr "Тип _события:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:148 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" + +#: plugins/StatisticsChart.py:157 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Предпочитаемый размер _бумаги:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:166 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Предпочитаемый размер _бумаги:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:176 +#, fuzzy +msgid "Gender unknown" +msgstr "(пол неизвестен)" + +# Предположение +# !!!FIXME!!! +#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 +#: plugins/StatisticsChart.py:306 +#, fuzzy +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Угадывание данных" + +# Предположение +# !!!FIXME!!! +#: plugins/StatisticsChart.py:201 +#, fuzzy +msgid "Cause missing" +msgstr "Угадывание данных" + +#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +#, fuzzy +msgid "Place missing" +msgstr "Благословение" + +#: plugins/StatisticsChart.py:232 +msgid "Already dead" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:239 +msgid "Still alive" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +#, fuzzy +msgid "Events missing" +msgstr "Сравнение событий" + +#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +#, fuzzy +msgid "Children missing" +msgstr "Дети" + +#: plugins/StatisticsChart.py:295 +#, fuzzy +msgid "Birth missing" +msgstr "Месяцы рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:395 +msgid "Personal information missing" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:803 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Стиль полей и значений." + +#: plugins/StatisticsChart.py:857 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Выбрать метод сортировки данных." + +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:861 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." + +#: plugins/StatisticsChart.py:862 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Сортировать в обратном порядке" + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику" + +#: plugins/StatisticsChart.py:878 +msgid "People born between" +msgstr "Лица, родившиеся между" + +#: plugins/StatisticsChart.py:882 +msgid "" +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " +"also in the statistics." +msgstr "" +"Отметьте для включения в статистику лиц с отсутствующими датами рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:883 +msgid "Include people without birth years" +msgstr "Включать лиц без года рождения" + +#: plugins/StatisticsChart.py:895 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику" + +#: plugins/StatisticsChart.py:896 +msgid "Genders included" +msgstr "Включить пол" + +#: plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:921 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:957 +#, fuzzy +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Статистический График" + +#: plugins/StatisticsChart.py:961 +msgid "Generates statistical bar graphs." +msgstr "Создаёт статистические графики." + +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество людей" -#: plugins/Summary.py:102 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: plugins/Summary.py:103 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Лица с недостающими датами рождения" -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: plugins/Summary.py:108 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Документы" + # !!!FIXME!!! -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Лица с документами" -#: plugins/Summary.py:112 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее число ссылок на документы" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Число уникальных документов" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер документов" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: plugins/Summary.py:118 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" -#: plugins/Summary.py:144 +#: plugins/Summary.py:156 msgid "Database summary" -msgstr "Статистика по базе данных" +msgstr "Обзор базы данных" -#: plugins/Summary.py:161 +#: plugins/Summary.py:177 msgid "Summary of the database" -msgstr "Статистика по базе данных" +msgstr "Обзор базы данных" -#: plugins/Summary.py:163 -#: plugins/count_anc.py:95 -msgid "View" -msgstr "Статистика" - -#: plugins/Summary.py:164 +#: plugins/Summary.py:179 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Показывает статистику по базе данных" +msgstr "Предоставляет обзор базы данных" -#: plugins/TimeLine.py:321 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 +#, fuzzy +msgid "Generate testcases" +msgstr "Генерировать отчёты" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +#, fuzzy +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Генерировать отчёты" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#, fuzzy +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Общие фильтры" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#, fuzzy +msgid "Testcase generator" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +msgid "" +"The testcase generator will generate some persons and families.that habe " +"brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ошибка создания отчёта" + +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Выбранный интервал дат неправилен" + +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Стиль имён." -#: plugins/TimeLine.py:330 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Стиль временных меток." -#: plugins/TimeLine.py:395 -#: plugins/TimeLine.py:544 -#: plugins/TimeLine.py:656 -#: plugins/TimeLine.py:666 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Временная диаграмма" - -#: plugins/TimeLine.py:400 -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Временная диаграмма для %s" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/TimeLine.py:409 -msgid "Timeline File" -msgstr "Файл временной диаграммы" - -#: plugins/TimeLine.py:432 -#: plugins/TimeLine.py:575 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" -#: plugins/TimeLine.py:490 +#: plugins/TimeLine.py:478 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Временная диаграмма" + +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Создаёт временную диаграмму." -#: plugins/TimeLine.py:548 -msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Временная диаграмма для Книги GRAMPS" - -#: plugins/Verify.py:91 -#: plugins/Verify.py:398 +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Проверить базу данных" -#: plugins/Verify.py:128 -msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Крещён до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:180 +msgid "" +"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Крещён до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:131 -msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Крещена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %(bapyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:183 +msgid "" +"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Крещена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" +"(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:135 +#: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Позднее крещение: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Позднее крещение: %(male_name)s родился в %(byear)d, крестился в %(bapyear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:138 +#: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Позднее крещение: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Позднее крещение: %(female_name)s родилась в %(byear)d, крестилась в %" +"(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:143 -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Похоронен заживо: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:195 +msgid "" +"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Похоронен заживо: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:146 -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Похоронена заживо: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:198 +msgid "" +"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Похоронена заживо: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:150 +#: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Поздние похороны: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Поздние похороны: %(male_name)s умер в %(dyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:153 +#: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Поздние похороны: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Поздние похороны: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, похоронена в %(buryear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:157 +#: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Умер до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Умер до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:160 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Умерла до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Умерла до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:164 -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, умер в %(dyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:216 +msgid "" +"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, умер в %(dyear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:167 -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, умерла в %(dyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:219 +msgid "" +"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, умерла в %" +"(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:171 -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Похоронен до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:223 +msgid "" +"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Похоронен до рождения: %(male_name)s родился в %(byear)d, похоронен в %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:174 -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Похоронена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, похоронена в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:226 +msgid "" +"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Похоронена до рождения: %(female_name)s родилась в %(byear)d, похоронена в %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:178 -msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, похоронен в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:230 +msgid "" +"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Крещение посмертно: %(male_name)s крестился в %(bapyear)d, похоронен в %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:181 -msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, похоронена в %(buryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:233 +msgid "" +"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +"(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Крещение посмертно: %(female_name)s крестилась в %(bapyear)d, похоронена в %" +"(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:193 -msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:245 +msgid "" +"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " +"%(ageatdeath)d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:196 -msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n" -msgstr "Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:248 +msgid "" +"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " +"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:208 +#: plugins/Verify.py:260 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Пол %s неизвестен.