From af84e30dc7f3ff378d406e543ecae3421c472867 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sun, 2 Feb 2003 00:50:07 +0000 Subject: [PATCH] Russian translation for 0.9.0 svn: r1281 --- src/po/ru.po | 6007 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2746 insertions(+), 3261 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 69c4946d1..265eb693f 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -4,37 +4,56 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 0.7.3\n" -"POT-Creation-Date: Fri Jun 21 17:07:47 2002\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-06 08:52-0500\n" +"Project-Id-Version: gramps 0.9.0\n" +"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:47-0600\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:105 +#: AddMedia.py:103 msgid "%s is not a valid file name or does not exist." msgstr "%s не является правильным именем файла, или не существует." -#: AddSpouse.py:91 AddSpouse.py:256 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139 +#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123 +#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 +#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133 +#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 +#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 +#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 +#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322 +msgid "ID" +msgstr "ID Номер" + +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107 +#: gramps_main.py:92 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата рождения" + +#: AddSpouse.py:95 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Выбрать Супруга/Партнера для %s" -#: AddSpouse.py:104 AddSpouse.py:267 const.py:399 const.py:407 -#: plugins/FamilyGroup.py:286 plugins/FamilyGroup.py:288 +#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415 msgid "Married" msgstr "Женаты" -#: AddSpouse.py:197 AddSpouse.py:333 const.py:401 const.py:409 +#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417 msgid "Partners" msgstr "Партнеры" -#: AddrEdit.py:80 +#: AddrEdit.py:79 msgid "Address Editor for %s" msgstr "Редактор Адресов для %s" -#: AttrEdit.py:86 +#: AttrEdit.py:89 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Редактор Атрибутов для %s" @@ -42,707 +61,270 @@ msgstr " msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Правка Закладок" -#: Bookmarks.py:106 -msgid "Up" -msgstr "Наверх" - -#: Bookmarks.py:107 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: Bookmarks.py:108 EditPerson.glade:2162 EditPerson.glade:2936 -#: EditPerson.glade:3449 EditPerson.glade:4352 EditPerson.glade:4954 -#: dialog.glade:733 dialog.glade:1311 dialog.glade:2491 dialog.glade:3499 -#: gramps.glade:1758 gramps.glade:2254 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286 -#: marriage.glade:1016 marriage.glade:1505 places.glade:1216 places.glade:1721 -#: rule.glade:456 rule.glade:854 srcsel.glade:972 styles.glade:247 -msgid "Delete" -msgstr "Уничтожить" - -#: ChooseParents.py:106 ChooseParents.py:107 EditPerson.glade:161 -#: SelectChild.py:101 SelectChild.py:102 SelectChild.py:276 SelectChild.py:277 -#: const.py:122 gramps.glade:5294 gramps.glade:5314 gramps.glade:5553 -#: gramps.glade:5573 gramps.glade:5969 gramps.glade:5990 gramps.glade:6034 -#: gramps.glade:6064 gramps.glade:7011 gramps.glade:7041 gramps.glade:7058 -#: gramps.glade:7088 plugins/EventCmp.py:286 plugins/FamilyGroup.py:136 -#: plugins/GraphViz.py:323 plugins/GraphViz.py:333 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" - -#: ChooseParents.py:126 -msgid "Choose the Parents of %s" -msgstr "Выбрать Родителей для %s" - -#: ChooseParents.py:195 ChooseParents.py:196 gramps_main.py:1435 -#: gramps_main.py:1436 -msgid "Parent" -msgstr "Родитель" - -#: ChooseParents.py:198 gramps.glade:1900 gramps.glade:5325 -#: gramps_main.py:1439 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180 -#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:198 -#: plugins/IndivComplete.py:200 plugins/IndivComplete.py:411 -#: plugins/IndivSummary.py:283 plugins/WebPage.py:262 plugins/WebPage.py:265 -msgid "Mother" -msgstr "Мать" - -#: ChooseParents.py:199 gramps.glade:1809 gramps.glade:5065 -#: gramps_main.py:1438 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478 -#: plugins/FamilyGroup.py:182 plugins/IndivComplete.py:190 -#: plugins/IndivComplete.py:192 plugins/IndivComplete.py:406 -#: plugins/IndivSummary.py:269 plugins/WebPage.py:261 plugins/WebPage.py:264 -msgid "Father" -msgstr "Отец" - -#: Date.py:85 -msgid "April" -msgstr "Апрель" - -#: Date.py:85 -msgid "February" -msgstr "Февраль" - -#: Date.py:85 -msgid "January" -msgstr "Январь" - -#: Date.py:85 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: Date.py:86 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: Date.py:86 -msgid "July" -msgstr "Июль" - -#: Date.py:86 -msgid "June" -msgstr "Июнь" - -#: Date.py:86 -msgid "May" -msgstr "Май" - -#: Date.py:87 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" - -#: Date.py:87 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" - -#: Date.py:87 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" - -#: Date.py:87 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" - -#: Date.py:116 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(с|между|меж.|меж.)" - -#: Date.py:117 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(и|до|-)" - -#: Date.py:254 Date.py:280 Date.py:293 -msgid "from" -msgstr "с" - -#: Date.py:254 Date.py:280 Date.py:293 plugins/changetype.glade:152 -msgid "to" -msgstr "на" - -#: Date.py:263 EventEdit.py:141 dialog.glade:409 dialog.glade:2215 -msgid "Julian" -msgstr "Юлианский" - -#: Date.py:265 EventEdit.py:141 dialog.glade:409 dialog.glade:2215 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" - -#: Date.py:267 dialog.glade:409 dialog.glade:2215 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: Date.py:348 Date.py:366 Date.py:527 Date.py:760 -msgid "about" -msgstr "около" - -#: Date.py:348 Date.py:556 -msgid "abt" -msgstr "ок" - -#: Date.py:349 -msgid "abt." -msgstr "ок." - -#: Date.py:349 -msgid "est" -msgstr "прим" - -#: Date.py:350 -msgid "est." -msgstr "прим." - -#: Date.py:350 Date.py:368 -msgid "circa" -msgstr "около" - -#: Date.py:351 Date.py:369 -msgid "around" -msgstr "около" - -#: Date.py:351 Date.py:370 Date.py:529 Date.py:558 Date.py:762 -msgid "before" -msgstr "до" - -#: Date.py:352 -msgid "bef" -msgstr "до" - -#: Date.py:352 -msgid "bef." -msgstr "до" - -#: Date.py:353 -msgid "aft." -msgstr "после" - -#: Date.py:353 Date.py:371 Date.py:531 Date.py:560 Date.py:764 -msgid "after" -msgstr "после" - -#: Date.py:354 -msgid "aft" -msgstr "после" - -#: Date.py:365 +#: Calendar.py:51 msgid "abt\\.?" msgstr "ок\\.?" -#: Date.py:367 +#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130 +msgid "about" +msgstr "около" + +#: Calendar.py:53 msgid "est\\.?" msgstr "ок\\.?" -#: Date.py:372 +#: Calendar.py:54 Calendar.py:115 +msgid "circa" +msgstr "около" + +#: Calendar.py:55 Calendar.py:116 +msgid "around" +msgstr "около" + +#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131 +msgid "before" +msgstr "до" + +#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132 +msgid "after" +msgstr "после" + +#: Calendar.py:58 msgid "aft\\.?" msgstr "после\\,?" -#: Date.py:373 +#: Calendar.py:59 msgid "bef\\.?" msgstr "до\\.?" -#: Date.py:586 Date.py:614 Date.py:641 Date.py:670 Date.py:709 -msgid "ABOUT" -msgstr "ОКОЛО" +#: Calendar.py:99 +msgid "April" +msgstr "Апрель" -#: Date.py:588 Date.py:616 Date.py:643 Date.py:673 Date.py:711 -msgid "BEFORE" -msgstr "ДО" +#: Calendar.py:99 +msgid "February" +msgstr "Февраль" -#: Date.py:590 Date.py:618 Date.py:645 Date.py:675 Date.py:713 -msgid "AFTER" -msgstr "ПОСЛЕ" +#: Calendar.py:99 +msgid "January" +msgstr "Январь" -#: DbPrompter.py:100 gramps_main.py:769 gramps_main.py:1141 -#: gramps_main.py:1153 +#: Calendar.py:99 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: Calendar.py:100 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: Calendar.py:100 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: Calendar.py:100 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: Calendar.py:100 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: Calendar.py:101 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: Calendar.py:101 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: Calendar.py:101 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: Calendar.py:101 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: Calendar.py:113 +msgid "abt" +msgstr "ок" + +#: Calendar.py:114 +msgid "abt." +msgstr "ок." + +#: Calendar.py:114 +msgid "est" +msgstr "прим" + +#: Calendar.py:115 +msgid "est." +msgstr "прим." + +#: Calendar.py:117 +msgid "bef" +msgstr "до" + +#: Calendar.py:117 +msgid "bef." +msgstr "до" + +#: Calendar.py:118 +msgid "aft." +msgstr "после" + +#: Calendar.py:119 +msgid "aft" +msgstr "после" + +#: Calendar.py:141 +msgid "Undefined Calendar" +msgstr "Неопределенный Календарь" + +#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 +#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130 +#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: ChooseParents.py:140 +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "Выбрать Родителей для %s" + +#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386 +#: ChooseParents.py:387 +msgid "Parent" +msgstr "Родитель" + +#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351 +#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 +#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 +#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" + +#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350 +#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 +#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 +#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +msgid "Father" +msgstr "Отец" + +#: ChooseParents.py:381 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Изменить Родителей для %s" + +#: Date.py:76 +msgid "(from|between|bet|bet.)" +msgstr "(с|между|меж.|меж.)" + +#: Date.py:77 +msgid "(and|to|-)" +msgstr "(и|до|-)" + +#: Date.py:228 Date.py:241 +msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +msgstr "от %(start_date)s до %(stop_date)s" + +#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995 msgid "No Comment Provided" msgstr "Комментарий Отсутствует" -#: DisplayTrace.py:57 +#: DisplayTrace.py:67 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" -"Please copy the message below and post a bug report at " -"http://sourceforge.net/projects/gramps or send an email message to " -"gramps-users@lists.sourceforge.net\n" +"Please copy the message below and post a bug report\n" +"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "GRAMPS столкнулась с внутренней ошибкой.\n" -"Пожалуйста, скопируйте нижеследующее сообщение и заполните отчет об ошибке по " -"адресу http://sourceforge.net/projects/gramps или пошлите сообщение по эл. " -"почте по адресу gramps-users@lists.sourceforge.net\n" +"Пожалуйста, скопируйте нижеследующее сообщение и заполните отчет об ошибке\n" +"по адресу http://sourceforge.net/projects/gramps или пошлите сообщение\n" +"по эл. почте по адресу gramps-users@lists.sourceforge.net\n" -#: DisplayTrace.py:67 +#: DisplayTrace.py:92 msgid "Internal Error - GRAMPS" msgstr "Внутренняя Ошибка - GRAMPS" -#: EditPerson.glade:27 -msgid "Edit Person - GRAMPS" -msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" - -#: EditPerson.glade:69 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Принять изменения и закрыть диалог" - -#: EditPerson.glade:100 -msgid "New Person" -msgstr "Новое Лицо" - -#: EditPerson.glade:117 -msgid "Select information source" -msgstr "Выбрать источник информации" - -#: EditPerson.glade:243 EditPerson.glade:539 EditPerson.glade:2234 -#: EditPerson.glade:2838 EditPerson.glade:3589 EditPerson.glade:4254 -#: EditPerson.glade:5006 EditPerson.glade:5278 EditPerson.glade:5550 -#: GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:312 GenericFilter.py:401 -#: GenericFilter.py:433 dialog.glade:180 dialog.glade:1886 filters/After.py:56 -#: filters/Before.py:56 marriage.glade:349 marriage.glade:921 -#: marriage.glade:1920 revision.glade:351 srcsel.glade:507 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: EditPerson.glade:269 EditPerson.glade:513 EditPerson.glade:2260 -#: EditPerson.glade:2851 EditPerson.glade:5058 EditPerson.glade:5330 -#: EditPerson.glade:5628 GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:433 ImageSelect.py:659 -#: dialog.glade:232 filters/EventPlace.py:70 marriage.glade:375 -#: marriage.glade:934 marriage.glade:1946 preferences.glade:2783 -msgid "Place" -msgstr "Место" - -#: EditPerson.glade:320 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Вызвать редактор событий рождения" - -#: EditPerson.glade:328 EditPerson.glade:574 EditPerson.glade:2145 -#: EditPerson.glade:2919 EditPerson.glade:3432 EditPerson.glade:4335 -#: EditPerson.glade:4937 dialog.glade:718 dialog.glade:1296 dialog.glade:2476 -#: dialog.glade:3484 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 -#: marriage.glade:1000 marriage.glade:1489 rule.glade:441 rule.glade:838 -#: srcsel.glade:957 styles.glade:232 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: EditPerson.glade:407 plugins/EventCmp.py:286 plugins/FamilyGroup.py:154 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" - -#: EditPerson.glade:566 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Вызвать редактор событий смерти" - -#: EditPerson.glade:653 gramps.glade:1104 gramps.glade:2536 gramps.glade:7228 -#: gramps.glade:7434 plugins/IndivComplete.py:382 plugins/IndivSummary.py:236 -#: plugins/WebPage.py:255 plugins/WebPage.py:257 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: EditPerson.glade:681 const.py:111 gramps.glade:7121 gramps.glade:7507 -msgid "male" -msgstr "мужчина" - -#: EditPerson.glade:696 const.py:112 gramps.glade:7141 gramps.glade:7522 -msgid "female" -msgstr "женщина" - -#: EditPerson.glade:711 EditPerson.py:431 const.py:113 gramps.glade:7161 -#: plugins/FamilyGroup.py:377 plugins/IndivComplete.py:260 -#: plugins/IndivSummary.py:161 plugins/WebPage.py:521 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: EditPerson.glade:727 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Предпочитаемое Имя" - -#: EditPerson.glade:757 EditPerson.glade:1436 GenericFilter.py:511 -#: dialog.glade:2953 gramps.glade:7176 gramps.glade:7537 -msgid "Given Name" -msgstr "Имя" - -#: EditPerson.glade:783 EditPerson.glade:1462 GenericFilter.py:511 -#: dialog.glade:3005 -msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" - -#: EditPerson.glade:809 EditPerson.glade:1618 GenericFilter.py:511 -#: dialog.glade:639 dialog.glade:1217 dialog.glade:2397 dialog.glade:3186 -#: dialog.glade:3405 gramps.glade:2831 gramps.glade:4040 gramps.glade:4179 -#: gramps.glade:6383 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765 -#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:878 -msgid "Title" -msgstr "Титул" - -#: EditPerson.glade:835 -msgid "Nick Name" -msgstr "Краткое Имя" - -#: EditPerson.glade:861 EditPerson.glade:1410 GenericFilter.py:511 -#: dialog.glade:2979 filters/MatchSndEx.py:45 gramps.glade:7202 -#: gramps.glade:7408 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" - -#: EditPerson.glade:996 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" - -#: EditPerson.glade:1004 ImageSelect.py:652 Utils.py:194 Utils.py:196 -#: places.glade:350 preferences.glade:2809 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: EditPerson.glade:1049 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Ввести/изменить записки касающиеся этого имени" - -#: EditPerson.glade:1057 EditPerson.glade:5185 EditPerson.glade:5480 -#: EditPerson.glade:5778 Utils.py:189 dialog.glade:775 dialog.glade:1353 -#: dialog.glade:2533 dialog.glade:3541 gramps.glade:6566 marriage.glade:1873 -#: places.glade:1256 -msgid "Note" -msgstr "Записка" - -#: EditPerson.glade:1078 EditPerson.glade:1644 EditPerson.glade:2077 -#: dialog.glade:3122 gramps.glade:3962 gramps.glade:4291 imagesel.glade:2357 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: EditPerson.glade:1143 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: EditPerson.glade:1170 -msgid "Identification" -msgstr "Идентификация" - -#: EditPerson.glade:1226 marriage.glade:230 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID номер" - -#: EditPerson.glade:1359 GrampsCfg.py:95 GrampsCfg.py:101 dialog.glade:495 -#: dialog.glade:1073 dialog.glade:2253 dialog.glade:3261 gramps.glade:6536 -#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165 -msgid "General" -msgstr "Общее" - -#: EditPerson.glade:1389 -msgid "No Alternate Names" -msgstr "Нет Альтернативных Имен" - -#: EditPerson.glade:1696 EditPerson.glade:2468 EditPerson.glade:3087 -#: EditPerson.glade:4005 marriage.glade:427 marriage.glade:1103 -msgid "Primary Source" -msgstr "Первичный Источник" - -#: EditPerson.glade:1852 EditPerson.glade:2624 EditPerson.glade:3139 -#: EditPerson.glade:4083 marriage.glade:765 marriage.glade:1233 -#: srcsel.glade:585 -msgid "Confidence" -msgstr "Достоверность" - -#: EditPerson.glade:2064 config.glade:130 gramps.glade:966 gramps.glade:2422 -#: gramps.glade:4719 gramps.glade:5132 gramps.glade:5391 gramps.glade:5839 -#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivComplete.py:371 -#: plugins/IndivSummary.py:222 plugins/WebPage.py:245 -#: plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143 preferences.glade:1763 -#: rule.glade:140 rule.glade:772 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: EditPerson.glade:2090 EditPerson.glade:2864 EditPerson.glade:3377 -#: EditPerson.glade:4280 gramps.glade:2644 gramps.glade:3806 gramps.glade:4385 -#: imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215 imagesel.glade:1985 -#: imagesel.glade:2216 marriage.glade:947 marriage.glade:1435 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: EditPerson.glade:2119 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Создать альтернативное имя для данного лица" - -#: EditPerson.glade:2128 EditPerson.glade:2902 EditPerson.glade:3415 -#: EditPerson.glade:4318 EditPerson.glade:4920 dialog.glade:703 -#: dialog.glade:1281 dialog.glade:2461 dialog.glade:3469 gramps.glade:1730 -#: imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254 marriage.glade:984 -#: marriage.glade:1473 places.glade:1186 places.glade:1691 rule.glade:426 -#: rule.glade:822 srcsel.glade:942 styles.glade:217 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: