From af756337b6efb57645082f0c1f9e78414c408baf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kees Bakker Date: Fri, 26 Jan 2007 07:45:16 +0000 Subject: [PATCH] Remainder of untranslated. We're at 100% now, thanks to Erik. svn: r7987 --- po/nl.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 95820b63f..32e46279c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. # Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. -# Erik De Richter , 2006. +# Erik De Richter , 2006, 2007. # -------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) # -------------------------------------------------- @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:52+0100\n" -"Last-Translator: Kees Bakker \n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:46+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1003,10 +1003,12 @@ msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" +"Klikken om deze persoon de actieve persoon te maken\n" +"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" #: ../src/GrampsWidgets.py:88 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" #: ../src/GrampsWidgets.py:299 msgid "Record is private" @@ -1174,6 +1176,13 @@ msgid "" "bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" +"GRAMPS heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal " +"opgelost worden door het gebruiken van het hulpgereedschap " +"\"Controle en herstel gegevensbestand\".\n" +"\n" +"Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, " +"stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" #: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 msgid "Attempt to force closing the dialog" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: ../src/Relationship.py:277 msgid "husband" -msgstr "Echtgenoot" +msgstr "echtgenoot" #: ../src/Relationship.py:279 msgid "wife" @@ -1197,7 +1206,7 @@ msgstr "echtgenote" #: ../src/Relationship.py:281 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "echtgenoot" +msgstr "echtgeno(o)t(e)" #: ../src/Relationship.py:284 msgid "unmarried|husband" @@ -1743,7 +1752,7 @@ msgstr "_FAQ" #: ../src/ViewManager.py:342 msgid "_Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Sneltoetsen" #: ../src/ViewManager.py:343 msgid "_User Manual" @@ -1884,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../src/ViewManager.py:612 ../src/ViewManager.py:620 #: ../src/ViewManager.py:628 msgid "Could not open help" -msgstr "Kon de hulp niet openen" +msgstr "Kon het hulpbestand niet openen" #: ../src/ViewManager.py:657 msgid "GRAMPS Homepage" @@ -1903,26 +1912,29 @@ msgid "" "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " "Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "" +"Indien u het gegevensbestand toch wil overplaatsen naar een andere " +"machine kunt u best het bestand exporteren naar een GRAMPS-pakket " +"en dit bestand importeren in de andere machine." #: ../src/PlaceUtils.py:43 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s N" #: ../src/PlaceUtils.py:44 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s Z" #: ../src/PlaceUtils.py:45 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s O" #: ../src/PlaceUtils.py:46 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format @@ -2174,7 +2186,7 @@ msgstr "Ouders bewerken" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 msgid "Remove parents" -msgstr "" +msgstr "Ouders verwijderen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 msgid "Add spouse" @@ -2182,7 +2194,7 @@ msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 msgid "Select spouse" -msgstr "" +msgstr "Kies echtgeno(o)t(e)" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Edit family" @@ -2190,11 +2202,11 @@ msgstr "Familie bewerken" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Remove from family" -msgstr "" +msgstr "Uit familie verwijderen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 msgid "Reorder families" -msgstr "" +msgstr "Families herschikken" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 @@ -2281,7 +2293,7 @@ msgstr "Kan %s niet bekijken" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond worden." #: ../src/DataViews/_MediaView.py:214 msgid "Select Media Columns" @@ -2289,7 +2301,7 @@ msgstr "Mediakolommen selecteren" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:247 ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" +msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 @@ -3597,7 +3609,7 @@ msgstr "Kind aan familie toevoegen" #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 msgid "Rebuild reference map" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note @@ -4337,7 +4349,7 @@ msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #: ../src/plugins/Calendar.py:634 msgid "People with a Calendar attribute" -msgstr "Personen met kenmerk: kalender" +msgstr "Personen met een kalenderkenmerk" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/plugins/Calendar.py:686 ../src/plugins/Calendar.py:812 @@ -4371,15 +4383,15 @@ msgstr "Kalenderjaar" #: ../src/plugins/Calendar.py:716 ../src/plugins/Calendar.py:849 msgid "Birthday surname" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum achternaam" #: ../src/plugins/Calendar.py:722 ../src/plugins/Calendar.py:855 msgid "Wives use husband's surname" -msgstr "" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" #: ../src/plugins/Calendar.py:725 ../src/plugins/Calendar.py:858 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" +msgstr "Vrouwen eigen achternaam" #: ../src/plugins/Calendar.py:730 ../src/plugins/Calendar.py:863 msgid "Only include living people" @@ -4395,7 +4407,7 @@ msgstr "Verjaardagen toevoegen" #: ../src/plugins/Calendar.py:748 ../src/plugins/Calendar.py:881 msgid "Include holidays" -msgstr "vakantie meerekenen" +msgstr "Vakanties meenemen" #: ../src/plugins/Calendar.py:754 msgid "Offset" @@ -4435,39 +4447,39 @@ msgstr "Tekst beneden, lijn 3." #: ../src/plugins/Calendar.py:815 msgid "Title text" -msgstr "" +msgstr "Titel tekst" #: ../src/plugins/Calendar.py:843 msgid "Year of report" -msgstr "" +msgstr "Jaar" #: ../src/plugins/Calendar.py:887 msgid "Title text style" -msgstr "" +msgstr "Stijl titel" #: ../src/plugins/Calendar.py:893 msgid "Data text style" -msgstr "" +msgstr "Gegevenstekststijl" #: ../src/plugins/Calendar.py:898 msgid "Month text style" -msgstr "" +msgstr "Maandtekststijl" #: ../src/plugins/Calendar.py:904 msgid "Day text style" -msgstr "" +msgstr "Dagtekststijl" #: ../src/plugins/Calendar.py:911 msgid "Extra text style, line 1." -msgstr "" +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 1." #: ../src/plugins/Calendar.py:916 msgid "Extra text style, line 2." -msgstr "" +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 2." #: ../src/plugins/Calendar.py:921 msgid "Extra text style, line 3." -msgstr "" +msgstr "Bijkomende tekststijl, lijn 3." #: ../src/plugins/Calendar.py:1140 msgid "Calendar" @@ -4479,11 +4491,11 @@ msgstr "Levert een grafische kalender" #: ../src/plugins/Calendar.py:1152 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" #: ../src/plugins/Calendar.py:1156 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" @@ -4735,7 +4747,7 @@ msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:731 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for place reference problems" @@ -5266,7 +5278,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 msgid "Include addresses" -msgstr "" +msgstr "Adressen bijvoegen" #. Print sources #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 @@ -5879,11 +5891,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/GraphViz.py:818 msgid "Font size (in points)" -msgstr "" +msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:820 msgid "The font size, in points." -msgstr "" +msgstr "Lettertypegrootte in pts." #: ../src/plugins/GraphViz.py:822 msgid "Output format/font requires text as latin-1" @@ -7805,24 +7817,24 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "" +msgstr "Referentiestructuren herbouwd" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 msgid "Rebuild reference maps" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "" +msgstr "Bouwt de referentiestructuur opnieuw op" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -8061,7 +8073,7 @@ msgstr "Hoogte" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrisch" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" @@ -10828,7 +10840,7 @@ msgstr "E-mail" # Nog geen definieve vertaling gevonden #: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 msgid "Web Home" -msgstr "Web Home" +msgstr "Webstek" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 msgid "Web Search" @@ -11334,7 +11346,7 @@ msgstr "Objecten met aanduiding: privé" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "Vindt objecten die als privé zijn gemerkt" +msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" # naam filteren of filternaam #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 @@ -11376,15 +11388,15 @@ msgstr "Geen beschrijving" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Marker type:" -msgstr "" +msgstr "Aanduidingstype:" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" -msgstr "" +msgstr "Heeft als aanduiding" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 msgid "Matches markers of a partikular type" -msgstr "" +msgstr "Vindt aanduidingen van een bepaald type" # zonder relatie, ongebonden personen #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -11418,15 +11430,15 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Personal attribute:" -msgstr "Persoonlijk attribuut:" +msgstr "Persoonlijk kenmerk:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " -msgstr "Personen met persoonlijk " +msgstr "Personen met persoonlijk " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijk attribuut" +msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijk kenmerk" # de geboortedatum/geboortedatum #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 @@ -12023,11 +12035,11 @@ msgstr "Personen die overeenkomen met de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " -msgstr "" +msgstr "Mensen met " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Vindt alle personen waarvan de aanduiding een bepaalde waarde heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -12217,37 +12229,43 @@ msgstr "Families waarvan moeder de heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 msgid "Families with father matching the " -msgstr "" +msgstr "Families waarvan de vader met de overeenstemt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van de vader overeenkomt met een " +"opgegeven reguliere expressie" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "" +msgstr "Families waarvan de moeder met de overeenstemt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van de moeder overeenkomt met een " +"opgegeven reguliere expressie" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " -msgstr "" +msgstr "Families waarvan het kind met de overeenstemt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" "Matches families where child has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" +"Vindt families waarvan de naam van het kind overeenkomt met een " +"opgegeven reguliere expressie" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Families with " -msgstr "" +msgstr "Families met " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 msgid "Matches Families with a marker of a particular value" @@ -12687,7 +12705,7 @@ msgstr "alle" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "voorbeeld: \"%s\" of \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" @@ -13277,7 +13295,7 @@ msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" -msgstr "" +msgstr "Oost/West positie, bv. -2.88589, 2°53'9.23\" W of -2:53:9.23" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Example:" @@ -13364,7 +13382,7 @@ msgstr "Maa_nd" #: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" -msgstr "" +msgstr "Noord/Zuid positie, bv. 50.84988, 50°50'59.60\"N of 50:50:59.60" #: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Ordinance:" @@ -13449,6 +13467,14 @@ msgid "" " %c - Call name %C - CALL NAME\n" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" +"De volgende afspraken gelden:\n" +" %f - Achternaam %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Geboortenaam %L - SURNAME\n" +" %t - Titel %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" +" %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" #: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper X:"