\n" -#: plugins/Verify.py:212 +#: plugins/Verify.py:264 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Пол %s неясен.\n" -#: plugins/Verify.py:218 +#: plugins/Verify.py:270 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Более двух родителей у %s.\n" -#: plugins/Verify.py:225 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Женат несколько раз: %(male_name)s был женат %(nfam)d раз.\n" -#: plugins/Verify.py:228 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Замужем несколько раз: %(female_name)s была замужем %(nfam)d раз.\n" -#: plugins/Verify.py:232 -msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:284 +msgid "" +"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" +"d years.\n" +msgstr "" +"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:235 -msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:287 +msgid "" +"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +"(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "" +"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " +"лет.\n" -#: plugins/Verify.py:249 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Гомосексуальный брак: %s в семье %s.\n" -#: plugins/Verify.py:251 +#: plugins/Verify.py:306 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Муж женского пола: %s в семье %s.\n" -#: plugins/Verify.py:253 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Жена мужского пола: %s в семье %s.\n" -#: plugins/Verify.py:261 +#: plugins/Verify.py:317 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" -#: plugins/Verify.py:282 -msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Женат ещё не родившись: %(male_name)s рождён в %(byear)d, женился в %(maryear)d на %(spouse)s.\n" +#: plugins/Verify.py:322 +#, fuzzy +msgid "" +"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" -#: plugins/Verify.py:285 -msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Замужем ещё не родившись: %(female_name)s рождена в %(byear)d, вышла замуж в %(maryear)d за %(spouse)s.\n" +#: plugins/Verify.py:354 +msgid "" +"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Женат ещё не родившись: %(male_name)s рождён в %(byear)d, женился в %" +"(maryear)d на %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:290 -msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ранний брак: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:357 +msgid "" +"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " +"%(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Замужем ещё не родившись: %(female_name)s рождена в %(byear)d, вышла замуж в " +"%(maryear)d за %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:293 -msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Ранний брак: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %(marage)d.\n" +#: plugins/Verify.py:362 +msgid "" +"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Ранний брак: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:297 +#: plugins/Verify.py:365 +msgid "" +"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Ранний брак: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %(marage)" +"d.\n" + +#: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Поздняя женитьба: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d лет.\n" +msgstr "" +"Поздняя женитьба: %(male_name)s женился на %(spouse)s в возрасте %(marage)d " +"лет.\n" -#: plugins/Verify.py:300 -msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Поздняя женитьба: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %(marage)d лет.\n" +#: plugins/Verify.py:372 +msgid "" +"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Поздняя женитьба: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в возрасте %" +"(marage)d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:304 -msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Женился посмертно: %(male_name)s умер %(dyear)d, женился на %(spouse)s в %(maryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:376 +msgid "" +"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Женился посмертно: %(male_name)s умер %(dyear)d, женился на %(spouse)s в %" +"(maryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:307 -msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Вышла замуж посмертно: %(female_name)s умерла %(dyear)d, вышла замуж за %(spouse)s в %(maryear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:379 +msgid "" +"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Вышла замуж посмертно: %(female_name)s умерла %(dyear)d, вышла замуж за %" +"(spouse)s в %(maryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:311 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Новый брак до рождения в предыдущей семье: %(male_name)s женился на %(spouse)s в %(maryear)d, а в предыдущей семье его ребёнок родился в %(prev_cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:383 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" +"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Новый брак до рождения в предыдущей семье: %(male_name)s женился на %(spouse)" +"s в %(maryear)d, а в предыдущей семье его ребёнок родился в %(prev_cbyear)" +"d.\n" -#: plugins/Verify.py:314 -msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" -msgstr "Брак до рождения в предыдущей семье: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)s в %(maryear)d, а в предыдущей семье она родила ребёнка в %(prev_cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:386 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Брак до рождения в предыдущей семье: %(female_name)s вышла замуж за %(spouse)" +"s в %(maryear)d, а в предыдущей семье она родила ребёнка в %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:324 +#: plugins/Verify.py:396 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет до создания семьи %s.\n" -#: plugins/Verify.py:326 +#: plugins/Verify.py:398 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет до создания семьи %s.\n" -#: plugins/Verify.py:332 +#: plugins/Verify.py:404 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Длительное вдовство: %s был вдовцом %d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:334 +#: plugins/Verify.py:406 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Длительное вдовство: %s была вдовой %d лет.\n" -#: plugins/Verify.py:349 -msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Позднее отцовство: %(male_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s стал отцом %(child)s.\n" +#: plugins/Verify.py:424 +msgid "" +"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" +"(child)s.\n" +msgstr "" +"Позднее отцовство: %(male_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s стал " +"отцом %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:352 -msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Позднее материнство: %(female_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s родила %(child)s.\n" +#: plugins/Verify.py:427 +msgid "" +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " +"%(child)s.\n" +msgstr "" +"Позднее материнство: %(female_name)s в возрасте %(bage)d в семье %(fam)s " +"родила %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:356 -msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ещё не родившийся отец: %(male_name)s, рождённый в %(byear)d, в семье %(fam)s стал отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:431 +msgid "" +"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" +"(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Ещё не родившийся отец: %(male_name)s, рождённый в %(byear)d, в семье %(fam)" +"s стал отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:359 -msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Ещё не родившаяся ещё мать: %(female_name)s, рождённая в %(byear)d, в семье %(fam)s родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:434 +msgid "" +"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Ещё не родившаяся ещё мать: %(female_name)s, рождённая в %(byear)d, в семье %" +"(fam)s родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:364 -msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Молодой отец: %(male_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s стал отцом %(child)s.\n" +#: plugins/Verify.py:439 +msgid "" +"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" +"Молодой отец: %(male_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s стал " +"отцом %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:367 -msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" -msgstr "Молодая мать: %(female_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s родила %(child)s.\n" +#: plugins/Verify.py:442 +msgid "" +"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" +"Молодая мать: %(female_name)s в возрасте %(bage)d лет в семье %(fam)s родила " +"%(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:372 -#: plugins/Verify.py:379 -msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Мёртвый отец: %(male_name)s умер в %(dyear)d, но в семье %(fam)s он стал отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 +msgid "" +"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Мёртвый отец: %(male_name)s умер в %(dyear)d, но в семье %(fam)s он стал " +"отцом %(child)s в %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:375 -#: plugins/Verify.py:382 -msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -msgstr "Мёртвая мать: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, но в семье %(fam)s она родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" +#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 +msgid "" +"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Мёртвая мать: %(female_name)s умерла в %(dyear)d, но в семье %(fam)s она " +"родила %(child)s в %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:388 +#: plugins/Verify.py:463 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:467 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" msgstr "ОШИБКИ:\n" -#: plugins/Verify.py:390 +#: plugins/Verify.py:482 msgid "WARNINGS:\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:\n" -#: plugins/Verify.py:417 +#: plugins/Verify.py:504 +#, fuzzy +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" msgstr "Проверить базу данных" -#: plugins/Verify.py:419 +#: plugins/Verify.py:554 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм" -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:324 msgid "ID Number" msgstr "ID" -#: plugins/WebPage.py:373 +#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 msgid "Return to the index of people" msgstr "Вернуться к перечню лиц" -#: plugins/WebPage.py:485 +#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +#, fuzzy +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Вернуться к перечню лиц" + +#: plugins/WebPage.py:480 +msgid "Links" +msgstr "Линки" + +#: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" msgstr "Факты и события" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Создаю Web страницы" - -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "Создать HTML отчёты GRAMPS" +#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +#, fuzzy +msgid "Place Index" +msgstr "Место 2" # !!!FIXME!!! -#: plugins/WebPage.py:750 -#: plugins/WebPage.py:754 +#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "Индекс семейного дерева" -#: plugins/WebPage.py:788 +#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +msgid "Section %s" +msgstr "Раздел %s" + +#: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (продолжение)" -#: plugins/WebPage.py:804 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" - -#: plugins/WebPage.py:811 -#: plugins/WebPage.py:815 -#: plugins/WebPage.py:827 -#: plugins/WebPage.py:831 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Ошибка создания каталога: %s" - -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:1282 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Включать ссылки на главную страницу" -#: plugins/WebPage.py:903 -#: plugins/pafexport.glade:276 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Не включать личные записи" - -#: plugins/WebPage.py:904 -#: plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Ограничить информацию о живых людях" - -#: plugins/WebPage.py:905 -msgid "Do not use images" -msgstr "Не включать изображения" - -#: plugins/WebPage.py:906 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Не включать изображения живых людей" - -#: plugins/WebPage.py:907 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Не включать комментарии и текст в информацию об источнике" - -#: plugins/WebPage.py:908 +#: plugins/WebPage.py:1288 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Включать ID в отчёт" -#: plugins/WebPage.py:909 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Создать индекс GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:910 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Каталог изображений" +#: plugins/WebPage.py:1290 +#, fuzzy +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "Добавить новый адрес" -#: plugins/WebPage.py:911 -msgid "File extension" -msgstr "Расширение файла" +#: plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Глубина дерева предков" -#: plugins/WebPage.py:913 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Включить краткое дерево предков" +#: plugins/WebPage.py:1294 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "Линки к алфавитным разделам на главной странице" -#: plugins/WebPage.py:940 -msgid "Privacy" -msgstr "Личная информация" +#: plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "Добавить даты рождения к именам" -#: plugins/WebPage.py:947 +#: plugins/WebPage.py:1297 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1433 +msgid "Index page" +msgstr "Главная страница" + +#: plugins/WebPage.py:1438 +msgid "Number of columns" +msgstr "Число колонок" + +#: plugins/WebPage.py:1442 msgid "Advanced" msgstr "Специальные настройки" -#: plugins/WebPage.py:949 +#: plugins/WebPage.py:1444 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL ссылка GRAMPS ID" -#: plugins/WebPage.py:960 -#: plugins/WebPage.py:1399 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Web сайт" - -#: plugins/WebPage.py:960 -#: plugins/WebPage.py:1400 -msgid "Web Page" -msgstr "Web отчёты" - -#: plugins/WebPage.py:965 -msgid "Target Directory" -msgstr "Каталог назначения" - -#: plugins/WebPage.py:989 -msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "Прямые потомки %s" - -#: plugins/WebPage.py:993 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Семьи потомков %s" - -#: plugins/WebPage.py:1031 +#: plugins/WebPage.py:1563 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Стиль заголовков фактов и событий." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1571 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Стиль заголовков комментариев." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1578 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Стиль, используемый для указания авторского права (copyright)." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1585 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Стиль заголовка раздела источников." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1592 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Стиль оглавлений разделов." -#: plugins/WebPage.py:1067 +#: plugins/WebPage.py:1599 +#, fuzzy +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "Стиль линков к разделам." + +#: plugins/WebPage.py:1606 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Стиль заголовка раздела изображений." -#: plugins/WebPage.py:1074 +#: plugins/WebPage.py:1613 +#, fuzzy +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "Стиль заголовка раздела изображений." + +#: plugins/WebPage.py:1620 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Стиль заголовка раздела браков и детей." -#: plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:1635 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Общий стиль временных меток." -#: plugins/WebPage.py:1096 +#: plugins/WebPage.py:1642 msgid "The style used for the general data." msgstr "Стиль для общей информации." -#: plugins/WebPage.py:1103 +#: plugins/WebPage.py:1649 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Стиль описания изображений." -#: plugins/WebPage.py:1110 +#: plugins/WebPage.py:1656 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Стиль комментариев к изображениями." -#: plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/WebPage.py:1663 msgid "The style used for the source information." msgstr "Стиль, используемый для информации об источниках." -#: plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1670 msgid "The style used for the note information." msgstr "Стиль комментариев." -#: plugins/WebPage.py:1402 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." +#: plugins/WebPage.py:1677 +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "Стиль заголовка раздела URL." -#: plugins/WriteCD.py:56 +#: plugins/WebPage.py:1684 +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "Стиль информации об URL." + +#: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "На CD" -#: plugins/WriteFtree.py:55 -msgid "Export to Web Family Tree" +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 +#: plugins/WriteCD.py:162 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: plugins/WriteCD.py:151 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "Ошибка при создании %s" + +#: plugins/WriteCD.py:163 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "Ошибка при создании %s" + +#: plugins/WriteCD.py:304 +#, fuzzy +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "На CD" + +#: plugins/WriteCD.py:305 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#: plugins/WriteFtree.py:273 +#, fuzzy +msgid "_Web Family Tree" msgstr "В Web Family Tree" -#: plugins/WriteGedcom.py:65 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "В GEDCOM" +#: plugins/WriteFtree.py:274 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Семейная информация" -#: plugins/WriteGedcom.py:383 -#: plugins/WriteGedcom.py:518 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM экспорт" +#: plugins/WriteFtree.py:275 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Отчёт о семейной группе для %s" -#: plugins/WritePkg.py:55 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "В пакет GRAMPS" +#: plugins/WriteGeneWeb.py:218 +#, fuzzy +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" -#: plugins/WritePkg.py:92 -msgid "Package export" -msgstr "Экспорт пакета" +#: plugins/WriteGeneWeb.py:577 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:578 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:579 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Параметры отчёта" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -8097,297 +9697,125 @@ msgstr "_На CD" #: plugins/cdexport.glade:162 msgid "" -"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" "\n" -"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." msgstr "" -"Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из Nautilus.\n" +"Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он " +"подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из " +"Nautilus.\n" "\n" -"По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и нажмите кнопку 'Записать CD'." +"По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и " +"нажмите кнопку 'Записать CD'." -#: plugins/changetype.glade:92 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save." -msgstr "Этот инструмент позволяет переименовывать все события одного типа в другой. Это процесс необратим, и Вы не не сможете откатить его без потери всех изменений, произведённых с момента последнего сохранения базы данных." +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you which GRAMPS to convert. " +msgstr "" -#: plugins/changetype.glade:245 +#: plugins/changenames.glade:125 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Принять изменения и закрыть" + +#: plugins/changetype.glade:100 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" +"Этот инструмент позволяет переименовывать все события одного типа в другой. " +"Это процесс необратим, и Вы не не сможете откатить его без потери всех " +"изменений, произведённых с момента последнего сохранения базы данных." + +#: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" msgstr "_Событие:" -#: plugins/changetype.glade:270 +#: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" msgstr "_Заменить на:" -#: plugins/count_anc.py:51 -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Количество предков \"%s\" в каждом поколении" +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:61 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека.\n" - -#: plugins/count_anc.py:63 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц.\n" - -#: plugins/count_anc.py:77 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Общее число предков в поколениях с %d по -1 равно %d.