EditPerson.glade:2136 -msgid "Modify the selected name" -msgstr "Изменить выделенное имя" - -#: EditPerson.glade:2153 -msgid "Delete selected name" -msgstr "Уничтожить выделенное имя" - -#: EditPerson.glade:2172 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: EditPerson.glade:2213 marriage.glade:328 -msgid "No Events" -msgstr "Нет Событий" - -#: EditPerson.glade:2286 EditPerson.glade:2825 EditPerson.glade:4573 -#: EditPerson.glade:4882 GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:433 const.py:321 dialog.glade:206 -#: dialog.glade:2700 gramps.glade:6739 marriage.glade:401 places.glade:1422 -#: places.glade:1654 plugins/pafexport.glade:241 +#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 +#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: EditPerson.glade:2390 dialog.glade:301 marriage.glade:583 -msgid "Cause" -msgstr "Причина" - -#: EditPerson.glade:2812 filters/EventType.py:42 marriage.glade:908 +#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: EditPerson.glade:2893 -msgid "Create a new event from the above data" -msgstr "Создать новое событие из вышеприведенных данных" +#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 +#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 +#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: EditPerson.glade:2910 -msgid "Update the selected event with the above data" -msgstr "Обновить выделенное событие используя вышеприведенные данные" +#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 +#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828 +#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69 +msgid "Place" +msgstr "Место" -#: EditPerson.glade:2927 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Уничтожть выделенное событие" - -#: EditPerson.glade:2947 marriage.glade:1026 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: EditPerson.glade:2988 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 -#: marriage.glade:1056 -msgid "No Attributes" -msgstr "Нет Атрибутов" - -#: EditPerson.glade:3009 EditPerson.glade:3364 GenericFilter.py:465 -#: GenericFilter.py:486 dialog.glade:955 imagesel.glade:933 -#: imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933 imagesel.glade:2203 -#: marriage.glade:1077 marriage.glade:1422 +#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 +#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139 +#: plugins/FilterEditor.py:123 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: EditPerson.glade:3351 dialog.glade:929 imagesel.glade:1189 -#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1409 +#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: EditPerson.glade:3406 -msgid "Create a new attribute from the above data" -msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" - -#: EditPerson.glade:3423 -msgid "Update the selected attribute with the above data" -msgstr "Обновить выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" - -#: EditPerson.glade:3440 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 -#: marriage.glade:1496 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" - -#: EditPerson.glade:3460 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 -#: marriage.glade:1515 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: EditPerson.glade:3490 -msgid "No Addresses" -msgstr "Нет Адресов" - -#: EditPerson.glade:3511 config.glade:234 dialog.glade:1546 dialog.glade:2038 -#: gramps.glade:3477 places.glade:272 places.glade:793 places.glade:1149 -#: preferences.glade:1867 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: EditPerson.glade:3537 dialog.glade:1962 -msgid "City/County" -msgstr "Город/Область" - -#: EditPerson.glade:3563 config.glade:156 dialog.glade:1912 -#: preferences.glade:1789 +#: EditPerson.py:194 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: EditPerson.glade:3615 config.glade:208 dialog.glade:2012 -#: preferences.glade:1841 -msgid "State/Province" -msgstr "Штат/Провинция" +#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: EditPerson.glade:3641 config.glade:286 dialog.glade:2064 -#: preferences.glade:1893 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 +msgid "Path" +msgstr "Путь" -#: EditPerson.glade:4267 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: EditPerson.glade:4309 -msgid "Create a new address from the above data" -msgstr "Создать новый адрес используя вышеприведенные данные" - -#: EditPerson.glade:4326 -msgid "Update the selected address with the above data" -msgstr "Обновить выделенный адрес используя вышеприведенные данные" - -#: EditPerson.glade:4343 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Уничтожить выделенный адрес" - -#: EditPerson.glade:4363 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" - -#: EditPerson.glade:4383 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Редактировать различные связянные данные и документацию" - -#: EditPerson.glade:4394 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 -#: marriage.glade:1546 plugins/IndivComplete.py:150 plugins/WebPage.py:437 -msgid "Notes" -msgstr "Записки" - -#: EditPerson.glade:4471 gramps.glade:6642 marriage.glade:1624 -msgid "Place new media object in this gallery" -msgstr "Поместить новый медиа-объект в данную галерею" - -#: EditPerson.glade:4480 gramps.glade:4434 gramps.glade:6651 -#: marriage.glade:1633 places.glade:1340 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Добавить Медиа-Объект" - -#: EditPerson.glade:4487 gramps.glade:6658 marriage.glade:1640 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Удалить выделенный объект только из данной галереи" - -#: EditPerson.glade:4496 gramps.glade:4463 gramps.glade:6667 -#: marriage.glade:1649 places.glade:1355 -msgid "Delete Media Object" -msgstr "Уничтожить Медиа-Объект" - -#: EditPerson.glade:4503 gramps.glade:6674 marriage.glade:1656 -msgid "Modify selected object" -msgstr "Изменить выделенный объект" - -#: EditPerson.glade:4512 gramps.glade:6683 marriage.glade:1665 -#: places.glade:1370 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Редактировать Свойства" - -#: EditPerson.glade:4522 gramps.glade:6695 marriage.glade:1675 -#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:324 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - -#: EditPerson.glade:4552 places.glade:1401 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Адреса в Интернете" - -#: EditPerson.glade:4599 EditPerson.glade:4869 dialog.glade:2674 -#: places.glade:1448 places.glade:1641 -msgid "Web Address" -msgstr "Web Адрес" - -#: EditPerson.glade:4688 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Пойти на данную web-страницу" - -#: EditPerson.glade:4696 places.glade:1544 -msgid "Go" -msgstr "Пойти" - -#: EditPerson.glade:4911 -msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Добавить интернет-ссылку о данном лице" - -#: EditPerson.glade:4928 -msgid "Modify selected reference" -msgstr "Изменить выделенную ссылку" - -#: EditPerson.glade:4945 -msgid "Delete selected reference" -msgstr "Уничтожить выделенную ссылку" - -#: EditPerson.glade:4964 places.glade:1731 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: EditPerson.glade:4984 -msgid "LDS Baptism" -msgstr "LDS Крещение" - -#: EditPerson.glade:5032 EditPerson.glade:5304 EditPerson.glade:5576 -#: marriage.glade:1894 -msgid "Temple" -msgstr "Храм" - -#: EditPerson.glade:5157 EditPerson.glade:5452 EditPerson.glade:5750 -#: dialog.glade:743 dialog.glade:1321 dialog.glade:2501 dialog.glade:3509 -#: gramps.glade:655 gramps.glade:3071 marriage.glade:1846 -#: plugins/IndivComplete.py:300 plugins/WebPage.py:178 -#: plugins/gedcomexport.glade:437 plugins/pkgexport.glade:266 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - -#: EditPerson.glade:5256 -msgid "Endowment" -msgstr "Завещанное" - -#: EditPerson.glade:5528 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Приписан к Родителям" - -#: EditPerson.glade:5602 gramps.glade:1770 -msgid "Parents" -msgstr "Родители" - -#: EditPerson.glade:5851 marriage.glade:1976 -msgid "LDS" -msgstr "LDS" - -#: EditPerson.py:406 GrampsCfg.py:61 const.py:126 gramps.glade:5294 -#: gramps.glade:5553 gramps.glade:5969 gramps.glade:6034 gramps.glade:7011 -#: gramps.glade:7058 +#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134 msgid "None" msgstr "Нет" -#: EditPerson.py:423 EditSource.py:140 +#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: EditPerson.py:742 EditPerson.py:744 EditPerson.py:754 EditPerson.py:756 -#: Marriage.py:355 Marriage.py:358 gramps_main.py:402 gramps_main.py:406 -#: gramps_main.py:1094 +#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259 +#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497 +#: gramps_main.py:943 msgid "Abandon Changes" msgstr "Оставить Изменения" -#: EditPerson.py:743 EditPerson.py:755 +#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814 msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" -#: EditPerson.py:746 EditPerson.py:758 Marriage.py:359 -msgid "Continue Editing" -msgstr "Продолжить Правку" - -#: EditPerson.py:1090 +#: EditPerson.py:1132 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым именем" -#: EditPerson.py:1151 Marriage.py:378 +#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." -#: EditPerson.py:1152 +#: EditPerson.py:1196 msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" msgstr " %(person)s уже использует %(grampsid)s " -#: EditPerson.py:1255 +#: EditPerson.py:1309 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -750,68 +332,126 @@ msgstr "" "Изменение пола вызвало проблемы с брачной информацией.\n" "Пожалуйста, проверьте браки данного лица." -#: EditPlace.py:267 EditPlace.py:291 +#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 +msgid "County" +msgstr "Область/Район/Уезд" + +#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 +msgid "State" +msgstr "Государство/Республика" + +#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Редактор Интернет-Адресов для %s" -#: EditPlace.py:269 EditPlace.py:293 dialog.glade:2633 +#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-Адресов" -#: EditPlace.py:341 gramps.glade:608 plugins/gedcomexport.glade:489 -#: plugins/pkgexport.glade:318 +#: EditPlace.py:354 msgid "People" msgstr "Люди" -#: EditPlace.py:343 EditPlace.py:352 +#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: событие %s\n" -#: EditPlace.py:350 plugins/gedcomexport.glade:463 plugins/pkgexport.glade:292 +#: EditPlace.py:362 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:155 msgid "Individual Events" msgstr "Индивидуальные События" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:159 msgid "Individual Attributes" msgstr "Индивидуальные Атрибуты" -#: EditSource.py:167 +#: EditSource.py:163 msgid "Individual Names" msgstr "Индивидуальные Имена" -#: EditSource.py:170 +#: EditSource.py:166 msgid "Family Events" msgstr "Семейные События" -#: EditSource.py:174 +#: EditSource.py:170 msgid "Family Attributes" msgstr "Семейные Атрибуты" -#: EditSource.py:178 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:118 +#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117 msgid "Media Objects" msgstr "Медиа-Объекты" -#: EditSource.py:181 gramps.glade:672 gramps.glade:3658 +#: EditSource.py:177 msgid "Places" msgstr "Места" -#: EventEdit.py:141 dialog.glade:409 dialog.glade:2215 -msgid "Gregorian" -msgstr "Григорианский" +#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/WebPage.py:288 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: FamilyView.py:141 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: FamilyView.py:219 +msgid "Delete Spouse" +msgstr "Уничтожить Супруга" + +#: FamilyView.py:220 +msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" +msgstr "Вы хотите удалить %s как супруга?" + +#: FamilyView.py:367 +msgid "" +"%s: %s\n" +"\tRelationship: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"\tОтношение: %s" + +#: FamilyView.py:369 +msgid "%s: unknown" +msgstr "%s: неизвестно" + +#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410 +#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462 +msgid "Delete Parents" +msgstr "Удалить Родителей" + +#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463 +msgid "Do you wish to remove the selected parents?" +msgstr "Вы хотите удалить выделенных родителей?" + +#: FamilyView.py:554 +msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." +msgstr "Невозможная операция. Дети должны быть упорядочены по дате рождения." #: Filter.py:73 msgid "All people" msgstr "Все люди" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:816 +#: Filter.py:73 Filter.py:80 msgid "Qualifier" msgstr "Критерий" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:271 +#: Filter.py:82 VersionControl.py:270 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -819,232 +459,246 @@ msgstr " msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Не смогла загрузить модуль: %s" -#: Find.py:156 +#: Find.py:155 msgid "Find Person" msgstr "Найти Лицо" -#: Find.py:181 +#: Find.py:180 msgid "Find Place" msgstr "Найти Место" -#: Find.py:204 +#: Find.py:203 msgid "Find Source" msgstr "Найти Источник" -#: Find.py:227 +#: Find.py:226 msgid "Find Media Object" msgstr "Найти Медиа-Объект" -#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:195 -#: GenericFilter.py:231 dialog.glade:569 dialog.glade:1147 dialog.glade:2327 -#: dialog.glade:3335 gramps.glade:1034 gramps.glade:2479 gramps.glade:2887 -#: gramps.glade:3192 gramps.glade:3988 gramps.glade:4235 gramps.glade:5865 -#: imagesel.glade:613 imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 -#: mergedata.glade:1013 mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 -#: srcsel.glade:808 -msgid "ID" -msgstr "ID Номер" +#: FrenchRepublic.py:69 +msgid "French Republican" +msgstr "Французский Республиканский" -#: GenericFilter.py:274 plugins/FilterEditor.py:40 +#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37 msgid "Personal Event" msgstr "Личное Событие" -#: GenericFilter.py:312 plugins/FilterEditor.py:41 +#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38 msgid "Family Event" msgstr "Семейное Событие" -#: GenericFilter.py:351 +#: GenericFilter.py:387 msgid "Number of Relationships" msgstr "Число Отношеий" -#: GenericFilter.py:352 gramps.glade:4875 marriage.glade:161 -#: plugins/FilterEditor.py:44 +#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41 msgid "Relationship Type" msgstr "Тип Отношений" -#: GenericFilter.py:353 const.py:363 +#: GenericFilter.py:389 const.py:371 msgid "Number of Children" msgstr "Количество Детей" -#: GenericFilter.py:465 plugins/FilterEditor.py:42 +#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39 msgid "Personal Attribute" msgstr "Личный Атрибут" -#: GenericFilter.py:486 plugins/FilterEditor.py:43 +#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" -#: GenericFilter.py:539 +#: GenericFilter.py:547 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" + +#: GenericFilter.py:547 +msgid "Suffix" +msgstr "Суффикс" + +#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 +#: Sources.py:140 +msgid "Title" +msgstr "Титул" + +#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + +#: GenericFilter.py:575 msgid "Filter Name" msgstr "Название Фильтра" -#: GenericFilter.py:677 +#: GenericFilter.py:716 msgid "Everyone" msgstr "Кто угодно" -#: GenericFilter.py:678 +#: GenericFilter.py:717 msgid "Has the Id" msgstr "С ID номером" -#: GenericFilter.py:679 +#: GenericFilter.py:718 msgid "Has a name" msgstr "С именем" -#: GenericFilter.py:680 +#: GenericFilter.py:719 msgid "Has the relationships" msgstr "В отношениях" -#: GenericFilter.py:681 +#: GenericFilter.py:720 msgid "Has the death" msgstr "Умерший" -#: GenericFilter.py:682 +#: GenericFilter.py:721 msgid "Has the birth" msgstr "Родившийся" -#: GenericFilter.py:683 +#: GenericFilter.py:722 msgid "Is a descendant of" msgstr "Является потомком " -#: GenericFilter.py:684 +#: GenericFilter.py:723 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Является членом семьи потомка " -#: GenericFilter.py:685 +#: GenericFilter.py:724 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Предок" -#: GenericFilter.py:686 +#: GenericFilter.py:725 +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "Имеет общего предка с" + +#: GenericFilter.py:726 msgid "Is a female" msgstr "Является женщиной" -#: GenericFilter.py:687 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Is a male" msgstr "Является мужчиной" -#: GenericFilter.py:688 +#: GenericFilter.py:728 msgid "Has the personal event" msgstr "С личным событием" -#: GenericFilter.py:689 +#: GenericFilter.py:729 msgid "Has the family event" msgstr "С семейным событием" -#: GenericFilter.py:690 +#: GenericFilter.py:730 msgid "Has the personal attribute" msgstr "С личным атрибутом" -#: GenericFilter.py:691 +#: GenericFilter.py:731 msgid "Has the family attribute" msgstr "С семейным атрибутом" -#: GenericFilter.py:692 +#: GenericFilter.py:732 msgid "Matches the filter named" msgstr "Соответствует фильтру с именем" -#: GenericFilter.py:840 +#: GenericFilter.py:881 msgid "Local Filters" msgstr "Локальные Фильтры" -#: GenericFilter.py:855 +#: GenericFilter.py:896 msgid "System Filters" msgstr "Системные Фильтры" -#: GenericFilter.py:870 +#: GenericFilter.py:911 msgid "Custom Filters" msgstr "Фильтры По Заказу" -#: GrampsCfg.py:60 +#: GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия Отца" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Комбинация фамилий матери и отца " -#: GrampsCfg.py:63 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" msgstr "Исландский стиль" -#: GrampsCfg.py:67 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Month Day, Year" msgstr "Месяц День, Год" -#: GrampsCfg.py:68 +#: GrampsCfg.py:69 msgid "MON Day, Year" msgstr "МЕС День, Год" -#: GrampsCfg.py:69 +#: GrampsCfg.py:70 msgid "Day MON Year" msgstr "День МЕС Год" -#: GrampsCfg.py:70 +#: GrampsCfg.py:71 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "ММ-ДД-ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "ДД-ММ-ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "ММ.ДД.ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "ДД.ММ.ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:76 +#: GrampsCfg.py:77 msgid "DD. Month Year" msgstr "ДД. Месяц Год" -#: GrampsCfg.py:77 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "ГГГГ/ММ/ДД" -#: GrampsCfg.py:78 +#: GrampsCfg.py:79 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#: GrampsCfg.py:79 +#: GrampsCfg.py:80 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "ГГГГ.ММ.ДД" -#: GrampsCfg.py:83 +#: GrampsCfg.py:84 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "ММ/ДД/ГГГГ, ММ.