\n" - -#: plugins/count_anc.py:94 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Число предков" - -#: plugins/count_anc.py:96 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Определяет число предков выделенного лица" - -#: plugins/eval.glade:130 +#: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" msgstr "Python" -#: plugins/eval.glade:154 +#: plugins/eval.glade:226 msgid "Output Window" msgstr "Окно вывода" -#: plugins/eval.glade:214 +#: plugins/eval.glade:288 msgid "Error Window" msgstr "Окно ошибок" -#: plugins/eval.py:55 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python" - -#: plugins/eval.py:92 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python" - -#: plugins/eval.py:93 -#: plugins/leak.py:79 -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" - -#: plugins/eval.py:94 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Окно для оценки Python-кода" - #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Сохранить как таблицу GRAMPS" -#: plugins/eventcmp.glade:71 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Сохранить данные как таблицу" +#: plugins/eventcmp.glade:81 +#, fuzzy +msgid "_File name" +msgstr "Имя файла" -#: plugins/eventcmp.glade:105 +#: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Сохранить данные" -#: plugins/eventcmp.glade:147 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenOffice" +#: plugins/eventcmp.glade:118 +#, fuzzy +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenOffice.org" -#: plugins/eventcmp.glade:215 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Выберите шаблон HTML" +#: plugins/eventcmp.glade:416 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " +"фильтров пользователя." -#: plugins/eventcmp.glade:252 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: plugins/eventcmp.glade:482 -#: plugins/gedcomexport.glade:170 -#: plugins/writeftree.glade:217 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Фильтр:" - -#: plugins/eventcmp.glade:507 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе фильтров пользователя." - -#: plugins/eventcmp.glade:532 +#: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" -#: plugins/gedcomexport.glade:118 -#: plugins/pkgexport.glade:109 -#: plugins/writeftree.glade:118 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Экспорт GEDCOM" - -#: plugins/gedcomexport.glade:198 -msgid "_Target:" -msgstr "_Диалект:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:236 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" - -#: plugins/gedcomexport.glade:256 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Информация об авторском праве:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:293 -msgid "Standard Copyright" -msgstr "Стандартная" - -#: plugins/gedcomexport.glade:302 -msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "Свободная Лицензия для Документации GNU" - -#: plugins/gedcomexport.glade:311 -msgid "No Copyright" -msgstr "Нет" - -#: plugins/gedcomexport.glade:332 -#: plugins/writeftree.glade:148 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: plugins/gedcomexport.glade:356 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: plugins/gedcomexport.glade:380 -#: plugins/merge.glade:340 -#: plugins/writeftree.glade:172 -#: styles.glade:674 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: plugins/gedcomexport.glade:406 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" - -#: plugins/gedcomexport.glade:428 -#: plugins/writeftree.glade:197 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "О_граничить данные о живых людях" - -#: plugins/gedcomexport.glade:451 -msgid "_ANSEL" -msgstr "_ANSEL" - -#: plugins/gedcomexport.glade:473 -msgid "_UNICODE" -msgstr "_Unicode" - -#: plugins/gedcomexport.glade:496 -msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#: plugins/gedcomexport.glade:527 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" - -#: plugins/gedcomexport.glade:562 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Исключить _комментарии" - -#: plugins/gedcomexport.glade:583 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Исключить _источники" - -#: plugins/gedcomexport.glade:619 -msgid "Reference images from path: " -msgstr "Для ссылок на изображения использовать путь:" - # !!!FIXME!!! -#: plugins/gedcomexport.glade:640 -msgid "media" -msgstr "альбом" - -#: plugins/gedcomexport.glade:762 -msgid "Sources:" -msgstr "Источники:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:788 -#: plugins/gedcomimport.glade:446 -msgid "Families:" -msgstr "Семьи:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:814 -#: plugins/gedcomimport.glade:129 -msgid "People:" -msgstr "Люди:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:57 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:81 -msgid "Created by:" -msgstr "Создан:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:105 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: plugins/gedcomimport.glade:233 -msgid "Warning messages" -msgstr "Предупреждения" - -#: plugins/gedcomimport.glade:314 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:401 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/leak.glade:94 +#: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Неуничтоженные объекты" -# !!!FIXME!!! -#: plugins/leak.py:78 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Неуничтоженные объекты" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/leak.py:80 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" - -#: plugins/merge.glade:46 +#: plugins/merge.glade:51 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." -#: plugins/merge.glade:126 +#: plugins/merge.glade:147 msgid "_Merge" msgstr "_Слияние" -#: plugins/merge.glade:316 +#: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" msgstr "Граница соответствия" -#: plugins/merge.glade:365 +#: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" -#: plugins/pafexport.glade:8 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Экспорт в PAF файл для PalmOS" +#: plugins/patchnames.glade:111 +#, fuzzy +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Принять изменения и закрыть" -#: plugins/pafexport.glade:70 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "Экспорт в PAF файл для PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:157 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: plugins/pafexport.glade:176 -msgid "Database name: " -msgstr "Имя базы данных: " - -#: plugins/pafexport.glade:261 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: plugins/patchnames.glade:50 +#: plugins/patchnames.glade:176 +#, fuzzy msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" @@ -8395,655 +9823,1553 @@ msgstr "" "извлечь из текущей базы данных. Если вы согласитесь, GRAMPS\n" "изменит выбранные записи." -#: plugins/patchnames.glade:106 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Принять изменения и закрыть" +#: plugins/rel_ru.py:120 +#, fuzzy +msgid "remote ancestors" +msgstr "_Снять метку" -#: plugins/relcalc.glade:90 +#: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" -#: plugins/soundex.glade:30 +#: plugins/scratchpad.glade:54 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" -#: plugins/soundex.glade:113 +#: plugins/soundex.glade:134 msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" -#: plugins/soundex.glade:146 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Имя, использованное для вычисления кода SoundEx" - -#: plugins/soundgen.py:58 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "Генератор кодов SoundEx" - -#: plugins/soundgen.py:96 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Вычислить код SoundEx" - -#: plugins/soundgen.py:98 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" - -#: plugins/verify.glade:186 -msgid "Maximum age" -msgstr "Максимальный возраст" - -#: plugins/verify.glade:210 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Максимальная разница в возрасте супругов" - -#: plugins/verify.glade:234 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Минимальный возраст вступления в брак" - -#: plugins/verify.glade:258 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Максимальный возраст вступления в брак" - -#: plugins/verify.glade:282 -msgid "Maximum number of spouses for a person" +#: plugins/verify.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Максимальное число супругов у одного лица" -#: plugins/verify.glade:306 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +#: plugins/verify.glade:335 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" msgstr "Максимальная продолжительность вдовства" -#: plugins/verify.glade:330 -msgid "Maximum number of years between children" +#: plugins/verify.glade:359 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся подряд детей" -#: plugins/verify.glade:354 -msgid "Maximum span of years for all children" +#: plugins/verify.glade:383 +#, fuzzy +msgid "Maximum span _of years for all children" msgstr "Максимальная разница в возрасте детей" -#: plugins/verify.glade:578 +# !!!FIXME!!! +#: plugins/verify.glade:408 +#, fuzzy +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Оценивать недостающие даты" + +#: plugins/verify.glade:428 +#, fuzzy +msgid "Maximum _age" +msgstr "Максимальный возраст" + +#: plugins/verify.glade:452 +#, fuzzy +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Максимальная разница в возрасте супругов" + +#: plugins/verify.glade:476 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Минимальный возраст вступления в брак" + +#: plugins/verify.glade:500 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Максимальный возраст вступления в брак" + +#: plugins/verify.glade:559 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Минимальный возраст рождения ребёнка" + +#: plugins/verify.glade:583 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Максимальный возраст рождения ребёнка" + +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Максимальное число детей" + +#: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Женщины" -#: plugins/verify.glade:602 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Минимальный возраст рождения ребёнка" +#: plugins/verify.glade:732 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Минимальный возраст чтобы стать отцом" -#: plugins/verify.glade:648 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Максимальный возраст рождения ребёнка" +#: plugins/verify.glade:756 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Максимальный возраст чтобы стать отцом" -#: plugins/verify.glade:672 -#: plugins/verify.glade:834 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Максимальное число детей" - -#: plugins/verify.glade:740 +#: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Мужчины" -#: plugins/verify.glade:764 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Минимальный возраст чтобы стать отцом" - -#: plugins/verify.glade:810 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Максимальный возраст чтобы стать отцом" - -# !!!FIXME!!! -#: plugins/verify.glade:903 -msgid "Estimate missing dates" -msgstr "Оценивать недостающие даты" - -#: preferences.glade:8 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Настройки GRAMPS" - -#: preferences.glade:73 -msgid "Categories:" -msgstr "Категории:" - -#: preferences.glade:184 -msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." -msgstr "Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой стороны окна." - -#: preferences.glade:248 -msgid "A_utosave interval:" -msgstr "Интервал а_втосохранения:" - -#: preferences.glade:294 -msgid "D_efault database directory:" -msgstr "Каталог базы данных по у_молчанию:" - -#: preferences.glade:319 -msgid "minutes" -msgstr "минут" - -#: preferences.glade:343 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - -#: preferences.glade:369 -msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Выбрать базовый каталог для базы данных GRAMPS" - -#: preferences.glade:376 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Базовый каталог для хранения баз данных" - -#: preferences.glade:401 -msgid "_Do not compress XML data file" -msgstr "_Не сжимать XML файл данных" - -#: preferences.glade:422 -msgid "_Automatically load last database" -msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#: preferences.glade:490 -msgid "Revision control" -msgstr "Контроль версий" - -#: preferences.glade:515 -msgid "_Use revision control" -msgstr "_Использовать систему контроля версий" - -#: preferences.glade:536 -msgid "_Prompt for comment on save" -msgstr "За_прашивать комментарий при сохранении" - -#: preferences.glade:633 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" - -#: preferences.glade:658 -msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "_Включить автозавершение" - -# убрать слово Панель? -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:726 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель инструментов" - -#: preferences.glade:760 -msgid "Icons Only" -msgstr "Только пиктограммы" - -#: preferences.glade:768 -msgid "Text Only" -msgstr "Только текст" - -#: preferences.glade:776 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Текст под пиктограммами" - -#: preferences.glade:784 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Текст рядом с пиктограммами" - -#: preferences.glade:798 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "Установки Gnome" - -#: preferences.glade:819 -msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Отно_шение активного лица к Базовому лицу" - -#: preferences.glade:841 -msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Имя и _GRAMPS ID активного лица" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:862 -msgid "Statusbar" -msgstr "Панель статуса" - -#: preferences.glade:936 -msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "_Всегда показывать закладку СПД" - -#: preferences.glade:959 -msgid "_Show index numbers in child list" -msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" - -#: preferences.glade:980 -msgid "Display" -msgstr "Просмотр" - -#: preferences.glade:1004 -msgid "Default view" -msgstr "Базовый вид" - -#: preferences.glade:1029 -msgid "_Person view" -msgstr "_Люди" - -#: preferences.glade:1051 -msgid "_Family view" -msgstr "_Семья" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:1072 -msgid "Family view style" -msgstr "Стиль вида Семья" - -#: preferences.glade:1097 -msgid "Left to right" -msgstr "Слева направо" - -#: preferences.glade:1119 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Сверху вниз" - -#: preferences.glade:1189 -msgid "_Date format:" -msgstr "Формат _дат:" - -#: preferences.glade:1214 -msgid "_Name format:" -msgstr "Формат _имён:" - -#: preferences.glade:1261 -msgid "D_ate format:" -msgstr "Формат д_ат:" - -#: preferences.glade:1309 -msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "По_казывать меню выбора календаря" - -#: preferences.glade:1330 -msgid "Display formats" -msgstr "Форматы отображения" - -#: preferences.glade:1354 -msgid "Entry formats" -msgstr "Форматы ввода" - -#: preferences.glade:1378 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: preferences.glade:1471 -#: rule.glade:265 -msgid "_Name:" -msgstr "_Имя:" - -#: preferences.glade:1496 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адрес:" - -#: preferences.glade:1571 -msgid "_Country:" -msgstr "_Страна:" - -#: preferences.glade:1621 -msgid "_Phone:" -msgstr "Теле_фон:" - -#: preferences.glade:1646 -msgid "_Email:" -msgstr "_Эл. почта:" - -#: preferences.glade:1839 -msgid "Researcher information" -msgstr "Информация об исследователе" - -#: preferences.glade:1911 -msgid "Preferred _text format:" -msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" - -#: preferences.glade:1958 -msgid "Preferred _graphical format:" -msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" - -#: preferences.glade:2005 -msgid "Preferred _paper size:" -msgstr "Предпочитаемый размер _бумаги:" - -#: preferences.glade:2040 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" - -#: preferences.glade:2048 -msgid "A4" -msgstr "А4" - -#: preferences.glade:2068 -msgid "_Default report directory:" -msgstr "Базовый каталог _для отчётов:" - -#: preferences.glade:2095 -#: preferences.glade:2153 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Выбрать базовый каталог для отчётов" - -#: preferences.glade:2102 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Базовый каталог для размещения результатов многих генераторов отчётов" - -#: preferences.glade:2126 -msgid "Default _web site directory:" -msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" - -#: preferences.glade:2160 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Базовый каталог для размещения файлов Web сайта" - -#: preferences.glade:2184 -msgid "Report preferences" -msgstr "Настройки отчётов" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2252 -msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Делать _ссылку на объект когда объект отпущен" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2274 -msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -msgstr "Делать локальную _копию когда объект отпущен" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2297 -msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -msgstr "Открывать редактор _глобальных свойств когда объект отпущен" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2319 -msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -msgstr "Открывать редактор _локальных свойств когда объект отпущен" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2339 -msgid "Drag and drop from an external source" -msgstr "Переноска мышью из внешнего источника" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2363 -msgid "Drag and drop from an internal source" -msgstr "Переноска мышью из внутреннего источника" - -#: preferences.glade:2453 -msgid "_Family:" -msgstr "_Семья:" - -#: preferences.glade:2503 -msgid "_Source:" -msgstr "_Источники:" - -# !!!FIXME!!! -#: preferences.glade:2528 -msgid "_Media object:" -msgstr "Доку_мент:" - -#: preferences.glade:2557 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: preferences.glade:2578 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: preferences.glade:2599 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: preferences.glade:2620 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: preferences.glade:2641 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: preferences.glade:2658 -msgid "User defined IDs" -msgstr "Определённые пользователем ID" - -#: preferences.glade:2682 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Префиксы GRAMPS ID" - -#: preferences.glade:2708 -msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "_Разрешить правку внутренних GRAMPS ID" - -#: preferences.glade:2776 -msgid "_Family name guessing:" -msgstr "Угадывание _фамилии:" - -#: preferences.glade:2801 -msgid "Customization" -msgstr "Настройки" - -#: revision.glade:116 -msgid "_Database:" -msgstr "База _данных:" - -#: revision.glade:174 -msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "О_ткатить к предыдущей версии из репозитария" - -#: revision.glade:412 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: rule.glade:106 +#: rule.glade:132 +#, fuzzy +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Правка выделенного фильтра" + +#: rule.glade:152 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Правка выделенного фильтра" + +#: rule.glade:155 rule.glade:742 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Правка..." + +#: rule.glade:172 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" + +#: rule.glade:175 rule.glade:780 +msgid "_Delete" +msgstr "У_далить" + +#: rule.glade:205 +#, fuzzy +msgid "Rule options" +msgstr "Список правил" + +#: rule.glade:229 +#, fuzzy +msgid "Rule list" +msgstr "Список правил" + +#: rule.glade:253 msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: rule.glade:130 -msgid "Rule List" -msgstr "Список правил" +#: rule.glade:277 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ко_мментарий:" -#: rule.glade:359 +#: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "Все _правила должны выполняться" -#: rule.glade:380 -msgid "At least _one rule must apply" +#: rule.glade:352 +#, fuzzy +msgid "At lea_st one rule must apply" msgstr "Хотя бы _одно правило должно выполняться" -#: rule.glade:402 +#: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "Ро_вно одно и только одно правило должно выполняться" -#: rule.glade:423 -msgid "Rule operations:" -msgstr "Операции над правилами:" +#: rule.glade:467 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "" +"_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (инвертировать)" -#: rule.glade:448 -msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" -msgstr "_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (инвертировать)" +#: rule.glade:488 +#, fuzzy +msgid "Filter inversion" +msgstr "Первое лицо" -#: rule.glade:674 -#: rule.glade:1276 -msgid "Values" -msgstr "Значения" - -#: rule.glade:702 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" - -#: rule.glade:854 +#: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Добавить новый фильтр" -#: rule.glade:873 +#: rule.glade:739 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Правка выделенного фильтра" -#: rule.glade:892 +#: rule.glade:758 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Удалить выделенный фильтр" + +#: rule.glade:760 msgid "_Test..." msgstr "_Проверка..." -#: rule.glade:908 +#: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Удалить выделенный фильтр" -#: rule.glade:1192 +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" msgstr "Выделенное правило" -#: rule.glade:1234 -#: styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: rule.glade:1186 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: srcsel.glade:122 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Достоверность:" +#~ msgid "Address Editor for %s" +#~ msgstr "Редактор адресов для %s" -#: srcsel.glade:150 -msgid "_Volume/Film/Page:" -msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:" +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "ок\\.?" -#: srcsel.glade:203 -msgid "Te_xt:" -msgstr "Те_кст:" +#~ msgid "about" +#~ msgstr "около" -#: srcsel.glade:230 -msgid "Co_mments:" -msgstr "Ко_мментарий:" +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "расч\\.?" -#: srcsel.glade:257 -msgid "Publication information:" -msgstr "Информация о публикации:" +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "примерно" -#: srcsel.glade:342 -msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Добавить существующий источник из базы данных" +#~ msgid "around" +#~ msgstr "около" -#: srcsel.glade:397 -msgid "Creates a new source" -msgstr "Создаёт новый источник" +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "после\\.?" -#: srcsel.glade:399 -msgid "_New..." -msgstr "_Новый..." +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "до\\.?" -#: srcsel.glade:620 -msgid "Source selection" -msgstr "Выбор источника" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Апрель" -#: srcsel.glade:644 -msgid "Source details" -msgstr "Подробности источника" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Февраль" -#: srcsel.glade:840 -msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Двойной щелчок откроет окно редактирования выделенного источника" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Январь" -#: styles.glade:286 -msgid "Style _name:" -msgstr "На_звание стиля:" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Март" -#: styles.glade:475 -msgid "pt" -msgstr "пункт" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Июль" -#: styles.glade:502 -#: styles.glade:804 -msgid "Pick a color" -msgstr "Выбрать цвет" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Июнь" -#: styles.glade:540 -msgid "_Bold" -msgstr "_Жирный" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Май" -#: styles.glade:561 -msgid "_Italic" -msgstr "_Курсив" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Декабрь" -#: styles.glade:582 -msgid "_Underline" -msgstr "Под_чёркнутый" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Ноябрь" -#: styles.glade:602 -msgid "Type face" -msgstr "Стиль шрифта" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Октябрь" -#: styles.glade:626 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Сентябрь" -#: styles.glade:650 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "ок" + +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "ок." + +#~ msgid "est." +#~ msgstr "расч." + +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "до" + +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "до" + +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "после" + +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "после" + +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Неопределённый календарь" + +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(с|от|между|меж|меж.)" + +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(и|по|до|-)" + +#~ msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +#~ msgstr "с %(start_date)s по %(stop_date)s" + +#~ msgid "Save database" +#~ msgstr "Сохранить базу данных" + +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Комментарий отсутствует" + +#~ msgid "LDS Baptism" +#~ msgstr "LDS Крещение" + +# LDS +# иногда называется Дар Духа Святого +#~ msgid "Endowment" +#~ msgstr "Эндаумент" + +#~ msgid "Sealed to parents" +#~ msgstr "Приписан(а) к родителям" + +#~ msgid "Sealed to spouse" +#~ msgstr "Приписан к супругу" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Объект" + +#~ msgid "Source Type" +#~ msgstr "Тип источника" + +#~ msgid "Personal Event" +#~ msgstr "Личное Событие" + +#~ msgid "Personal Event Gallery" +#~ msgstr "Галерея Личного События" + +#~ msgid "Personal Event Gallery Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Галереи Личного События" + +#~ msgid "Personal Attribute" +#~ msgstr "Личный Атрибут" + +#~ msgid "Personal Gallery" +#~ msgstr "Личная Галерея" + +#~ msgid "Personal Gallery Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Личной Галереи" + +#~ msgid "Personal LDS event" +#~ msgstr "Личное Событие LDS" + +#~ msgid "Family LDS event" +#~ msgstr "Семейное Событие LDS" + +#~ msgid "Family Event Gallery" +#~ msgstr "Галерея Семейного События" + +#~ msgid "Family Event Gallerie Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Галереи Семейного События" + +#~ msgid "Family Gallery" +#~ msgstr "Семейная фильтры" + +#~ msgid "Family Gallery Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Семейной Галереи" + +#~ msgid "Media Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Документа" + +#~ msgid "Place Gallery" +#~ msgstr "Галерея Места" + +#~ msgid "Place Gallery Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Галереи Места" + +#~ msgid "Source Gallery" +#~ msgstr "Галерея Источника" + +#~ msgid "Source Gallery Attribute" +#~ msgstr "Атрибут Галереи Источника" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgid "Qualifier" +#~ msgstr "Критерий" + +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Ошибка загрузки модуля: %s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Найти персону" + +#~ msgid "Find Place" +#~ msgstr "Найти место" + +#~ msgid "Find Source" +#~ msgstr "Найти источник" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Найти документ" + +#~ msgid "French Republican" +#~ msgstr "Французской Республики" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Месяц День, Год" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "МЕС День, Год" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "День МЕС Год" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "ММ/ДД/ГГГГ" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "ММ-ДД-ГГГГ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "ДД/ММ/ГГГГ" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "ДД-ММ-ГГГГ" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "ММ.ДД.ГГГГ" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "ДД.ММ.ГГГГ" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "ДД. Месяц Год" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "ГГГГ/ММ/ДД" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "ГГГГ.ММ.ДД" + +#~ msgid "Day Month Year" +#~ msgstr "День Месяц Год" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "ММ/ДД/ГГГГ, ММ.ДД.ГГГГ, или ММ-ДД-ГГГГ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "ДД/ММ/ГГГГ, ДД.ММ.ГГГГ, или ДД-ММ-ГГГГ" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "ГГГГ/ММ/ДД, ГГГГ.ММ.ДД, или ГГГГ-ММ-ДД" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Имя Фамилия" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Фамилия, Имя" + +#~ msgid "Firstname SURNAME" +#~ msgstr "Имя ФАМИЛИЯ" + +#~ msgid "SURNAME, Firstname" +#~ msgstr "ФАМИЛИЯ, Имя" + +#~ msgid "GRAMPS internal IDs" +#~ msgstr "Внутренние GRAMPS ID" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Контроль версий" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Даты и календари" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Использование" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "Report Preferences" +#~ msgstr "Настройки отчётов" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "не установлен" + +#~ msgid "Gregorian" +#~ msgstr "Григорианский" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Еврейский" + +#~ msgid "Cannot add media object" +#~ msgstr "Ошибка добавления документа" + +#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" +#~ msgstr "Пиктограмма %s не найдена" + +#~ msgid "Convert to local copy" +#~ msgstr "Создать локальную копию" # !!!FIXME!!! -#: styles.glade:724 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Римский (Times, с засечками)" +#~ msgid "Change local media object properties" +#~ msgstr "Изменить свойства локального документа" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<локальный>" # !!!FIXME!!! -#: styles.glade:745 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" +#~ msgid "Change global media object properties" +#~ msgstr "Изменить свойства внешнего документа" -#: styles.glade:772 -msgid "Font options" -msgstr "Параметры шрифта" +#~ msgid "Personal Event: %s" +#~ msgstr "Личное событие: %s" -#: styles.glade:819 -msgid "R_ight:" -msgstr "П_равый край:" +#~ msgid "Family Event: %s" +#~ msgstr "Семейное событие: %s" -#: styles.glade:847 -msgid "L_eft:" -msgstr "Л_евый край:" +#~ msgid "Julian" +#~ msgstr "Юлианский" -#: styles.glade:875 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Поля:" +#~ msgid "" +#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +#~ "available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Инструменты для создания пиктограмм изображений недоступны. Если вы " +#~ "хотите воспользоваться этой функцией, установите Python Imaging Library " +#~ "(PIL) (доступно на http://www.pythonware.com/products/pil/), или " +#~ "ImageMagick (доступно на http://www.imagemagick.org/)" -#: styles.glade:1039 -msgid "_Left" -msgstr "По _левому краю" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<локальная копия>" -#: styles.glade:1060 -msgid "Le_ft" -msgstr "Ле_вый край" +#~ msgid "Merge %s and %s" +#~ msgstr "Слить %s и %s" -#: styles.glade:1081 -msgid "_Right" -msgstr "_По правому краю" +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Редактор альтернативных имён" -#: styles.glade:1103 -msgid "_Justify" -msgstr "По о_беим краям" +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Редактор альтернативных имён для %s" -#: styles.glade:1125 -msgid "_Center" -msgstr "_Центрировать" +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Правка комментария" -#: styles.glade:1147 -msgid "Ri_ght" -msgstr "По пр_авому краю" +#~ msgid "%s (revision %s)" +#~ msgstr "%s (версия %s)" -#: styles.glade:1168 -msgid "_Bottom" -msgstr "По _нижнему краю" +#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" +#~ msgstr "Ошибка при создании пиктограммы : %s" -#: styles.glade:1189 -msgid "_Top" -msgstr "По _верхнему краю" +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Ошибка при копировании %s" -#: styles.glade:1209 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Ошибка создания пиктограммы для %s" -#: styles.glade:1233 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#~ msgid "The file has been moved or deleted." +#~ msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: styles.glade:1257 -msgid "Borders" -msgstr "Границы" +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Первое" -#: styles.glade:1306 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Второе" -#: styles.glade:1336 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Параметры абзаца" +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "Четвёртое" +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "Третье" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "Пятое" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "Шестое" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "Восьмое" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "Седьмое" + +#~ msgid "Ninth" +#~ msgstr "Девятое" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "Десятое" + +#~ msgid "Eleventh" +#~ msgstr "Одиннадцатое" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "Двенадцатое" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "Четырнадцатое" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "Тринадцатое" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "Пятнадцатое" + +#~ msgid "Sixteenth" +#~ msgstr "Шестнадцатое" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "Восемнадцатое" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "Девятнадцатое" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "Двадцатое" + +#~ msgid "Save Report As" +#~ msgstr "Сохранить отчёт как" + +#~ msgid "Relationship to %(father)s" +#~ msgstr "Отношение к %(father)s" + +#~ msgid "Relationship to %(mother)s" +#~ msgstr "Отношение к %(mother)s" + +#~ msgid "Relationship to %s" +#~ msgstr "Отношение к %s" + +#~ msgid "Relationships of %s" +#~ msgstr "Отношения %s" + +#~ msgid "Relationship to father" +#~ msgstr "Отношение к отцу" + +#~ msgid "Relationship to mother" +#~ msgstr "Отношение к матери" + +#~ msgid "Numerical date formats" +#~ msgstr "Численные форматы дат" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +#~ "for entering numerical dates." +#~ msgstr "" +#~ "Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" +#~ "формате. Без какого-либо указания, GRAMPS не может правильно\n" +#~ "распознать используемый вами формат. Пожалуйста, укажите,\n" +#~ "какой численный формат ввода дат Вы предпочитаете." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (США)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" + +#~ msgid "Alternate calendar support" +#~ msgstr "Поддержка альтернативных календарей" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +#~ "alternate calendar support\n" +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский календарь.\n" +#~ "Обычно этого достаточно для большинства пользователей. GRAMPS " +#~ "поддерживает\n" +#~ "следующие календари: Юлианский, Еврейский и Французской Республики. Если " +#~ "вы\n" +#~ "считаете что вам понадобится один или более из этих альтернативных " +#~ "календарей,\n" +#~ "включите поддержку альтернативных календарей.\n" + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" + +#~ msgid "Revision control comment" +#~ msgstr "Комментарий контроля версий" + +#~ msgid "Select an older revision" +#~ msgstr "Выбрать более старую версию" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Изменено: " + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Версия" + +#~ msgid "Could not retrieve version" +#~ msgstr "Ошибка извлечения версии" + +#~ msgid "RCS" +#~ msgstr "RCS" + +#~ msgid "Islamic" +#~ msgstr "Исламский" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Персидский" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Выбрать формат отображения дат" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Французский" + +#~ msgid "_Add from file..." +#~ msgstr "Доб_авить..." + +#~ msgid "Add from _database..." +#~ msgstr "_Добавить из альбома..." + +#~ msgid "Open in AbiWord" +#~ msgstr "Открыть в AbiWord" + +#~ msgid "OpenOffice.org Draw" +#~ msgstr "Графический редактор OpenOffice.org" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "Family prefi_x:" +#~ msgstr "Фамильная _приставка:" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Правка..." + +#~ msgid "Select source for this name information" +#~ msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Источник..." + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Ввести/изменить комментарий касающийся этого имени" + +#~ msgid "The surname or last name" +#~ msgstr "Фамилия" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "У_далить..." + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Лица с событиями после ..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Лица с событиями до ..." + +#~ msgid "People with complete information" +#~ msgstr "Лица с заполненной информацией" + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Лица с событиями, произошедшими в ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Лица с событиями типа ..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Лица с таким же кодом SoundEx как у ..." + +#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." +#~ msgstr "Лица с кодом SoundEx ..." + +#~ msgid "SoundEx Code" +#~ msgstr "Код SoundEx" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Сохранить" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "О_ткатить" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "П_оиск..." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "Fi_lter:" +#~ msgstr "Фи_льтр:" + +#~ msgid "Qualifier:" +#~ msgstr "Критерий:" + +#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Показать не удовлетворяющие фильтру лица" + +#~ msgid "Relationship definition\n" +#~ msgstr "Определение отношений\n" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Пол:" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "_женский" + +#~ msgid "Create a new _XML database" +#~ msgstr "Создать новую базу данных _XML" + +#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +#~ msgstr "GRAMPS работает как пользователь 'root'." + +#~ msgid "" +#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +#~ "open up potential security risks." +#~ msgstr "" +#~ "Этот пользователь не предназначен для повседневной работы. Запуск " +#~ "пользовательских программ администратором редко является разумной идеей и " +#~ "может быть потенциальным риском с точки зрения безопасности." + +#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" +#~ msgstr "Сохранить изменения сделанные в базе данных?" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " +#~ "saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "В используемой базе данных были произведены изменения, которые ещё не " +#~ "были сохранены. Если вы закроете без сохранения, ваши изменения будут " +#~ "потеряны." + +#~ msgid "" +#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " +#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgstr "" +#~ "Создание новой базы данных закроет существующую базу данных, теряя все " +#~ "изменения, которые ещё не были сохранены. Затем вам будет предложено " +#~ "создать новую базу данных." + +#~ msgid "_Create New Database" +#~ msgstr "_Создать новую базу данных" + +#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +#~ msgstr "Обновляю экран. Это может занять несколько секунд..." + +#~ msgid "An autosave file was detected" +#~ msgstr "Обнаружен автоматически сохранённый файл" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " +#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " +#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " +#~ "this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS обнаружила автоматически сохранённый файл для выбранной базы " +#~ "данных. Этот файл моложе, чем база данных. Обычно это происходит, когда " +#~ "GRAMPS неожиданно закрывается до сохранения данных. Вы можете загрузить " +#~ "этот файл, чтобы попытаться восстановить какие-либо потерянные данные." + +#~ msgid "_Load autosave file" +#~ msgstr "_Загрузить файл, сохранённый автоматически" + +#~ msgid "Load _saved database" +#~ msgstr "Загрузить со_хранённую базу данных" + +#~ msgid "Database could not be opened" +#~ msgstr "Ошибка открытия база данных" + +#~ msgid "%s is not a GRAMPS directory." +#~ msgstr "%s не является каталогом GRAMPS." + +#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." +#~ msgstr "Вы должны выбрать каталог, содержащий файл data.gramps." + +#~ msgid "Saving %s ..." +#~ msgstr "Сохраняю %s..." + +#~ msgid "" +#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " +#~ "system reported \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка при попытке создать файл. Операционная система вернула \"%s\"" + +#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" +#~ msgstr "Ошибка при попытке создать файл." + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "автосохранение..." + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " +#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " +#~ "This change will become permanent after you save the database." +#~ msgstr "" +#~ "Удаление лица удалит его из базы данных. Данные могут быть восстановлены " +#~ "только закрытием базы данных без сохранения изменений. Это изменение " +#~ "станет постоянным после того, как вы сохраните базу данных." + +#~ msgid "Revert to last saved database?" +#~ msgstr "Откатить к последней сохранённой базе данных?" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +#~ "lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Откат к последней сохранённой базе данных приведёт к потере всех не " +#~ "сохранённых изменений и последующей загрузке последней сохранённой базы " +#~ "данных." + +#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +#~ msgstr "Ошибка отката к предыдущей базе данных." + +#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +#~ msgstr "Предыдущая версия базы данных не найдена." + +#~ msgid "Could not create database" +#~ msgstr "Ошибка создания базы данных" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Ошибка создания ~/.gramps/example." + +#~ msgid "Example database not created" +#~ msgstr "Пример базы данных не создан" + +#~ msgid "_File:" +#~ msgstr "_Файл:" + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Выбрать изображение" + +#~ msgid "_Do not make a local copy" +#~ msgstr "_Не создавать локальной копии" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Копирует объект в базу данных" + +#~ msgid "_Make a local copy" +#~ msgstr "Соз_дать локальную копию" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Родители" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Мать:" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Супруги" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Отец:" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Сохранить другое имя как альтернативное" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Сохранить альтернативную информацию о рождении" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Сохранить альтернативную информацию о смерти" + +#~ msgid "Ancestor Chart for %s" +#~ msgstr "Карта предков для %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Сохранить карту предков" + +#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Карта предков для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Save Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Сохранить таблицу предков" + +#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Таблица предков для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Ancestors for %s" +#~ msgstr "Предки для %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Report" +#~ msgstr "Сохранить отчёт о предках" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Расширенный отчёт о предках для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Unstable" +#~ msgstr "Нестабильное" + +#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Текст пользователя для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Descendant Graph for %s" +#~ msgstr "Дерево потомков %s" + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Сохранить дерево потомков" + +#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Дерево потомков для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Отчёт о потомках %s" + +#~ msgid "Save Descendant Report" +#~ msgstr "Сохранить отчёт о потомках" + +#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Отчёт о потомках для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "Ребёнок %s и %s:" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s Родился(ась): %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Умер(ла): %s %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Умер(ла): %s" + +#~ msgid "- %s" +#~ msgstr "- %s" + +#~ msgid " was born on %s in %s." +#~ msgstr " родился(лась) %s в %s." + +#~ msgid " was born on %s." +#~ msgstr " родился(лась) %s." + +#~ msgid " was born in the year %s in %s." +#~ msgstr " родился(лась) в %s году в %s." + +#~ msgid " was born in the year %s." +#~ msgstr " родился(лась) в %s году." + +#~ msgid " was born in %s." +#~ msgstr " родился(лась) в %s." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s умер(ла) %s в %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s умер(ла) %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s умер(ла) в %s в %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s умер(ла) в %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " %s был(а) похоронен(а) %s в %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " %s был(а) похоронен(а) %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " %s был(а) похоронен(а) в %s." + +#~ msgid " %s is the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s является сыном %s и %s." + +#~ msgid " %s is the son of %s." +#~ msgstr " %s является сыном %s." + +#~ msgid " %s is the daughter of %s and %s." +#~ msgstr " %s является дочерью %s и %s." + +#~ msgid " %s is the daughter of %s." +#~ msgstr " %s является дочерью %s." + +#~ msgid " He" +#~ msgstr " Он" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid " and he" +#~ msgstr " и он" + +#~ msgid " She" +#~ msgstr " Она" + +#~ msgid " and she" +#~ msgstr " и она" + +#~ msgid " %s married %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак с %s" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак с %s в %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак с %s %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак с %s %s в %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак в %s" + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак %s" + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s вступил(а) в брак %s в %s" + +#~ msgid "%s had a relationship with %s" +#~ msgstr "%s состоял в отношениях с %s" + +#~ msgid "%s had a relationship with" +#~ msgstr "%s состоял в отношениях с" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps Таблица предков" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Подробный отчёт о предках для Книги GRAMPS" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid " at the age of %d days" +#~ msgstr " в возрасте %d дней от роду" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid " at the age of %d years" +#~ msgstr " в %d лет" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid " at the age of %d day" +#~ msgstr " в %d днях от роду" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid " at the age of %d month" +#~ msgstr " в возрасте %d месяцев" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid " at the age of %d year" +#~ msgstr " в %d лет" + +#~ msgid "%s married %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак с %s" + +#~ msgid "%s married %s in %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак с %s в %s" + +#~ msgid "%s married %s on %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак с %s %s" + +#~ msgid "%s married %s on %s in %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак с %s %s в %s" + +#~ msgid "%s married" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак" + +#~ msgid "%s married in %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак в %s" + +#~ msgid "%s married on %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак %s" + +#~ msgid "%s married on %s in %s" +#~ msgstr "%s вступил(а) в брак %s в %s" + +#~ msgid "Omit duplicate people" +#~ msgstr "Опускать повторяющиеся лица" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Подробный отчёт о потомках для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Сохранить отчёт о семейной группе" + +#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Отчёт о семейной группе для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Fan Chart for %s" +#~ msgstr "Веерная карта для %s" + +#~ msgid "Save Fan Chart" +#~ msgstr "Сохранить веерную карту" + +#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Веерная карта для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" +#~ msgstr "FTM отчёт о предках" + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "FTM отчёт о предках для %s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM отчёт о предках для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +#~ msgstr "FTM отчёт о потомках для %s" + +#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Сохранить FTM отчёт о потомках" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "FTM отчёт о потомках для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "Graphviz файл" + +#~ msgid "TrueType" +#~ msgstr "TrueType" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Параметры шрифта" + +#~ msgid "Choose the font family." +#~ msgstr "Выбрать тип шрифта." + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Раскрасить дерево" + +#~ msgid "Generate print output" +#~ msgstr "Вывести на печать" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Сохранить полный индивидуальный отчёт" + +#~ msgid "Individual Complete" +#~ msgstr "Полный индивидуальный отчёт" + +#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Полный индивидуальный отчёт для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Индивидуальный обзор для %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Сохранить индивидуальный обзор" + +#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Индивидуальный обзор для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Error: incomplete file - missing the TRLR record" +#~ msgstr "Ошибка: неполный файл - отсутствует запись TRLR" + +#~ msgid "Import from GRAMPS package" +#~ msgstr "Пакета GRAMPS" + +#~ msgid "Descendant family members of %s" +#~ msgstr "Члены семьи потомка %s" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Show family as a stack" +#~ msgstr "Показать семью как столбик" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." +#~ msgstr "Изображать главное лицо со своими супругами (в столбик)." + +#~ msgid "Fit page" +#~ msgstr "По ширине страницы" + +#~ msgid "%d cm" +#~ msgstr "%d см" + +#~ msgid "Missing date(s)" +#~ msgstr "Отсутствующие даты" + +#~ msgid "Invalid date(s)" +#~ msgstr "Неверные даты" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Estimated ages at death" +#~ msgstr "Вычисленные даты смерти" + +#~ msgid "Person's missing (preferred) title" +#~ msgstr "Отсутствует (предпочитаемый) титул" + +#~ msgid "Person's missing (preferred) forename" +#~ msgstr "Отсутствует (предпочитаемое) имя" + +#~ msgid "Person's missing birth year" +#~ msgstr "Лица с недостающими датами рождения" + +#~ msgid "Person's missing death year" +#~ msgstr "Лица с недостающими датами смерти" + +#~ msgid "Person's missing birth month" +#~ msgstr "Лица с недостающими месяцами рождения" + +#~ msgid "Person's missing death month" +#~ msgstr "Отсутствует месяц смерти титул" + +#~ msgid "Statistics Graph for %s" +#~ msgstr "Статистический График для %s" + +#~ msgid "Statistics File" +#~ msgstr "Статистическая Сводка" + +#~ msgid "Select which data is collected and which statistics is shown." +#~ msgstr "Выбрать данные для сбора и показа статистики." + +#~ msgid "Data to show" +#~ msgstr "Данные для показа" + +#~ msgid "Sorted by" +#~ msgstr "Сортировать по" + +#~ msgid "men" +#~ msgstr "мужчины" + +#~ msgid "women" +#~ msgstr "женщины" + +#~ msgid "Timeline Graph for %s" +#~ msgstr "Временная диаграмма для %s" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "Файл временной диаграммы" + +#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Временная диаграмма для Книги GRAMPS" + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Прямые потомки %s" + +#~ msgid "Export to GEDCOM" +#~ msgstr "В GEDCOM" + +#~ msgid "Package export" +#~ msgstr "Экспорт пакета" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Сохранить данные как таблицу" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Выберите шаблон HTML" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Экспорт в PAF файл для PalmOS" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "Экспорт в PAF файл для PalmOS" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" + +#~ msgid "Database name: " +#~ msgstr "Имя базы данных: " + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметры" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Имя, использованное для вычисления кода SoundEx" + +#~ msgid "A_utosave interval:" +#~ msgstr "Интервал а_втосохранения:" + +#~ msgid "D_efault database directory:" +#~ msgstr "Каталог базы данных по у_молчанию:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "минут" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать базовый каталог для базы данных GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "Базовый каталог для хранения баз данных" + +#~ msgid "_Do not compress XML data file" +#~ msgstr "_Не сжимать XML файл данных" + +#~ msgid "Revision control" +#~ msgstr "Контроль версий" + +#~ msgid "_Use revision control" +#~ msgstr "_Использовать систему контроля версий" + +#~ msgid "_Prompt for comment on save" +#~ msgstr "За_прашивать комментарий при сохранении" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "_Enable autocompletion" +#~ msgstr "_Включить автозавершение" + +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Только пиктограммы" + +#~ msgid "Text Below Icons" +#~ msgstr "Текст под пиктограммами" + +#~ msgid "Text Beside Icons" +#~ msgstr "Текст рядом с пиктограммами" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "Установки Gnome" + +#~ msgid "_Show index numbers in child list" +#~ msgstr "По_казывать номер по-порядку в списке детей" + +#~ msgid "_Name format:" +#~ msgstr "Формат _имён:" + +#~ msgid "D_ate format:" +#~ msgstr "Формат д_ат:" + +#~ msgid "_Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "По_казывать меню выбора календаря" + +#~ msgid "Entry formats" +#~ msgstr "Форматы ввода" + +#~ msgid "Preferred _text format:" +#~ msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" + +#~ msgid "Preferred _graphical format:" +#~ msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "А4" + +#~ msgid "_Default report directory:" +#~ msgstr "Базовый каталог _для отчётов:" + +#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать базовый каталог для отчётов" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "" +#~ "Базовый каталог для размещения результатов многих генераторов отчётов" + +#~ msgid "Default _web site directory:" +#~ msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" + +#~ msgid "Select default Web Site directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать базовый каталог для отчётов - GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "Базовый каталог для размещения файлов Web сайта" + +#~ msgid "Report preferences" +#~ msgstr "Настройки отчётов" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +#~ msgstr "Делать _ссылку на объект когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Делать локальную _копию когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Открывать редактор _глобальных свойств когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Открывать редактор _локальных свойств когда объект отпущен" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Drag and drop from an external source" +#~ msgstr "Переноска мышью из внешнего источника" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Drag and drop from an internal source" +#~ msgstr "Переноска мышью из внутреннего источника" + +#~ msgid "User defined IDs" +#~ msgstr "Определённые пользователем ID" + +#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "_Разрешить правку внутренних GRAMPS ID" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "_Database:" +#~ msgstr "База _данных:" + +#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "О_ткатить к предыдущей версии из репозитария" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Комментарий:" + +#~ msgid "Rule operations:" +#~ msgstr "Операции над правилами:" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Правило" + +#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" +#~ msgstr "Добавить существующий источник из базы данных"