ДД.ГГГГ, или ММ-ДД-ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:84 +#: GrampsCfg.py:85 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "ДД/ММ/ГГГГ, ДД.ММ.ГГГГ, или ДД-ММ-ГГГГ" -#: GrampsCfg.py:85 +#: GrampsCfg.py:86 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ/ММ/ДД, ГГГГ.ММ.ДД, или ГГГГ-ММ-ДД" -#: GrampsCfg.py:89 +#: GrampsCfg.py:90 msgid "Firstname Surname" msgstr "Имя Фамилия" -#: GrampsCfg.py:90 +#: GrampsCfg.py:91 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Фамилия, Имя" -#: GrampsCfg.py:94 preferences.glade:310 revision.glade:140 +#: GrampsCfg.py:95 msgid "Database" msgstr "База Данных" -#: GrampsCfg.py:96 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Даты и Календари" +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 +msgid "General" +msgstr "Общее" #: GrampsCfg.py:98 msgid "GRAMPS internal IDs" @@ -1054,31 +708,31 @@ msgstr " msgid "Revision Control" msgstr "Контроль Изменений" -#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:900 +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: GrampsCfg.py:102 -msgid "Tool and Status Bars" -msgstr "Панели Инструментов и Статуса" +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "Даты и Календари" #: GrampsCfg.py:103 -msgid "List Colors" -msgstr "Цвета Списков" +msgid "Tool and Status Bars" +msgstr "Панели Инструментов и Статуса" #: GrampsCfg.py:104 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Report Preferences" msgstr "Настройки Отчетов" -#: GrampsCfg.py:107 config.glade:65 preferences.glade:1742 +#: GrampsCfg.py:107 msgid "Researcher Information" msgstr "Информация об Исследователе" @@ -1086,173 +740,196 @@ msgstr " msgid "Data Guessing" msgstr "Угадывание Данных" -#: GrampsCfg.py:697 GrampsCfg.py:712 +#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646 msgid "No default format" msgstr "Нет формата по умолчанию" -#: ImageSelect.py:133 +#: Gregorian.py:53 +msgid "Gregorian" +msgstr "Григорианский" + +#: Hebrew.py:89 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейский" + +#: ImageSelect.py:143 msgid "That is not a valid file name." msgstr "Это не является правильным именем файла." -#: ImageSelect.py:229 -msgid "Could not import %s - %s" -msgstr "Не смогла импортировать %s - %s" - -#: ImageSelect.py:282 MediaView.py:293 plugins/ReadGedcom.py:831 -#: plugins/ReadGedcom.py:866 plugins/ReadGedcom.py:901 +#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898 +#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968 msgid "Could not import %s" msgstr "Не смогла импортировать %s" -#: ImageSelect.py:382 MediaView.py:122 -msgid "View in the default viewer" -msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию" +#: ImageSelect.py:527 +msgid "Open in %s" +msgstr "Открыто в %s" -#: ImageSelect.py:386 MediaView.py:124 +#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Правка в GIMP" -#: ImageSelect.py:388 MediaView.py:126 +#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка Свойств Объекта" -#: ImageSelect.py:391 MediaView.py:129 +#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176 msgid "Convert to local copy" msgstr "Преобразовать в локальную копию" -#: ImageSelect.py:639 gramps.glade:1358 gramps.glade:1424 -#: plugins/EventCmp.py:286 preferences.glade:2731 +#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288 msgid "Person" msgstr "Лицо" -#: ImageSelect.py:645 gramps.glade:626 gramps.glade:2722 -#: preferences.glade:2757 +#: ImageSelect.py:818 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: LocEdit.py:66 +#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: Julian.py:52 +msgid "Julian" +msgstr "Юлианский" + +#: LocEdit.py:59 msgid "Location Editor for %s" msgstr "Редактор Местоположений для %s" -#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1453 +#: LocEdit.py:61 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор Местоположений" -#: Marriage.py:105 Marriage.py:502 Marriage.py:520 Utils.py:135 -#: plugins/Check.py:159 plugins/Check.py:178 +#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132 +#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180 msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: Marriage.py:356 +#: Marriage.py:400 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "" "Данные были изменены. Вы уверены что вы хотите потерять ваши изменения?" -#: MediaView.py:103 +#: MediaView.py:147 msgid "The file no longer exists" msgstr "Этого файла уже не существует" -#: MediaView.py:220 MediaView.py:223 +#: MediaView.py:169 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Просмотр в устройстве просмотра по умолчанию" + +#: MediaView.py:259 msgid "Delete Object" msgstr "Уничтожить Объект" -#: MediaView.py:221 +#: MediaView.py:260 msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" msgstr "" "Этот медиа-объект в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" -#: MediaView.py:224 -msgid "Keep Object" -msgstr "Удержать Объекты" - -#: NameEdit.py:78 +#: NameEdit.py:77 msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Редактор Альтернативных Имен для %s" -#: NoteEdit.py:56 NoteEdit.py:63 +#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 msgid "Edit Note" msgstr "Прака Записки" -#: PaperMenu.py:59 +#: PaperMenu.py:83 msgid "Portrait" msgstr "Вертикально" -#: PaperMenu.py:64 +#: PaperMenu.py:88 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: PedView.py:348 -msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" -msgstr "Двойной щелчок - правка, Shift-двойной щелчок - сделать активным лицом" - #: PedView.py:364 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Двойной щелчок сделает %s активным лицом" -#: PlaceView.py:122 +#: PlaceView.py:47 +msgid "Place Name" +msgstr "Название Места" + +#: PlaceView.py:49 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный Приход" + +#: PlaceView.py:135 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" msgstr "Ровно два места должны быть выделены чтобы произвести слияние" -#: PlaceView.py:175 -msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -msgstr "В настоящий момент вы можете уничтожить только одно место за один раз" - -#: PlaceView.py:195 PlaceView.py:197 gramps.glade:3648 +#: PlaceView.py:190 msgid "Delete Place" msgstr "Уничтожить Место" -#: PlaceView.py:196 -msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Это место в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" +#: PlaceView.py:191 +msgid "" +"%s is currently being used.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "" +"%s в настоящий момент используется.\n" +"Все равно уничтожить?" -#: PlaceView.py:198 -msgid "Keep Place" -msgstr "Удержать Место" - -#: PlaceView.py:207 -msgid "You requested too many places to edit at the same time" -msgstr "Вы затребовали слишком много мест для одновременной правки" - -#: Plugins.py:76 +#: Plugins.py:80 msgid "No description was provided" msgstr "Не было предоставлено описания" -#: Plugins.py:208 plugins.glade:193 +#: Plugins.py:233 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчетов" -#: Plugins.py:224 +#: Plugins.py:249 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор Инструментов" -#: Plugins.py:243 +#: Plugins.py:271 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Следующие модули не могли быть загружены:" -#: Plugins.py:362 Plugins.py:373 +#: Plugins.py:397 Plugins.py:408 msgid "Uncategorized" msgstr "Не отнесено к категории" -#: Plugins.py:365 Plugins.py:376 const.py:127 const.py:402 const.py:410 -#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5553 gramps.glade:5969 gramps.glade:6034 -#: gramps.glade:7011 gramps.glade:7058 gramps_main.py:1325 gramps_main.py:1528 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:145 ReadXML.py:149 -#: plugins/ReadGedcom.py:127 plugins/ReadGedcom.py:131 +#: QuestionDialog.py:86 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 +#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 +#: plugins/ReadGedcom.py:144 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не мог быть открыт\n" -#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:155 ReadXML.py:161 ReadXML.py:189 -#: ReadXML.py:195 +#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197 msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ReadXML.py:184 +#: ReadXML.py:99 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Вероятно файл либо поврежден, либо не является базой данных GRAMPS." + +#: ReadXML.py:103 +msgid "" +"Your database has encountered an error in the library that compresses the " +"data.\n" +"Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +"compression.\nThis can be disabled in the Properties dialog." +msgstr "" +"Ваша база данных столкнулась с ошибкой в библиотеке сжатия данных.\n" +"Ваши данные должны быть в порядке, но вы можете быть заинтересованы\n" +"в отменне сжатия. Это может быть сделано в диалоге Свойств." + +#: ReadXML.py:192 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (ревизия %s)" -#: RelImage.py:58 +#: RelImage.py:56 msgid "" "Could not import %s\n" "The file has been moved or deleted" @@ -1260,29 +937,31 @@ msgstr "" "Не смогла импортировать %s\n" "Файл был перемещен или уничтожен" -#: RelImage.py:74 RelImage.py:77 RelImage.py:142 RelImage.py:145 -#: gramps_main.py:790 gramps_main.py:794 gramps_main.py:802 -#: plugins/WriteGedcom.py:422 plugins/WriteGedcom.py:427 +#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140 +#: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763 +#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 +#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473 +#: plugins/WriteGedcom.py:478 msgid "Could not create %s" msgstr "Не смогла создать %s" -#: RelImage.py:84 +#: RelImage.py:82 msgid "Error creating the thumbnail : %s" msgstr "Ошибка при чтении пиктограммы : %s" -#: RelImage.py:90 docgen/OpenOfficeDoc.py:508 +#: RelImage.py:88 msgid "Error copying %s" msgstr "Ошибка при копировании %s" -#: RelImage.py:112 RelImage.py:122 +#: RelImage.py:108 RelImage.py:119 msgid "Could not load image file %s" msgstr "Не смогла загрузить файл изображения %s" -#: RelImage.py:152 +#: RelImage.py:147 msgid "Could not replace %s" msgstr "Не смогла заменить %s" -#: RelImage.py:157 +#: RelImage.py:152 msgid "" "Could not create a thumbnail for %s\n" "The file has been moved or deleted" @@ -1290,232 +969,223 @@ msgstr "" "Не смогла создать поктограмму для %s\n" "Файл был перемещен или уничтожен" -#: RelImage.py:165 +#: RelImage.py:160 msgid "Could not create a thumbnail for %s" msgstr "Не смогла создать пиктограмму для %s" -#: Report.py:76 +#: Report.py:75 msgid "Default Template" msgstr "Образец по умолчанию" -#: Report.py:77 +#: Report.py:76 msgid "User Defined Template" msgstr "Образец по заказу" -#: Report.py:92 +#: Report.py:96 msgid "First" msgstr "Первое" -#: Report.py:93 +#: Report.py:97 msgid "Second" msgstr "Второе" -#: Report.py:94 +#: Report.py:98 msgid "Third" msgstr "Третье" -#: Report.py:95 +#: Report.py:99 msgid "Fourth" msgstr "Четвертое" -#: Report.py:96 +#: Report.py:100 msgid "Fifth" msgstr "Пятое" -#: Report.py:97 +#: Report.py:101 msgid "Sixth" msgstr "Шестое" -#: Report.py:98 +#: Report.py:102 msgid "Seventh" msgstr "Седьмое" -#: Report.py:99 +#: Report.py:103 msgid "Eighth" msgstr "Восьмое" -#: Report.py:100 +#: Report.py:104 msgid "Ninth" msgstr "Девятое" -#: Report.py:101 +#: Report.py:105 msgid "Tenth" msgstr "Десятое" -#: Report.py:102 +#: Report.py:106 msgid "Eleventh" msgstr "Одиннацатое" -#: Report.py:103 +#: Report.py:107 msgid "Twelfth" msgstr "Двенадцатое" -#: Report.py:104 +#: Report.py:108 msgid "Thirteenth" msgstr "Тринадцатое" -#: Report.py:105 +#: Report.py:109 msgid "Fourteenth" msgstr "Четырнадцатое" -#: Report.py:106 +#: Report.py:110 msgid "Fifteenth" msgstr "Пятнадцатое" -#: Report.py:107 +#: Report.py:111 msgid "Sixteenth" msgstr "Шестнадцатое" -#: Report.py:108 +#: Report.py:112 msgid "Seventeenth" msgstr "Семнадцатое" -#: Report.py:109 +#: Report.py:113 msgid "Eighteenth" msgstr "Восемнадцатое" -#: Report.py:110 +#: Report.py:114 msgid "Nineteenth" msgstr "Деватнадцатое" -#: Report.py:111 +#: Report.py:115 msgid "Twentieth" msgstr "Двадцатое" -#: Report.py:112 +#: Report.py:116 msgid "Twenty-first" msgstr "Двадцать первое" -#: Report.py:113 +#: Report.py:117 msgid "Twenty-second" msgstr "Двадцать второе" -#: Report.py:114 +#: Report.py:118 msgid "Twenty-third" msgstr "Двадцать третье" -#: Report.py:115 +#: Report.py:119 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Двадцать четвертое" -#: Report.py:116 +#: Report.py:120 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Двадцать пятое" -#: Report.py:117 +#: Report.py:121 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Двадцать шестое" -#: Report.py:118 +#: Report.py:122 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Двадцать седьмое" -#: Report.py:119 +#: Report.py:123 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Двадцать восьмое" -#: Report.py:120 +#: Report.py:124 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Двадцать девятое" -#: Report.py:126 +#: Report.py:130 msgid "Progress Report - GRAMPS" msgstr "Прогресс Отчета - GRAMPS" -#: Report.py:126 +#: Report.py:130 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: Report.py:144 -msgid "%v of %u (%P%%)" -msgstr "%v из %u (%P%%)" - -#: Report.py:238 +#: Report.py:242 msgid "Base Report - GRAMPS" msgstr "Основной Отчет - GRAMPS" -#: Report.py:252 +#: Report.py:256 msgid "Save Report As - GRAMPS" msgstr "Сохранить Отчет Как - GRAMPS" -#: Report.py:476 Report.py:481 +#: Report.py:480 Report.py:485 msgid "Save As" msgstr "Сохранить Как" -#: Report.py:488 +#: Report.py:491 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: Report.py:490 +#: Report.py:493 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: Report.py:523 +#: Report.py:524 msgid "Output Format" msgstr "Выходной Формат" -#: Report.py:536 +#: Report.py:537 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: Report.py:541 styles.glade:343 +#: Report.py:542 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор Стилей" -#: Report.py:567 Report.py:569 +#: Report.py:568 Report.py:570 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры Бумаги" -#: Report.py:570 Report.py:572 +#: Report.py:571 Report.py:573 msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" -#: Report.py:589 styles.glade:537 +#: Report.py:590 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Report.py:594 +#: Report.py:595 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Report.py:606 +#: Report.py:607 msgid "Page Count" msgstr "Нумерация Страниц" -#: Report.py:626 plugins/eventcmp.glade:225 +#: Report.py:627 msgid "Template" msgstr "Образец" -#: Report.py:647 +#: Report.py:648 msgid "User Template" msgstr "Образец пользователя" -#: Report.py:649 -msgid "HTML Template" -msgstr "Образец HTML" - -#: Report.py:650 +#: Report.py:651 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать Файл" -#: Report.py:689 Report.py:696 +#: Report.py:690 Report.py:697 msgid "Report Options" msgstr "Параметры Отчета" -#: Report.py:702 gramps.glade:772 plugins/eventcmp.glade:542 -#: plugins/gedcomexport.glade:155 plugins/pafexport.glade:155 +#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: Report.py:722 +#: Report.py:723 msgid "Generations" msgstr "Поколения" -#: Report.py:731 +#: Report.py:732 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: Report.py:814 +#: Report.py:815 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1523,32 +1193,40 @@ msgstr "" "Данное Вами имя файла является директорией.\n" "Вы должны предоставить правильное имя файла." -#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:258 -#: SelectChild.py:263 SelectChild.py:267 plugins/RelCalc.py:305 +#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92 +#: plugins/RelCalc.py:319 msgid "Relationship to %s" msgstr "Отношение к %s" -#: SourceView.py:126 SourceView.py:128 gramps.glade:3061 +#: SourceView.py:54 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: SourceView.py:128 msgid "Delete Source" msgstr "Уничтожить Источник" -#: SourceView.py:127 +#: SourceView.py:129 msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Все равно уничтожить?" -#: SourceView.py:129 -msgid "Keep Source" -msgstr "Удержать Источник" +#: StyleEditor.py:105 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Ошибка при сохранении стилевого листа" -#: Utils.py:199 Utils.py:201 imagesel.glade:770 +#: Utils.py:176 +msgid "Note" +msgstr "Записка" + +#: Utils.py:186 Utils.py:188 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: Utils.py:542 +#: Utils.py:524 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: VersionControl.py:263 preferences.glade:561 +#: VersionControl.py:262 msgid "RCS" msgstr "RCS" @@ -1556,157 +1234,15 @@ msgstr "RCS" msgid "Failure writing %s, original file restored" msgstr "Ошибка при записи %s, первоначальный файл восстановлен" -#: config.glade:18 -msgid "Getting Started - GRAMPS" -msgstr "Первые Шаги - GRAMPS" +#: calendars/Islamic.py:70 +msgid "Islamic" +msgstr "Исламский" -#: config.glade:45 -msgid "Getting Started" -msgstr "Первые Шаги" +#: calendars/Persian.py:68 +msgid "Persian" +msgstr "Персидский" -#: config.glade:52 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" -"and Analysis Management Programming System.\n" -"\n" -"Several options and information need to be gathered\n" -"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" -"information can be changed in the future in the \n" -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Добро пожаловать в GRAMPS,\n" -"Генелаогическую Систему Программироввания\n" -"Исследований и Управления Анализом.\n" -"\n" -"Некоторые параметры и определенная информация\n" -"должны быть введены перед тем как GRAMPS \n" -"готова к использованию. Любая часть этой \n" -"информации может быть изменена в будущем\n" -"в диалоге Настройки, в меню Свойства." - -#: config.glade:99 -msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" -"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" -"files, you may leave it blank." -msgstr "" -"Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо\n" -"ввести следующую информацию. Если вы не планируете\n" -"создание GEDCOM файлов, то можете оствить эту часть\n" -"незаполненной." - -#: config.glade:182 dialog.glade:1494 gramps.glade:3306 places.glade:194 -#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1815 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: config.glade:260 preferences.glade:1945 -msgid "email" -msgstr "Эл. почта" - -#: config.glade:312 preferences.glade:1919 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: config.glade:574 -msgid "Numerical Date Formats" -msgstr "Численные Форматы Дат" - -#: config.glade:609 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" -"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" -"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" -"numerical dates" -msgstr "" -"Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" -"формате. Без какого-либо указания GRAMPS не может правильно\n" -"распознать испоьзуемый вами формат. Пожалуйста, обозначьте\n" -"ваши предпочтения для ввода дат в численном формате." - -#: config.glade:654 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" - -#: config.glade:669 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" - -#: config.glade:684 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" - -#: config.glade:707 -msgid "Alternate Calendar Support" -msgstr "Поддержка Альтернативных Календарей" - -#: config.glade:742 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" -"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " -"Julian,\nFrench Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will " -"need one or\n" -"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." -msgstr "" -"По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский\n" -"календарь. Обычно этого достаточно для большинства пользователей.\n" -"Можно обеспечить поддержку для Юлианского, Французкого\n" -"Республиканского и Еврейского календарей. Если вы считаете что вам\n" -"понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" -"включите поддержку альтернативных календарей." - -#: config.glade:776 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" - -#: config.glade:797 -msgid "LDS Extensions" -msgstr "Расширения LDS" - -#: config.glade:833 -msgid "" -"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" -"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -"\n" -"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -"change this option in the future in the Preferences dialog." -msgstr "" -"GRAMPS поддерживает Процедуры LDS, которые являются\n" -"специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" -"Христа Святых Последних Дней.\n" -"\n" -"Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" -"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." - -#: config.glade:867 -msgid "Enable LDS Ordinance Support" -msgstr "Включить Поддержку Процедур LDS" - -#: config.glade:894 -msgid "Complete" -msgstr "Завершено" - -#: config.glade:901 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -"depends on the users. User feedback is important. \n" -"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -"suggest improvements, and see how you can \n" -"contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS является проектом Открытого Кода\n" -"(Open Source project). Успех проекта завист от\n" -"его пользователей. Вклад пользователей важен.\n" -"Пожалуйста, подписывайтесь на списки рассылки,\n" -"присилайте сообщения об ошибках, предлагайте\n" -"улучшения и думайте, как вы можете внести\n" -"свой вклад.\n" -"\n" -"Наслаждайтесь, используя GRAMPS." - -#: const.py:98 +#: const.py:105 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1716,349 +1252,283 @@ msgstr "" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "Перевод: Александр Ройтман " -#: const.py:123 const.py:241 gramps.glade:5294 gramps.glade:5553 -#: gramps.glade:5969 gramps.glade:6034 gramps.glade:7011 gramps.glade:7058 +#: const.py:119 +msgid "male" +msgstr "мужчина" + +#: const.py:120 +msgid "female" +msgstr "женщина" + +#: const.py:131 const.py:249 msgid "Adopted" msgstr "Приемный" -#: const.py:124 gramps.glade:5294 gramps.glade:5553 gramps.glade:5969 -#: gramps.glade:6034 gramps.glade:7011 gramps.glade:7058 +#: const.py:132 msgid "Stepchild" msgstr "Пасынок/падчерица" -#: const.py:125 gramps.glade:5294 gramps.glade:5553 +#: const.py:133 msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -#: const.py:128 const.py:403 const.py:411 mergedata.glade:268 +#: const.py:136 const.py:411 const.py:419 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: const.py:137 srcsel.glade:617 +#: const.py:145 msgid "Very Low" msgstr "Очень Низкая" -#: const.py:138 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617 +#: const.py:146 plugins/Merge.py:107 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: const.py:139 srcsel.glade:617 +#: const.py:147 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: const.py:140 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617 +#: const.py:148 plugins/Merge.py:115 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: const.py:141 srcsel.glade:617 +#: const.py:149 msgid "Very High" msgstr "Очень Высокая" -#: const.py:161 +#: const.py:169 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: const.py:162 const.py:256 +#: const.py:170 const.py:264 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о Разводе" -#: const.py:163 +#: const.py:171 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: const.py:164 +#: const.py:172 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: const.py:165 +#: const.py:173 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный Контракт" -#: const.py:166 +#: const.py:174 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о Браке" -#: const.py:167 +#: const.py:175 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное Соглашение" -#: const.py:168 +#: const.py:176 msgid "Marriage" msgstr "Брак" -#: const.py:242 +#: const.py:250 msgid "Alternate Birth" msgstr "Альтернативное Рождение" -#: const.py:243 +#: const.py:251 msgid "Alternate Death" msgstr "Альтернативная Смерть" -#: const.py:244 +#: const.py:252 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение Взрослого" -#: const.py:245 +#: const.py:253 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: const.py:246 +#: const.py:254 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: const.py:247 +#: const.py:255 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: const.py:248 +#: const.py:256 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: const.py:249 +#: const.py:257 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: const.py:250 +#: const.py:258 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина Смерти" -#: const.py:251 +#: const.py:259 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: const.py:252 +#: const.py:260 msgid "Christening" msgstr "Крещение" -#: const.py:253 +#: const.py:261 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: const.py:254 +#: const.py:262 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: const.py:255 +#: const.py:263 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: const.py:257 +#: const.py:265 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: const.py:258 +#: const.py:266 msgid "Elected" msgstr "Избран(а)" -#: const.py:259 +#: const.py:267 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: const.py:260 +#: const.py:268 msgid "First Communion" msgstr "Первое Причастие" -#: const.py:261 +#: const.py:269 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: const.py:262 +#: const.py:270 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: const.py:263 +#: const.py:271 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: const.py:264 +#: const.py:272 msgid "Military Service" msgstr "Воинская Служба" -#: const.py:265 +#: const.py:273 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: const.py:266 +#: const.py:274 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский Титул" -#: const.py:267 +#: const.py:275 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество Браков" -#: const.py:268 +#: const.py:276 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: const.py:269 +#: const.py:277 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: const.py:270 +#: const.py:278 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение" -#: const.py:271 +#: const.py:279 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: const.py:272 +#: const.py:280 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: const.py:273 +#: const.py:281 msgid "Residence" msgstr "Место Жительства" -#: const.py:274 +#: const.py:282 msgid "Retirement" msgstr "Уход на Пенсию" -#: const.py:275 +#: const.py:283 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: const.py:320 +#: const.py:328 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: const.py:322 +#: const.py:330 msgid "Identification Number" msgstr "Идентификационный Номер" -#: const.py:323 +#: const.py:331 msgid "National Origin" msgstr "Национальное Происхождение" -#: const.py:324 +#: const.py:332 msgid "Social Security Number" msgstr "Номер Социальной Безопасности" -#: const.py:399 +#: const.py:407 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: const.py:400 +#: const.py:408 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: const.py:400 const.py:408 +#: const.py:408 const.py:416 msgid "Unmarried" msgstr "Не Женаты" -#: const.py:401 +#: const.py:409 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: const.py:402 +#: const.py:410 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: const.py:403 +#: const.py:411 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не обозначены" -#: const.py:427 +#: const.py:435 msgid "No definition available" msgstr "Нет определения" -#: const.py:868 +#: const.py:876 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" -#: const.py:869 +#: const.py:877 msgid "Birth Name" msgstr "Фамилия при Рождении" -#: const.py:870 +#: const.py:878 msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в Браке" -#: const.py:871 +#: const.py:879 msgid "Other Name" msgstr "Другая Фамилия" -#: dialog.glade:18 dialog.glade:1369 -msgid "Event Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" - -#: dialog.glade:101 -msgid "Event Editor" -msgstr "Редактор Событий" - -#: dialog.glade:154 -msgid "Event Type" -msgstr "Тип События" - -#: dialog.glade:398 dialog.glade:2209 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Выбирает формат календаря для просмотра" - -#: dialog.glade:471 dialog.glade:1049 dialog.glade:2229 dialog.glade:2771 -#: dialog.glade:3237 -msgid "Private Record" -msgstr "Личная Запись" - -#: dialog.glade:791 -msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" - -#: dialog.glade:874 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Редактор Атрибутов" - -#: dialog.glade:1520 gramps.glade:3363 places.glade:246 places.glade:689 -#: places.glade:1123 -msgid "County" -msgstr "Область/Район/Уезд" - -#: dialog.glade:1572 gramps.glade:3420 places.glade:220 places.glade:767 -#: places.glade:1136 -msgid "State" -msgstr "Государство/Республика" - -#: dialog.glade:1695 gramps.glade:3249 places.glade:597 places.glade:1001 -msgid "Church Parish" -msgstr "Церковный Приход" - -#: dialog.glade:1749 -msgid "Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" - -#: dialog.glade:1791 dialog.glade:2591 dialog.glade:2857 gramps.glade:6275 -#: marriage.glade:66 -msgid "Accept and close" -msgstr "Принять и закрыть" - -#: dialog.glade:1833 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор Адресов" - -#: dialog.glade:2549 -msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" - -#: dialog.glade:2815 -msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" - -#: dialog.glade:2873 gramps.glade:6291 marriage.glade:82 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Отвергнуть измемения и закрыть" - -#: dialog.glade:2900 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Редактор Альтернативных Имен" - -#: docgen/AbiWordDoc.py:322 +#: docgen/AbiWordDoc.py:321 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:148 docgen/HtmlDoc.py:173 +#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Отметка '' отсутствовала в образце" -#: docgen/HtmlDoc.py:184 docgen/HtmlDoc.py:191 +#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -2066,683 +1536,132 @@ msgstr "" "Не смогла открыть %s\n" "Использую образец по умолчанию" -#: docgen/HtmlDoc.py:395 plugins/eventcmp.glade:195 +#: docgen/HtmlDoc.py:415 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:478 +#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243 +#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Не смогла открыть %s" + +#: docgen/KwordDoc.py:438 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:387 +#: docgen/LaTeXDoc.py:393 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:576 +#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 msgid "OpenOffice/StarOffice 6" msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" -#: docgen/PSDrawDoc.py:167 +#: docgen/PSDrawDoc.py:214 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 -msgid "Missing Libraries" -msgstr "Отсутствующие Библиотеки" - -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Модули ReportLab не установлены" -#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:160 +#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:517 +#: docgen/RTFDoc.py:366 msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:128 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:202 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: filters/After.py:55 +#: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." msgstr "Лица с событиями после ..." -#: filters/AltFam.py:36 +#: filters/AltFam.py:37 msgid "People who were adopted" msgstr "Лица являющиеся приемными детьми" -#: filters/Before.py:55 +#: filters/Before.py:54 msgid "People with an event before ..." msgstr "Лица с событиями до ..." -#: filters/Disconnected.py:39 plugins/Summary.py:113 +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Не связанные лица" -#: filters/EventPlace.py:69 +#: filters/EventPlace.py:68 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Лица с событиями произошедшими в месте ..." -#: filters/EventType.py:41 +#: filters/EventType.py:40 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Лица с событиями типа ..." -#: filters/Females.py:40 plugins/Summary.py:110 +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109 msgid "Females" msgstr "Женщины" -#: filters/HavePhotos.py:39 +#: filters/HavePhotos.py:38 msgid "People who have images" msgstr "Лица для которых есть изображения" -#: filters/IncompleteNames.py:41 +#: filters/IncompleteNames.py:39 msgid "People with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: filters/Males.py:40 plugins/Summary.py:109 +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108 msgid "Males" msgstr "Мужчины" -#: filters/MatchSndEx.py:44 +#: filters/MatchSndEx.py:43 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Лица с таки же кодом SoundEx как ..." -#: filters/MatchSndEx2.py:40 +#: filters/MatchSndEx2.py:39 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Лица с данным кодом SoundEx" -#: filters/MatchSndEx2.py:41 plugins/soundex.glade:169 +#: filters/MatchSndEx2.py:40 msgid "SoundEx Code" msgstr "Код SoundEx" -#: filters/MutlipleMarriages.py:39 +#: filters/MutlipleMarriages.py:38 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Лица с несколькими брачными записями" -#: filters/NeverMarried.py:39 +#: filters/NeverMarried.py:38 msgid "People with no marriage records" msgstr "Лица без брачных записей" -#: filters/NoBirthdate.py:39 +#: filters/NoBirthdate.py:38 msgid "People without a birth date" msgstr "Лица без даты рождения" -#: filters/NoChildren.py:44 +#: filters/NoChildren.py:43 msgid "People with children" msgstr "Лица с детьми" -#: filters/RegExMatch.py:52 +#: filters/RegExMatch.py:51 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Имена удлвлетворяющие регулярному выражению" -#: filters/RegExMatch.py:53 filters/SubString.py:42 srcsel.glade:533 +#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: filters/SubString.py:41 +#: filters/SubString.py:42 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Имена содержащие подстроку" -#: gramps.glade:35 preferences.glade:173 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" - -#: gramps.glade:93 -msgid "_New Database" -msgstr "Новая База Данных" - -#: gramps.glade:121 -msgid "Revert to last saved database" -msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных" - -#: gramps.glade:127 -msgid "_Revert" -msgstr "Откатить" - -#: gramps.glade:135 -msgid "_Import" -msgstr "Импорт" - -#: gramps.glade:153 -msgid "_Export" -msgstr "Экспорт" - -#: gramps.glade:165 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Перезагрузить Добавления" - -#: gramps.glade:192 -msgid "_Edit" -msgstr "Правка" - -#: gramps.glade:212 -msgid "_Find..." -msgstr "Найти" - -#: gramps.glade:225 -msgid "_Merge" -msgstr "Слияние" - -#: gramps.glade:249 -msgid "_People" -msgstr "Люди" - -#: gramps.glade:261 -msgid "_Family" -msgstr "Семья" - -#: gramps.glade:273 -msgid "Pe_digree" -msgstr "Родословная" - -#: gramps.glade:285 -msgid "_Sources" -msgstr "Источники" - -#: gramps.glade:297 -msgid "P_laces" -msgstr "Места" - -#: gramps.glade:309 -msgid "_Media" -msgstr "Медиа-Объекты" - -#: gramps.glade:318 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: gramps.glade:338 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Добавить Закладку" - -#: gramps.glade:356 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Правка Закладок" - -#: gramps.glade:370 -msgid "Go to Bookmark" -msgstr "Пойти к Закладке" - -#: gramps.glade:379 -msgid "_Reports" -msgstr "Отчеты" - -#: gramps.glade:386 -msgid "_Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: gramps.glade:413 -msgid "Make the active person the default person" -msgstr "Сделать активное лицо лицом по умолчанию" - -#: gramps.glade:419 -msgid "_Default Person" -msgstr "Лицо По Умолчанию" - -#: gramps.glade:443 -msgid "_User's Manual" -msgstr "Руководство Пользователя" - -#: gramps.glade:456 -msgid "_Writing Extensions" -msgstr "Написание Расширений" - -#: gramps.glade:469 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "Домашняя Страница GRAMPS" - -#: gramps.glade:477 -msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" -msgstr "Подписаться на списки рассылки или просмотреть архивы" - -#: gramps.glade:483 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "Списки Рассылки GRAMPS" - -#: gramps.glade:491 -msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" -msgstr "Послать сообщение об ошибке в систему отслеживания ошибок GRAMPS" - -#: gramps.glade:497 -msgid "_Report a bug" -msgstr "Сообщить об Ошибке" - -#: gramps.glade:504 -msgid "Shows the status of plugins that failed to load" -msgstr "Показывает стасус добавлений которые не смогли загрузиться" - -#: gramps.glade:510 -msgid "_Show Plugin Status" -msgstr "Показать Стасус Добавлений" - -#: gramps.glade:559 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть Файл" - -#: gramps.glade:565 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: gramps.glade:573 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить Файл" - -#: gramps.glade:579 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: gramps.glade:587 -msgid "Make the default person the active person" -msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом " - -#: gramps.glade:593 -msgid "Home" -msgstr "Домой" - -#: gramps.glade:601 -msgid "Display the list of people" -msgstr "Показать список лиц" - -#: gramps.glade:619 -msgid "Display active person's family relationships" -msgstr "Показать семейные отношения активного лица" - -#: gramps.glade:634 -msgid "Show active person's anscestors" -msgstr "Показать предков активного лица" - -#: gramps.glade:641 gramps.glade:2761 -msgid "Pedigree" -msgstr "Родословная" - -#: gramps.glade:649 -msgid "Display the list of sources" -msgstr "Показать список источников" - -#: gramps.glade:666 -msgid "Display the list of places" -msgstr "Показать список мест" - -#: gramps.glade:680 -msgid "Display the list of media objects" -msgstr "Показать список медиа-объектов" - -#: gramps.glade:686 gramps.glade:4473 -msgid "Media" -msgstr "Медиа" - -#: gramps.glade:694 -msgid "Generate reports" -msgstr "Генерировать Отчеты" - -#: gramps.glade:700 -msgid "Reports" -msgstr "Отчеты" - -#: gramps.glade:711 -msgid "Run a tool" -msgstr "Запустить инструмент" - -#: gramps.glade:717 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: gramps.glade:866 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -msgstr "Показать лица не удовлетворяющие правилу фильтра" - -#: gramps.glade:868 rule.glade:318 -msgid "Invert" -msgstr "Обратить" - -#: gramps.glade:1162 gramps.glade:2593 gramps.glade:4775 gramps.glade:5188 -#: gramps.glade:5447 gramps.glade:5852 mergedata.glade:466 -#: mergedata.glade:1232 -msgid "Birth Date" -msgstr "Дата рождения" - -#: gramps.glade:1219 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154 +#: gramps_main.py:92 msgid "Death Date" msgstr "Дата Смерти" -#: gramps.glade:1320 gramps.glade:7367 -msgid "Add Person" -msgstr "Добавить Лицо" - -#: gramps.glade:1334 -msgid "Edit/View Person" -msgstr "Правка/Просмотр Лица" - -#: gramps.glade:1348 gramps_main.py:883 gramps_main.py:884 -msgid "Delete Person" -msgstr "Уничтожить Лицо" - -#: gramps.glade:1399 -msgid "Active Person" -msgstr "Активное Лицо" - -#: gramps.glade:1452 -msgid "Exchange active person and displayed spouse" -msgstr "Поменять активное лицо с показанным супругом" - -#: gramps.glade:1517 gramps_main.py:1383 gramps_main.py:1408 -#: gramps_main.py:1769 -msgid "Relationship" -msgstr "Отношения" - -#: gramps.glade:1556 plugins/FamilyGroup.py:275 plugins/FamilyGroup.py:379 -msgid "Spouse" -msgstr "Супруг" - -#: gramps.glade:1608 -msgid "Make this the preferred spouse" -msgstr "Сделать предпочитаемым супругом" - -#: gramps.glade:1744 places.glade:1201 places.glade:1706 -msgid "Edit/View" -msgstr "Правка/Просмотр" - -#: gramps.glade:1854 -msgid "Make the current father the active person" -msgstr "Сделать текущего отца активным лицом" - -#: gramps.glade:1945 -msgid "Make the current mother the active person" -msgstr "Сделать текущую мать активным лицом" - -#: gramps.glade:2005 gramps.glade:2060 -msgid "Related by:" -msgstr "Связаны:" - -#: gramps.glade:2115 -msgid "Select the previous parents" -msgstr "Выбрать предыдущих родителей" - -#: gramps.glade:2146 -msgid "Select the next parents" -msgstr "Выбрать следующих родителей" - -#: gramps.glade:2209 -msgid "Make these the preferred parents" -msgstr "Сделать предпочитаемыми родителями" - -#: gramps.glade:2240 -msgid "Add/Edit/View" -msgstr "Добавить/Правка/Просмотр" - -#: gramps.glade:2265 plugins/FamilyGroup.py:309 plugins/IndivComplete.py:272 -#: plugins/IndivSummary.py:174 plugins/WebPage.py:537 -msgid "Children" -msgstr "Дети" - -#: gramps.glade:2308 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Сделать выделенного ребенка активным лицом" - -#: gramps.glade:2358 -msgid "" -"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " -"reorder children." -msgstr "" -"Щелкните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n" -"по дате рождения, упорядочьте детей посредством перетаскивания мышью." - -#: gramps.glade:2631 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: gramps.glade:2674 -msgid "Choose child from the database" -msgstr "Выбрать ребенка из базы данных" - -#: gramps.glade:2682 -msgid "Add Existing Child" -msgstr "Добавить Существующего Ребенка" - -#: gramps.glade:2689 -msgid "Add new person to database (and this family)" -msgstr "Добавить новое лицо к базе данных (и к этой семье)" - -#: gramps.glade:2697 gramps.glade:6884 -msgid "Add New Child" -msgstr "Добавить Нового Ребенка" - -#: gramps.glade:2704 -msgid "Remove selected child from this family" -msgstr "Удалить выделенного ребенка из этой семьи" - -#: gramps.glade:2712 -msgid "Remove Child" -msgstr "Удалить Ребенка" - -#: gramps.glade:2943 gramps.glade:6409 srcsel.glade:182 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: gramps.glade:3031 -msgid "Add Source" -msgstr "Добавить Источник" - -#: gramps.glade:3046 -msgid "Edit/View Source" -msgstr "Правка/Просмотр Источника" - -#: gramps.glade:3136 -msgid "Place Name" -msgstr "Название Места" - -#: gramps.glade:3618 -msgid "Add Place" -msgstr "Добавить Место" - -#: gramps.glade:3633 -msgid "Edit/View Place" -msgstr "Правка/Просмотр Места" - -#: gramps.glade:3687 imagesel.glade:157 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный Просмотр" - -#: gramps.glade:3707 plugins/pafexport.glade:179 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: gramps.glade:3936 gramps.glade:4347 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: gramps.glade:4448 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Правка Медиа-Объекта" - -#: gramps.glade:4512 -msgid "Select File - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" - -#: gramps.glade:4533 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gramps.glade:4549 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: gramps.glade:4557 -msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" - -#: gramps.glade:4627 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" - -#: gramps.glade:4865 -msgid "Add new person" -msgstr "Добавить новое лицо" - -#: gramps.glade:4932 -msgid "Relationship definition" -msgstr "Определение Отношений" - -#: gramps.glade:4953 -msgid "Choose Parents - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5037 -msgid "Choose Parents" -msgstr "Выбрать Родителей" - -#: gramps.glade:5266 gramps.glade:5525 -msgid "Relationship to child" -msgstr "Отношение к ребенку" - -#: gramps.glade:5605 -msgid "Add New Person" -msgstr "Добавить Новое Лицо" - -#: gramps.glade:5634 -msgid "Parent Relationship" -msgstr "Родительские Отношения" - -#: gramps.glade:5693 -msgid "Add Child - GRAMPS" -msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" - -#: gramps.glade:5776 -msgid "Add Children" -msgstr "Добавить Детей" - -#: gramps.glade:5886 -msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" - -#: gramps.glade:5913 gramps.glade:6925 -msgid "Relationship to Father" -msgstr "Отношение к Отцу" - -#: gramps.glade:5998 gramps.glade:7254 -msgid "Relationship to Mother" -msgstr "Отношение к Матери" - -#: gramps.glade:6075 -msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" - -#: gramps.glade:6158 -msgid "Marriage Editor" -msgstr "Редактор Браков" - -#: gramps.glade:6186 -msgid "Edit marriage information" -msgstr "Правка брачной информации" - -#: gramps.glade:6201 -msgid "Add a new spouse" -msgstr "Добавить нового супруга" - -#: gramps.glade:6216 -msgid "Remove current spouse" -msgstr "Удалить текущего супруга" - -#: gramps.glade:6233 -msgid "Source Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" - -#: gramps.glade:6323 -msgid "Source Editor" -msgstr "Редактор Источников" - -#: gramps.glade:6435 -msgid "Publication Info" -msgstr "Информация о Публикации" - -#: gramps.glade:6726 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: gramps.glade:6752 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" - -#: gramps.glade:6767 imagesel.glade:2398 places.glade:1761 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" - -#: gramps.glade:6783 -msgid "Add New Child - GRAMPS" -msgstr "Добавить Нового Ребенка - GRAMPS" - -#: gramps.glade:6825 -msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" -msgstr "Создает нового ребенка и добавляет его/ее в семью в качестве ребенка" - -#: gramps.glade:6841 -msgid "" -"Adds the new person as a child of the family and displays the standard person " -"dialog to allow for more data to be entered" -msgstr "" -"Добавляет новое лицо в качестве ребенка в семью и выводит стандартный диалог " -"лица дла возможного ввода дополнительных данных" - -#: gramps.glade:6850 -msgid "Add Data" -msgstr "Добавить Данные" - -#: gramps.glade:7284 -msgid "Add Person - GRAMPS" -msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" - -#: gramps.glade:7614 -msgid "Open a Database - GRAMPS" -msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" - -#: gramps.glade:7698 -msgid "Open a Database" -msgstr "Открыть Базу Данных" - -#: gramps.glade:7727 -msgid "Open an Existing Database" -msgstr "Открыть Существующую Базу Данных" - -#: gramps.glade:7743 -msgid "Create a New XML Database" -msgstr "Создать Новую Базу Данных XML" - -#: gramps.glade:7760 -msgid "Create a New ZODB Database" -msgstr "Создать Новую Базу Данных ZODB" - -#: gramps.glade:7777 -msgid "Question - GRAMPS" -msgstr "Вопрос - GRAMPS" - -#: gramps.glade:7826 -msgid "Choose Spouse" -msgstr "Выбрать Супруга" - -#: gramps.glade:7839 -msgid "New Relationship" -msgstr "Новое Отношение" - -#: gramps.glade:7870 -msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" -msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" - -#: gramps.glade:7911 -msgid "" -"No spouse has been defined for the current relationship.\n" -"\n" -"You can either define the spouse of the current relationship\n" -"or create a new relationship." -msgstr "" -"В текущем отношении не определен супруг.\n" -"\n" -"Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" -"либо создать новое отношение." - -#: gramps_main.py:109 +#: gramps_main.py:118 msgid "" "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" "This account is not meant for normal application use." @@ -2750,11 +1669,11 @@ msgstr "" "Вы запустили GRAMPS будучи администратором системы (root).\n" "Эта роль не предназначена для запуска обычных пользовательских программ." -#: gramps_main.py:380 +#: gramps_main.py:476 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" msgstr "Ровно два лица должны быть выделены чтобы произвести слияние" -#: gramps_main.py:403 +#: gramps_main.py:498 msgid "" "Unsaved changes exist in the current database\n" "Do you wish to save the changes?" @@ -2762,27 +1681,15 @@ msgstr "" "В используемой базе данных существуют несохраненные изменения\n" "Вы хотите сохранить изменения?" -#: gramps_main.py:405 -msgid "Save Changes" -msgstr "Сохранить Изменения" - -#: gramps_main.py:587 +#: gramps_main.py:547 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Вы хотите закрыть текущую базу данных и создать новую?" -#: gramps_main.py:588 +#: gramps_main.py:548 msgid "New Database" msgstr "Новая База Данных" -#: gramps_main.py:589 -msgid "Close Current Database" -msgstr "Закрыть Новую Базу Данных" - -#: gramps_main.py:590 -msgid "Return to Current Database" -msgstr "Вернуться к Текущей Базе Данных" - -#: gramps_main.py:717 +#: gramps_main.py:676 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" @@ -2790,870 +1697,603 @@ msgstr "" "Существует авто-сохраненный файл для %s.\n" "Использовать его вместо последней сохраненной версии?" -#: gramps_main.py:722 +#: gramps_main.py:681 msgid "Autosave File" msgstr "Автоматически Сохранить Файл" -#: gramps_main.py:723 -msgid "Load Autosave File" -msgstr "Загрузить Автоматически Сохраненный Файл" - -#: gramps_main.py:724 -msgid "Load Last Saved File" -msgstr "Загрузить Последний Сохраненный Файл" - -#: gramps_main.py:748 gramps_main.py:784 +#: gramps_main.py:709 gramps_main.py:745 msgid "%s is not a directory" msgstr "%s не является каталогом" -#: gramps_main.py:751 +#: gramps_main.py:712 msgid "Loading %s ..." msgstr "Загружаю %s ..." -#: gramps_main.py:777 +#: gramps_main.py:738 msgid "Saving %s ..." msgstr "Сохраняю %s ..." -#: gramps_main.py:837 +#: gramps_main.py:797 msgid "autosaving..." msgstr "автоматически сохраняю..." -#: gramps_main.py:840 +#: gramps_main.py:800 msgid "autosave complete" msgstr "автоматическое сохранение завершено" -#: gramps_main.py:842 +#: gramps_main.py:802 msgid "autosave failed" msgstr "автоматическое сохранение не удалось" -#: gramps_main.py:851 -msgid "You requested too many people to edit at the same time" -msgstr "Вы затребовали слишком много лиц для одновременной правки" - -#: gramps_main.py:881 +#: gramps_main.py:829 msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Вы действительно хотите уничтожить %s?" -#: gramps_main.py:885 -msgid "Keep Person" -msgstr "Удержать Лицо" +#: gramps_main.py:831 +msgid "Delete Person" +msgstr "Уничтожить Лицо" -#: gramps_main.py:887 -msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -msgstr "В настоящий момент вы можете уничтожить только одно лицо за один раз" - -#: gramps_main.py:1043 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Невозможная операция. Дети должны быть упорядочены по дате рождения." - -#: gramps_main.py:1091 +#: gramps_main.py:940 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Вы хотите потерять ваши изменения и откатить к последней сохраненной базе " "данных?" -#: gramps_main.py:1095 -msgid "Revert to Last Database" -msgstr "Откатить к Последней Сохраненной Базе Данных" - -#: gramps_main.py:1096 -msgid "Continue with Current Database" -msgstr "Продожить с Текущей Базой Данных" - -#: gramps_main.py:1098 +#: gramps_main.py:945 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Не могу откатить к предыдущей базе данных так как ее не существует" -#: gramps_main.py:1381 gramps_main.py:1767 -msgid "Preferred Relationship" -msgstr "Предпочитаемое Отношение" +#: gramps_main.py:1247 +msgid "Loading %s..." +msgstr "Загружаю %s..." -#: gramps_main.py:1417 -msgid "No Relationship" -msgstr "Нет Отношений" - -#: gramps_main.py:1447 -msgid "Preferred Parents (%d of %d)" -msgstr "Предпочитаемые родители (%d из %d)" - -#: gramps_main.py:1449 -msgid "Preferred Parents" -msgstr "Предпочитаемые Родители" - -#: gramps_main.py:1452 -msgid "Alternate Parents (%d of %d)" -msgstr "Альтернативные Родители (%d из %d)" - -#: gramps_main.py:1455 -msgid "No Parents" -msgstr "Нет Родителей" - -#: gramps_main.py:1703 +#: gramps_main.py:1342 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Лицо по умолчанию не было выбрано" -#: gramps_main.py:1709 +#: gramps_main.py:1348 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s помечено закладкой" -#: gramps_main.py:1712 +#: gramps_main.py:1351 msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" msgstr "Невозможно поставить закладку поскольку никто не выбран" -#: gramps_main.py:1724 +#: gramps_main.py:1363 msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "Вы хотите выбрать %s в качестве лица по умолчанию?" -#: gramps_main.py:1726 +#: gramps_main.py:1365 msgid "Set Home Person" msgstr "Установить Лицо По Умолчанию" -#: gramps_main.py:1727 -msgid "Set as Home Person" -msgstr "Установить в качестве Лица По Умолчанию" - -#: gramps_main.py:1728 -msgid "Do not change Home Person" -msgstr "Не изменять Лицо По Умолчанию" - -#: imagesel.glade:18 -msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" - -#: imagesel.glade:102 -msgid "Select a Media Object" -msgstr "Выбрать Медиа-Объект" - -#: imagesel.glade:209 plugins/gedcomimport.glade:77 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: imagesel.glade:286 -msgid "Do not make a local copy" -msgstr "Не делать локальной копии" - -#: imagesel.glade:311 -msgid "Select an image" -msgstr "Выбрать изображение" - -#: imagesel.glade:355 -msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" - -#: imagesel.glade:438 -msgid "Change Local Media Object Properties" -msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта" - -#: imagesel.glade:665 imagesel.glade:1663 -msgid "Object Type" -msgstr "Тип Объекта" - -#: imagesel.glade:1244 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Создает новый атрибут объекта из вышеприведенных данных" - -#: imagesel.glade:1260 -msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -msgstr "Обновляет выделенный атрибут объекта используя вышеприведенные данные" - -#: imagesel.glade:1311 -msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" - -#: imagesel.glade:1408 -msgid "Change Global Media Object Properties" -msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта" - -#: imagesel.glade:1486 -msgid "General Information" -msgstr "Общая Информация" - -#: imagesel.glade:1843 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Копирует объект в базу данных" - -#: imagesel.glade:1850 -msgid "Make Local Copy" -msgstr "Сделать Локальную Копию" - -#: imagesel.glade:2245 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Создает новый атрибут из вышеприведенных данных" - -#: imagesel.glade:2261 -msgid "Updates the selected attribute with the above data" -msgstr "Обновляет выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" - -#: marriage.glade:23 -msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" - -#: marriage.glade:109 -msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Редактор Браков/Отношений" - -#: marriage.glade:975 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Добавить новые события для данного брака" - -#: marriage.glade:991 -msgid "Modify the selected event" -msgstr "Изменить выделенное событие" - -#: marriage.glade:1007 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Уничтожить выделенное событие" - -#: marriage.glade:1464 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Создать новый атрибут для данного брака" - -#: marriage.glade:1480 -msgid "Modify the selected attribute" -msgstr "Изменить выделенный атрибут" - -#: marriage.glade:1694 -msgid "Spouse Sealing" -msgstr "Соединение Супругов" - -#: mergedata.glade:19 -msgid "Merge Places - GRAMPS" -msgstr "Слить Места - GRAMPS" - -#: mergedata.glade:102 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Выбрать название для объединенного места" - -#: mergedata.glade:220 -msgid "Place 1" -msgstr "Место 1" - -#: mergedata.glade:244 -msgid "Place 2" -msgstr "Место 2" - -#: mergedata.glade:295 plugins/merge.glade:18 plugins/merge.glade:298 -msgid "Merge People - GRAMPS" -msgstr "Слить Людей - GRAMPS" - -#: mergedata.glade:345 -msgid "Merge and Close" -msgstr "Слить и Закрыть" - -#: mergedata.glade:359 -msgid "Merge and Edit" -msgstr "Слияние и Правка" - -#: mergedata.glade:392 plugins/merge.glade:380 -msgid "Merge People" -msgstr "Слить Людей" - -#: mergedata.glade:421 -msgid "First Person" -msgstr "Первое Лицо" - -#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206 -msgid "Birth Place" -msgstr "Место Рождения" - -#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258 -msgid "Death Place" -msgstr "Место Смерти" - -#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452 -msgid "Spouses" -msgstr "Супруги" - -#: mergedata.glade:1133 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе Лицо" - -#: mergedata.glade:1885 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Сохранить другое имя в качестве альтернативного имени" - -#: mergedata.glade:1899 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "" -"Сохранить другое событие рождения в качестве альтернативного события рождения" - -#: mergedata.glade:1913 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "" -"Сохранить другое событие смерти в качестве альтернативного события смерти" - -#: places.glade:20 -msgid "Place Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" - -#: places.glade:108 -msgid "Place Editor" -msgstr "Редактор Мест" - -#: places.glade:298 -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" - -#: places.glade:324 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -#: places.glade:576 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: places.glade:668 places.glade:1226 -msgid "Other Names" -msgstr "Другие Имена" - -#: plugins.glade:18 -msgid "Report Selection - GRAMPS" -msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" - -#: plugins.glade:239 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Выбрать отчет из доступных слева" - -#: plugins.glade:268 -msgid "Report Status" -msgstr "Статус Отчета" - -#: plugins.glade:307 -msgid "Plugin Status - GRAMPS" -msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" - -#: plugins/AncestorChart.py:103 plugins/AncestorChart.py:122 -msgid "Document write failure" -msgstr "Ошибка Записи Документа" - -#: plugins/AncestorChart.py:228 plugins/AncestorChart.py:443 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Карта Предков" -#: plugins/AncestorChart.py:228 plugins/AncestorChart.py:444 -#: plugins/DesGraph.py:302 plugins/DesGraph.py:451 plugins/GraphViz.py:64 -#: plugins/GraphViz.py:394 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 +#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 msgid "Graphical Reports" msgstr "Графические Отчеты" -#: plugins/AncestorChart.py:232 +#: plugins/AncestorChart.py:221 msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Карта Предков для %s" -#: plugins/AncestorChart.py:237 +#: plugins/AncestorChart.py:226 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Сохранить Карту Предков" -#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/DesGraph.py:319 +#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325 +#: plugins/FullFamily.py:126 msgid "Display Format" msgstr "Формат дисплея" -#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/DesGraph.py:320 +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326 +#: plugins/FullFamily.py:127 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Позволяет вам настроить данные в рамках в отчете" -#: plugins/AncestorChart.py:445 plugins/AncestorReport.py:383 -#: plugins/DescendReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:822 -#: plugins/DetDescendantReport.py:895 plugins/FamilyGroup.py:548 -#: plugins/GraphViz.py:393 plugins/IndivComplete.py:657 -#: plugins/IndivSummary.py:521 plugins/Summary.py:147 plugins/WebPage.py:1248 +#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 +#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 +#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171 +#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663 +#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251 msgid "Beta" msgstr "Бета" -#: plugins/AncestorChart.py:446 +#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Производит граф дерева предков" -#: plugins/AncestorReport.py:55 plugins/DetAncestralReport.py:63 -#: plugins/DetDescendantReport.py:64 -msgid "Could not open %s" -msgstr "Не смогла открыть %s" - -#: plugins/AncestorReport.py:73 plugins/AncestorReport.py:227 +#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица Предков для %s" -#: plugins/AncestorReport.py:86 plugins/DetAncestralReport.py:623 +#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622 #: plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "%s Generation" msgstr "%s Поколение" -#: plugins/AncestorReport.py:115 +#: plugins/AncestorReport.py:117 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s родился(лась) %s в %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:118 +#: plugins/AncestorReport.py:120 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s родился(лась) %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:122 +#: plugins/AncestorReport.py:124 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s родился(лась) в %s году в %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:125 +#: plugins/AncestorReport.py:127 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s родился(лась) в %s году. " -#: plugins/AncestorReport.py:150 +#: plugins/AncestorReport.py:152 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Он умер %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:153 +#: plugins/AncestorReport.py:155 msgid "He died on %s" msgstr "Он умер %s" -#: plugins/AncestorReport.py:156 +#: plugins/AncestorReport.py:158 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Она умерла %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:159 +#: plugins/AncestorReport.py:161 msgid "She died on %s" msgstr "Она умерла %s" -#: plugins/AncestorReport.py:163 +#: plugins/AncestorReport.py:165 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Он умер в %s году в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:166 +#: plugins/AncestorReport.py:168 msgid "He died in the year %s" msgstr "Он умер в %s году" -#: plugins/AncestorReport.py:169 +#: plugins/AncestorReport.py:171 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Она умерла в %s году в %s" -#: plugins/AncestorReport.py:172 +#: plugins/AncestorReport.py:174 msgid "She died in the year %s" msgstr "Она умерла в %s году" -#: plugins/AncestorReport.py:185 +#: plugins/AncestorReport.py:187 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) %s в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:188 +#: plugins/AncestorReport.py:190 msgid ", and was buried on %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) %s." -#: plugins/AncestorReport.py:192 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:195 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году." -#: plugins/AncestorReport.py:198 +#: plugins/AncestorReport.py:200 msgid " and was buried in %s." msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s." -#: plugins/AncestorReport.py:223 plugins/AncestorReport.py:381 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Таблица Предков" -#: plugins/AncestorReport.py:223 plugins/AncestorReport.py:382 -#: plugins/DescendReport.py:129 plugins/DescendReport.py:284 -#: plugins/DetAncestralReport.py:823 plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:547 -#: plugins/IndivComplete.py:447 plugins/IndivComplete.py:658 -#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:522 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 +#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 msgid "Text Reports" msgstr "Текстовые Отчеты" -#: plugins/AncestorReport.py:232 plugins/DetAncestralReport.py:671 +#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Сохранить Отчеты о Предках" -#: plugins/AncestorReport.py:384 +#: plugins/AncestorReport.py:387 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Производит текстовый отчет о предках" -#: plugins/ChangeTypes.py:80 +#: plugins/ChangeTypes.py:76 msgid "1 event record was modified" msgstr "Была изменена 1 событийная запись" -#: plugins/ChangeTypes.py:82 +#: plugins/ChangeTypes.py:78 msgid "%d event records were modified" msgstr "Было изменено %d событийных записей" -#: plugins/ChangeTypes.py:96 +#: plugins/ChangeTypes.py:92 msgid "Rename personal event types" msgstr "Переименовать типы личных событий" -#: plugins/ChangeTypes.py:97 plugins/Check.py:223 plugins/Merge.py:528 -#: plugins/PatchNames.py:128 plugins/ReorderIds.py:124 +#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546 +#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Database Processing" msgstr "Обработка Базы Данных" -#: plugins/ChangeTypes.py:98 +#: plugins/ChangeTypes.py:94 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Разрешить переименование всех событий с определенным именем в другое имя" -#: plugins/Check.py:145 +#: plugins/Check.py:147 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибки не найдены" -#: plugins/Check.py:151 +#: plugins/Check.py:153 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Была восстановлена 1 нарушенная семейная связь\n" -#: plugins/Check.py:153 +#: plugins/Check.py:155 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Было найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:166 +#: plugins/Check.py:168 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удален(а) из семьи %s\n" -#: plugins/Check.py:170 +#: plugins/Check.py:172 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Была восстановлена 1 нарушенная семейная связь\n" -#: plugins/Check.py:172 +#: plugins/Check.py:174 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Было найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:185 +#: plugins/Check.py:187 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" -#: plugins/Check.py:188 +#: plugins/Check.py:190 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Была найдена 1 пустая семья\n" -#: plugins/Check.py:190 +#: plugins/Check.py:192 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Было найдено %d пустых семей\n" -#: plugins/Check.py:192 +#: plugins/Check.py:194 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Поправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" -#: plugins/Check.py:194 +#: plugins/Check.py:196 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Поправлено %d нарушенных семейных отношений\n" -#: plugins/Check.py:196 +#: plugins/Check.py:198 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Не найден 1 из медиа-объектов с актовной ссылкой\n" -#: plugins/Check.py:198 +#: plugins/Check.py:200 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Не найдено %d медиа-объектов с активными ссылками\n" -#: plugins/Check.py:206 +#: plugins/Check.py:208 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверить Целостность" -#: plugins/Check.py:222 +#: plugins/Check.py:224 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и починить базу данных" -#: plugins/Check.py:224 +#: plugins/Check.py:226 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Проверяет базу данных на предмет целостности, по мере возможности исправляя " "ошибки " -#: plugins/DesGraph.py:302 plugins/DesGraph.py:450 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458 msgid "Descendant Graph" msgstr "Граф Потомков" -#: plugins/DesGraph.py:305 +#: plugins/DesGraph.py:311 msgid "Descendant Graph for %s" msgstr "Граф Потомков для %s" -#: plugins/DesGraph.py:308 +#: plugins/DesGraph.py:314 msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Сохранить Граф Потомков" -#: plugins/DesGraph.py:452 plugins/DescendReport.py:286 +#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: plugins/DesGraph.py:453 +#: plugins/DesGraph.py:461 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: plugins/Desbrowser.py:112 +#: plugins/Desbrowser.py:116 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: plugins/Desbrowser.py:113 plugins/EventCmp.py:332 +#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Анализ и Исследование" -#: plugins/Desbrowser.py:114 +#: plugins/Desbrowser.py:118 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Предоставляет просматриваемую иерархию основанную на активном лице" -#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:89 -#: plugins/IndivComplete.py:476 plugins/WriteGedcom.py:332 -#: plugins/WritePafPalm.py:570 +#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 +#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369 msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: plugins/DescendReport.py:129 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280 msgid "Descendant Report" msgstr "Отчет о Потомках" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Отчет о Потомках для %s" -#: plugins/DescendReport.py:138 plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Сохраниить Отчет о Потомках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 +#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Ребенок %s и %s:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:114 plugins/DetDescendantReport.py:125 +#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Дети %s и %s:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:144 +#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 -#: plugins/DetAncestralReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:148 -#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140 +#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151 +#: plugins/DetDescendantReport.py:181 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:155 +#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetDescendantReport.py:160 plugins/DetDescendantReport.py:175 +#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163 +#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 -#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:164 -#: plugins/DetDescendantReport.py:167 plugins/DetDescendantReport.py:179 +#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155 +#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170 +#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166 +#: plugins/DetDescendantReport.py:178 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 -#: plugins/DetDescendantReport.py:169 plugins/DetDescendantReport.py:184 +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Родился(ась): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:189 +#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Умер(ла): %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 -#: plugins/DetDescendantReport.py:192 plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183 +#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Умер(ла): %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:446 -#: plugins/DetAncestralReport.py:513 plugins/DetDescendantReport.py:215 -#: plugins/DetDescendantReport.py:457 plugins/DetDescendantReport.py:525 +#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445 +#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214 +#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524 msgid "He" msgstr "Он" -#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:452 -#: plugins/DetAncestralReport.py:515 plugins/DetDescendantReport.py:217 -#: plugins/DetDescendantReport.py:463 plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451 +#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526 msgid "She" msgstr "Она" -#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:230 +#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229 msgid " is the same person as [%s]." msgstr "является одним и тем же лицом с [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:248 +#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247 msgid "Notes for %s" msgstr "Записки для %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:285 +#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284 msgid " was born on %s in %s." msgstr " родился(лась) %s в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid " was born on %s." msgstr " родился(лась) %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:289 +#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " родился(лась) в %s году в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:292 +#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid " was born in the year %s." msgstr " родился(лась) в %s году." -#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:294 +#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " in %s." msgstr " в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 +#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s умер(ла) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:351 +#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 msgid " %s died on %s" msgstr " %s умер(ла) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s умер(ла) в %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: plugins/DetDescendantReport.py:355 plugins/DetDescendantReport.py:357 +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345 +#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356 msgid " %s died in %s" msgstr " %s умер(ла) в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:385 +#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) %s в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:387 +#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:389 +#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " И %s был(а) похоронен(а) в %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:419 +#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s был сыном %s и %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: plugins/DetDescendantReport.py:422 plugins/DetDescendantReport.py:425 +#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413 +#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s был сыном %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:430 +#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s была дочерью %s и %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 -#: plugins/DetDescendantReport.py:433 plugins/DetDescendantReport.py:436 +#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424 +#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s была дочерью %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetAncestralReport.py:454 -#: plugins/DetDescendantReport.py:459 plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453 +#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:449 plugins/DetDescendantReport.py:460 +#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459 msgid "and he" msgstr "и он" -#: plugins/DetAncestralReport.py:455 plugins/DetDescendantReport.py:466 +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465 msgid "and she" msgstr "и она" -#: plugins/DetAncestralReport.py:481 plugins/DetDescendantReport.py:492 +#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491 msgid " %s married %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:483 plugins/DetDescendantReport.py:494 +#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 +#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:497 +#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s женился на (вышла замуж за) %s %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:501 +#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500 msgid " %s married" msgstr " %s женился (вышла замуж)" -#: plugins/DetAncestralReport.py:492 plugins/DetDescendantReport.py:503 +#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502 msgid " %s married in %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504 msgid " %s married on %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:506 +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 msgid " %s married on %s in %s" msgstr " %s женился (вышла замуж) %s в %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:609 plugins/DetAncestralReport.py:666 +#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Подробный Отчет о Предках для %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Таблица Предков" -#: plugins/DetAncestralReport.py:821 +#: plugins/DetAncestralReport.py:825 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный Отчет о Предках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: plugins/DetAncestralReport.py:828 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Производит подробный отчет о предках" -#: plugins/DetAncestralReport.py:930 plugins/DetDescendantReport.py:999 +#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003 msgid " at the age of %d %s" msgstr " в возрасте %d %s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: plugins/DetDescendantReport.py:693 msgid "Detailed Descendant Report for %s" msgstr "Подробный Отчет о Потомках для %s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:775 +#: plugins/DetDescendantReport.py:779 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Использовать личные имена вместо местоимений" -#: plugins/DetDescendantReport.py:779 +#: plugins/DetDescendantReport.py:783 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты вместо только года" -#: plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: plugins/DetDescendantReport.py:787 msgid "List children" msgstr "Перечислить Детей" -#: plugins/DetDescendantReport.py:894 +#: plugins/DetDescendantReport.py:898 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный Отчет о Потомках" -#: plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: plugins/DetDescendantReport.py:901 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Производит подробный отчет о потомках" -#: plugins/EventCmp.py:131 plugins/GraphViz.py:85 plugins/IndivComplete.py:484 -#: plugins/WebPage.py:909 plugins/WriteGedcom.py:328 -#: plugins/WritePafPalm.py:561 +#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 +#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: plugins/EventCmp.py:144 +#: plugins/EventCmp.py:154 msgid "No matches were found" msgstr "Не найдено соответствий" -#: plugins/EventCmp.py:331 +#: plugins/EventCmp.py:288 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: plugins/EventCmp.py:334 msgid "Compare individual events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: plugins/EventCmp.py:333 +#: plugins/EventCmp.py:336 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -3661,45 +2301,20 @@ msgstr "" "Помогает в анализе данных путем обеспечения разработки специальных фильтров " "которые могут быть применены к базе данных для поиска сходных событий" -#: plugins/FamilyGroup.py:107 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:546 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Отчет о Семейной Группе" +#: plugins/FilterEditor.py:66 +msgid "Comment" +msgstr "Коментарий" -#: plugins/FamilyGroup.py:116 -msgid "Husband" -msgstr "Муж" - -#: plugins/FamilyGroup.py:118 -msgid "Wife" -msgstr "Жена" - -#: plugins/FamilyGroup.py:340 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Отчет о Семейной Группе для %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:345 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Сохранить Отчет о Семейной Группе" - -#: plugins/FamilyGroup.py:549 -msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Создает отчет о семейной группе показывающий информацию о нескольких " -"родителях и их детях" - -#: plugins/FilterEditor.py:380 +#: plugins/FilterEditor.py:372 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор Фильтров По Заказу" -#: plugins/FilterEditor.py:381 plugins/FilterEditor.py:394 -#: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:306 plugins/soundgen.py:91 +#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386 +#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: plugins/FilterEditor.py:382 +#: plugins/FilterEditor.py:374 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -3708,11 +2323,11 @@ msgstr "" "использоваться для выбора людей включенных в отчеты, экспорт и другие " "утилиты." -#: plugins/FilterEditor.py:393 +#: plugins/FilterEditor.py:385 msgid "System Filter Editor" msgstr "Редактор Системных Фильтров" -#: plugins/FilterEditor.py:395 +#: plugins/FilterEditor.py:387 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -3722,80 +2337,93 @@ msgstr "" "пользователю системы, для выбора людей включенных в отчеты, экспорт и другие " "утилиты." -#: plugins/Graph.py:209 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" +#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169 +msgid "Full Family Chart" +msgstr "Полная Семейная Карта" -#: plugins/GraphViz.py:42 plugins/GraphViz.py:73 +#: plugins/FullFamily.py:109 +msgid "Full Family Chart for %s" +msgstr "Полная Семейная Карта для %s" + +#: plugins/FullFamily.py:114 +msgid "Save Full Family Chart" +msgstr "Сохранить Полную Семейную Карту" + +#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87 msgid "Single (scaled)" msgstr "Единая (масштабированная)" -#: plugins/GraphViz.py:43 +#: plugins/GraphViz.py:61 msgid "Single" msgstr "Единая" -#: plugins/GraphViz.py:44 +#: plugins/GraphViz.py:62 msgid "Multiple" msgstr "Множественная" -#: plugins/GraphViz.py:63 plugins/GraphViz.py:392 +#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446 msgid "Relationship Graph" msgstr "Граф Отношений" -#: plugins/GraphViz.py:69 +#: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Файл" -#: plugins/GraphViz.py:93 plugins/IndivComplete.py:480 plugins/WebPage.py:921 -#: plugins/WriteGedcom.py:336 plugins/WritePafPalm.py:566 +#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934 +#: plugins/WriteGedcom.py:373 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: plugins/GraphViz.py:102 +#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Люди с общим предком с %s" + +#: plugins/GraphViz.py:120 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: plugins/GraphViz.py:107 +#: plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: plugins/GraphViz.py:112 +#: plugins/GraphViz.py:130 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: plugins/GraphViz.py:117 +#: plugins/GraphViz.py:135 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: plugins/GraphViz.py:126 plugins/GraphViz.py:134 plugins/GraphViz.py:142 -#: plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:162 plugins/GraphViz.py:176 -#: plugins/GraphViz.py:179 plugins/GraphViz.py:189 plugins/GraphViz.py:196 +#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160 +#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188 +#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215 +#: plugins/GraphViz.py:222 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:127 +#: plugins/GraphViz.py:145 msgid "Arrowhead Options" msgstr "Варианты Стрелки" -#: plugins/GraphViz.py:129 +#: plugins/GraphViz.py:147 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: plugins/GraphViz.py:131 +#: plugins/GraphViz.py:149 msgid "Include Birth and Death Dates" msgstr "Включить Даты Рождения и Смерти" -#: plugins/GraphViz.py:136 +#: plugins/GraphViz.py:154 msgid "" "Include the years that the individual was born and/or died in the graph node " "labels." msgstr "Включить года рождения/смерти лица в метки вершин графа." -#: plugins/GraphViz.py:140 +#: plugins/GraphViz.py:158 msgid "Include URLs" msgstr "Включить URL" -#: plugins/GraphViz.py:144 +#: plugins/GraphViz.py:162 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -3805,11 +2433,11 @@ msgstr "" "imagemap файлы с активными линками на файлы созданные отчетом 'Генерировать " "Web Сайт'" -#: plugins/GraphViz.py:150 +#: plugins/GraphViz.py:168 msgid "Colorize Graph" msgstr "Раскрасить Граф" -#: plugins/GraphViz.py:155 +#: plugins/GraphViz.py:173 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the sex " "of an individual is unknown it will be outlined in black." @@ -3817,27 +2445,35 @@ msgstr "" "Мужчины будут выделенны синим цветом, женщины будут выделены розовым цветом. " "Если пол лица неизвестен, то будет использован черный цвет." -#: plugins/GraphViz.py:160 +#: plugins/GraphViz.py:178 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения не являющиеся рождением" -#: plugins/GraphViz.py:165 +#: plugins/GraphViz.py:183 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." msgstr "Отношения не являющиеся рождением будут изображены на графе пунктиром" -#: plugins/GraphViz.py:177 +#: plugins/GraphViz.py:186 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Показывать семейные узлы" + +#: plugins/GraphViz.py:191 +msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." +msgstr "Семьи будут изображены кругами, связанными с родителями и детьми." + +#: plugins/GraphViz.py:203 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Верхнее и Нижнее Поля" -#: plugins/GraphViz.py:180 +#: plugins/GraphViz.py:206 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Левое и Правое Поля" -#: plugins/GraphViz.py:190 +#: plugins/GraphViz.py:216 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число Горизонтальных Страниц" -#: plugins/GraphViz.py:192 +#: plugins/GraphViz.py:218 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -3846,11 +2482,11 @@ msgstr "" "GraphViz может создавать очень большие графы распространяя их на " "прямоугольный массив страниц. Это контроль числа страниц по горизонтали." -#: plugins/GraphViz.py:197 +#: plugins/GraphViz.py:223 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число Вертикальных Страниц" -#: plugins/GraphViz.py:199 +#: plugins/GraphViz.py:225 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -3859,7 +2495,7 @@ msgstr "" "GraphViz может создавать очень большие графы распространяя их на " "прямоугольный массив страниц. Это контроль числа страниц по вертикали." -#: plugins/GraphViz.py:377 +#: plugins/GraphViz.py:431 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many " @@ -3871,84 +2507,109 @@ msgstr "" "vrml, svg и многие другие форматы. Для дополнительной информации, или для " "получения копии GraphViz, посетите http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:118 +#: plugins/IndivComplete.py:117 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: plugins/IndivComplete.py:177 +#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 +msgid "Notes" +msgstr "Записки" + +#: plugins/IndivComplete.py:176 msgid "Alternate Parents" msgstr "Поменять Родителей" -#: plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:214 msgid "Alternate Names" msgstr "Поменять Имена" -#: plugins/IndivComplete.py:244 plugins/IndivSummary.py:145 -#: plugins/WebPage.py:500 +#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139 +#: plugins/WebPage.py:516 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: plugins/IndivComplete.py:318 plugins/IndivSummary.py:302 +#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168 +#: plugins/WebPage.py:553 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 msgid "Individual Facts" msgstr "Индивидуальные Факты" -#: plugins/IndivComplete.py:354 plugins/IndivSummary.py:203 -#: plugins/WebPage.py:98 plugins/WebPage.py:221 +#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192 +#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249 msgid "Summary of %s" msgstr "Итоги для %s" -#: plugins/IndivComplete.py:384 plugins/IndivSummary.py:243 -#: plugins/WebPage.py:255 +#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232 +#: plugins/WebPage.py:284 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:245 -#: plugins/WebPage.py:257 +#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234 +#: plugins/WebPage.py:286 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: plugins/IndivComplete.py:436 +#: plugins/IndivComplete.py:435 msgid "Include Source Information" msgstr "Включить Информацию об Источнике" -#: plugins/IndivComplete.py:447 plugins/IndivComplete.py:451 -#: plugins/IndivComplete.py:656 +#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 +#: plugins/IndivComplete.py:662 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный Индивидуальный Отчет" -#: plugins/IndivComplete.py:456 +#: plugins/IndivComplete.py:455 msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Сохранить Полный Индивидуальный Отчет" -#: plugins/IndivComplete.py:659 +#: plugins/IndivComplete.py:665 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Производит полный отчет по выделенным лицам." -#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:520 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495 msgid "Individual Summary" msgstr "Индивидуальные Итоги" -#: plugins/IndivSummary.py:336 +#: plugins/IndivSummary.py:321 msgid "Individual Summary for %s" msgstr "Индивидуальные Итоги для %s" -#: plugins/IndivSummary.py:341 +#: plugins/IndivSummary.py:326 msgid "Save Individual Summary" msgstr "Сохранить Индивидуальные Итоги" -#: plugins/IndivSummary.py:523 +#: plugins/IndivSummary.py:498 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Производит подробный отчет по выделенному лицу." -#: plugins/Merge.py:92 +#: plugins/Merge.py:111 msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: plugins/Merge.py:527 +#: plugins/Merge.py:215 +msgid "First Person" +msgstr "Первое Лицо" + +#: plugins/Merge.py:215 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: plugins/Merge.py:216 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе Лицо" + +#: plugins/Merge.py:545 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: plugins/Merge.py:529 +#: plugins/Merge.py:547 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -3956,23 +2617,23 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных в поиске индивидуальных единиц которые могут " "представлять одно лицо." -#: plugins/PatchNames.py:77 +#: plugins/PatchNames.py:101 msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" msgstr "%s будет выделено из %s в качестве краткого имени\n" -#: plugins/PatchNames.py:82 +#: plugins/PatchNames.py:106 msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" msgstr "%s будет выделено из %s в качестве титула\n" -#: plugins/PatchNames.py:95 +#: plugins/PatchNames.py:119 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Титулы или краткие имена не были найдены" -#: plugins/PatchNames.py:127 +#: plugins/PatchNames.py:151 msgid "Extract information from names" msgstr "Выделить информацию из имен" -#: plugins/PatchNames.py:129 +#: plugins/PatchNames.py:153 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -3980,1475 +2641,2302 @@ msgstr "" "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и краткие имена, " "возможно содержащиеся в имени лица." -#: plugins/ReadGedcom.py:272 plugins/ReadGedcom.py:283 +#: plugins/ReadGedcom.py:290 +msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +msgstr "GEDCOM файл неожиданно закончился" + +#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "" "Предупреждение: строка %d не была распознана, поэтому она игнорируется." -#: plugins/ReadGedcom.py:317 +#: plugins/ReadGedcom.py:364 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Имопрт Завершен: %d секунд" -#: plugins/ReadGedcom.py:1622 plugins/ReadGedcom.py:1652 +#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Импорт из GEDCOM" -#: plugins/ReadNative.py:57 plugins/ReadNative.py:85 +#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58 +#: plugins/ReadNative.py:94 msgid "Import from GRAMPS" msgstr "Импорт из GRAMPS" -#: plugins/RelCalc.py:60 +#: plugins/RelCalc.py:74 msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным братом/сестрой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:63 +#: plugins/RelCalc.py:77 msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является двоюродным дядей/тетей или двоюродным племянником/племянницей " "%(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:66 +#: plugins/RelCalc.py:80 msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является двоюродным дедом/бабушкой или внучатым " "племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:69 +#: plugins/RelCalc.py:83 msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является двоюродным (%(removed)d - 2)-прадедом/бабушкой или " "(%(removed)d - 2)-правнучатым племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:73 +#: plugins/RelCalc.py:87 msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является троюродным братом/сестрой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:76 +#: plugins/RelCalc.py:90 msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является троюродным дядей/тетей или троюродным племянником/племянницей " "%(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:79 +#: plugins/RelCalc.py:93 msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является троюродным дедом/бабушкой или двоюродным внучатым " "племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:82 +#: plugins/RelCalc.py:96 msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является троюродным (%(removed)d - 2)-прадедом/бабушкой или двоюродным " "(%(removed)d - 2)-правнучатым племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:86 +#: plugins/RelCalc.py:100 msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является четвероюродным братом/сестрой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:89 +#: plugins/RelCalc.py:103 msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является четвероюродным дядей/тетей или четвероюродным " "племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:92 +#: plugins/RelCalc.py:106 msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является четвероюродным дедом/бабушкой или троюродным внучатым " "племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/RelCalc.py:109 msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является четвероюродным (%(removed)d - 2)-прадедом/бабушкой или " "троюродным (%(removed)d - 2)-правнучатым племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:99 +#: plugins/RelCalc.py:113 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является (%(level)d + 1)-юродным братом/сестрой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:102 +#: plugins/RelCalc.py:116 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является (%(level)d + 1 )-юродным дядей/тетей или (%(level)d + 1 " ")d-юродным племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:105 +#: plugins/RelCalc.py:119 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является (%(level)d + 1 )-юродным дедом/бабушкой или %(level)d-юродным " "внучатым племянником/племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:108 +#: plugins/RelCalc.py:122 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." msgstr "" "%(p1)s является (%(level)d + 1 )-юродным (%(removed)d - 2)-прадедом/бабушкой " "или %(level)d-юродным (%(removed)d - 2)-правнучатым племянником/племянницей " "%(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:113 +#: plugins/RelCalc.py:127 msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является отцом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:116 +#: plugins/RelCalc.py:130 msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является дедом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:119 +#: plugins/RelCalc.py:133 msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прадедом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:122 +#: plugins/RelCalc.py:136 msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапрадедом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:125 +#: plugins/RelCalc.py:139 msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапрапрадедом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:128 +#: plugins/RelCalc.py:142 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-прадедом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:133 +#: plugins/RelCalc.py:147 msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является сыном %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:136 +#: plugins/RelCalc.py:150 msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является внуком %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:139 +#: plugins/RelCalc.py:153 msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является правнуком %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:142 +#: plugins/RelCalc.py:156 msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является праправнуком %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:145 +#: plugins/RelCalc.py:159 msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапраправнуком %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:148 +#: plugins/RelCalc.py:162 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-правнуком %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:153 +#: plugins/RelCalc.py:167 msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является матерью %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:156 +#: plugins/RelCalc.py:170 msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является бабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:159 +#: plugins/RelCalc.py:173 msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:162 +#: plugins/RelCalc.py:176 msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапрабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:165 +#: plugins/RelCalc.py:179 msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапрапрабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:168 +#: plugins/RelCalc.py:182 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-прабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:173 +#: plugins/RelCalc.py:187 msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является дочерью %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:176 +#: plugins/RelCalc.py:190 msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является внучкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:179 +#: plugins/RelCalc.py:193 msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является правнучкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:182 +#: plugins/RelCalc.py:196 msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является праправнучкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:185 +#: plugins/RelCalc.py:199 msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапраправнучкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:188 +#: plugins/RelCalc.py:202 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-правнучкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:193 +#: plugins/RelCalc.py:207 msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является сестрой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:196 +#: plugins/RelCalc.py:210 msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является тетей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:199 +#: plugins/RelCalc.py:213 msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродной бабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:202 +#: plugins/RelCalc.py:216 msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродной прабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:205 +#: plugins/RelCalc.py:219 msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродной прапрабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:208 +#: plugins/RelCalc.py:222 msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродной прапрапрабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:211 +#: plugins/RelCalc.py:225 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродной %(level)d-прабабушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:216 +#: plugins/RelCalc.py:230 msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является братом %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:219 +#: plugins/RelCalc.py:233 msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является дядей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:222 +#: plugins/RelCalc.py:236 msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным дедушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:225 +#: plugins/RelCalc.py:239 msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным прадедушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:228 +#: plugins/RelCalc.py:242 msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным прапрадедушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:231 +#: plugins/RelCalc.py:245 msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным прапрапрадедушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:234 +#: plugins/RelCalc.py:248 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является двоюродным %(level)d-прадедушкой %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:239 +#: plugins/RelCalc.py:253 msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:242 +#: plugins/RelCalc.py:256 msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является внучатым племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:245 +#: plugins/RelCalc.py:259 msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является правнучатым племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:248 +#: plugins/RelCalc.py:262 msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является праправнучатым племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:251 +#: plugins/RelCalc.py:265 msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапраправнучатым племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:254 +#: plugins/RelCalc.py:268 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-правнучатым племянником %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:259 +#: plugins/RelCalc.py:273 msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:262 +#: plugins/RelCalc.py:276 msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является внучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:265 +#: plugins/RelCalc.py:279 msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является правнучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:268 +#: plugins/RelCalc.py:282 msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является праправнучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:271 +#: plugins/RelCalc.py:285 msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является прапраправнучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:274 +#: plugins/RelCalc.py:288 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." msgstr "%(p1)s является %(level)d-правнучатой племянницей %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:363 +#: plugins/RelCalc.py:323 +msgid "Birthday" +msgstr "День Рождения" + +#: plugins/RelCalc.py:377 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Их общий предок - %s." -#: plugins/RelCalc.py:369 +#: plugins/RelCalc.py:383 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Их общие предки - %s и %s." -#: plugins/RelCalc.py:374 +#: plugins/RelCalc.py:388 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Их общие предки : " -#: plugins/RelCalc.py:387 +#: plugins/RelCalc.py:401 msgid "There is no relationship between %s and %s." msgstr "Между %s и %s нет родственных отношений." -#: plugins/RelCalc.py:391 +#: plugins/RelCalc.py:405 msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s и %s являются одним и тем же лицом." -#: plugins/RelCalc.py:436 +#: plugins/RelCalc.py:446 msgid "Relationship calculator" msgstr "Счетчик Отношений" -#: plugins/RelCalc.py:438 +#: plugins/RelCalc.py:448 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Вычисляет отношение между двумя лицами" -#: plugins/ReorderIds.py:123 +#: plugins/ReorderIds.py:121 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Переупорядочить gramps ID номера" -#: plugins/ReorderIds.py:125 +#: plugins/ReorderIds.py:123 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Переупорядочивает gramps ID номера в соответствии с правилами gramps по " "умолчанию." -#: plugins/Summary.py:106 +#: plugins/Summary.py:105 msgid "Individuals" msgstr "Лица" -#: plugins/Summary.py:108 +#: plugins/Summary.py:107 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество лиц" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: plugins/Summary.py:112 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Лица с отсутствующими датами рождения" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Family Information" msgstr "Семейная Информация" -#: plugins/Summary.py:116 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: plugins/Summary.py:117 +#: plugins/Summary.py:116 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Лица с медиа-объектами" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее число ссылок на медиа-объекты" -#: plugins/Summary.py:122 +#: plugins/Summary.py:121 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Число уникальных медиа-объектов" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:122 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер медиа-объекта" -#: plugins/Summary.py:124 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: plugins/Summary.py:127 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Отсутствующие Медиа-Объекты" -#: plugins/Summary.py:146 +#: plugins/Summary.py:145 msgid "Summary of the database" msgstr "Итоги базы данных" -#: plugins/Summary.py:148 plugins/count_anc.py:98 +#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: plugins/Summary.py:149 +#: plugins/Summary.py:148 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет итоги текущей базы данных" -#: plugins/Verify.py:305 +#: plugins/Verify.py:290 msgid "Verify the database" msgstr "Проверить базу данных" -#: plugins/Verify.py:307 +#: plugins/Verify.py:292 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Перечислить исключения в проверках базы данных" -#: plugins/WebPage.py:252 +#: plugins/WebPage.py:281 msgid "ID Number" msgstr "ID номер" -#: plugins/WebPage.py:291 +#: plugins/WebPage.py:322 msgid "Return to the index of people" msgstr "Вернуться к индексу лиц" -#: plugins/WebPage.py:398 +#: plugins/WebPage.py:355 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: plugins/WebPage.py:429 msgid "Facts and Events" msgstr "Факты и События" -#: plugins/WebPage.py:590 +#: plugins/WebPage.py:606 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Создаю Web Страницы" -#: plugins/WebPage.py:590 +#: plugins/WebPage.py:606 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Создать HTML отчеты - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:679 plugins/WebPage.py:683 +#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699 msgid "Family Tree Index" msgstr "Индкс Семейного Дерева" -#: plugins/WebPage.py:717 +#: plugins/WebPage.py:733 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (продолжается)" -#: plugins/WebPage.py:734 +#: plugins/WebPage.py:750 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s ни %s не являются каталогами" -#: plugins/WebPage.py:741 plugins/WebPage.py:745 plugins/WebPage.py:757 -#: plugins/WebPage.py:761 +#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773 +#: plugins/WebPage.py:777 msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Не смогла создать каталог : %s" -#: plugins/WebPage.py:826 +#: plugins/WebPage.py:844 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Поставить линк к главной странице" -#: plugins/WebPage.py:827 plugins/gedcomexport.glade:295 -#: plugins/pafexport.glade:296 +#: plugins/WebPage.py:845 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать записи помеченные как личные" -#: plugins/WebPage.py:828 +#: plugins/WebPage.py:846 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ограничить информацию о живущих лицах" -#: plugins/WebPage.py:829 +#: plugins/WebPage.py:847 msgid "Do not use images" msgstr "Не использовать изображения" -#: plugins/WebPage.py:830 +#: plugins/WebPage.py:848 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Не использовать изображения живущих лиц" -#: plugins/WebPage.py:831 +#: plugins/WebPage.py:849 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Не включать комментарии и текст в информацию об источнике" -#: plugins/WebPage.py:832 +#: plugins/WebPage.py:850 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Включить ID номер в отчет" -#: plugins/WebPage.py:833 +#: plugins/WebPage.py:851 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Создать индекс GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:834 +#: plugins/WebPage.py:852 msgid "Image subdirectory" msgstr "Каталог изображений" -#: plugins/WebPage.py:835 +#: plugins/WebPage.py:853 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: plugins/WebPage.py:859 +#: plugins/WebPage.py:877 msgid "Privacy" msgstr "Секретность" -#: plugins/WebPage.py:866 +#: plugins/WebPage.py:884 msgid "Advanced" msgstr "Продвинутый" -#: plugins/WebPage.py:868 +#: plugins/WebPage.py:886 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL номера GRAMPS ID" -#: plugins/WebPage.py:884 plugins/WebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249 msgid "Generate Web Site" msgstr "Генерировать Web сайт" -#: plugins/WebPage.py:884 plugins/WebPage.py:1247 +#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250 msgid "Web Page" msgstr "Web Страница" -#: plugins/WebPage.py:889 +#: plugins/WebPage.py:902 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог Назначения" -#: plugins/WebPage.py:913 +#: plugins/WebPage.py:926 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Прямые Потомки %s" -#: plugins/WebPage.py:917 +#: plugins/WebPage.py:930 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи Потомков %s" -#: plugins/WebPage.py:1249 +#: plugins/WebPage.py:1252 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создает web (HTML) страницы дла отдельных лиц или для групп лиц." -#: plugins/WriteGedcom.py:951 +#: plugins/WriteGedcom.py:1029 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Экспорт в GEDCOM" -#: plugins/WritePafPalm.py:574 -msgid "Ancestors and Descendants of %s" -msgstr "Предки и Потомки %s" - -#: plugins/WritePafPalm.py:578 -msgid "People somehow connected to %s" -msgstr "Лица как-либо связанные с %s" - -#: plugins/WritePafPalm.py:593 -msgid "Export to PAF for PalmOS" -msgstr "Экспорт в PAF для PalmOS" - -#: plugins/WritePkg.py:153 +#: plugins/WritePkg.py:151 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Экспорт в пакет GRAMPS" -#: plugins/changetype.glade:18 -msgid "Change Event Types - GRAMPS" -msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" - -#: plugins/changetype.glade:101 -msgid "Change Event Type of" -msgstr "Поменять Типы Событий" - -#: plugins/count_anc.py:54 +#: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Количество предков \"%s\" по поколениям" -#: plugins/count_anc.py:64 +#: plugins/count_anc.py:61 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Поколение %d насчитывает 1 лицо.\n" -#: plugins/count_anc.py:66 +#: plugins/count_anc.py:63 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц.\n" -#: plugins/count_anc.py:80 +#: plugins/count_anc.py:77 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" msgstr "Общее число предков в поколениях с %d по -1 равно %d .\n" -#: plugins/count_anc.py:97 +#: plugins/count_anc.py:94 msgid "Number of ancestors" msgstr "Число предков" -#: plugins/count_anc.py:99 +#: plugins/count_anc.py:96 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Вычисляет число предков выделенного лица" -#: plugins/desbrowse.glade:18 -msgid "Descendant Browser - GRAMPS" -msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" - -#: plugins/desbrowse.glade:92 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Просмотр Потомков" - -#: plugins/eventcmp.glade:18 -msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -msgstr "Сохранить как Таблицу - GRAMPS" - -#: plugins/eventcmp.glade:100 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Сохранить данные как таблицу" - -#: plugins/eventcmp.glade:130 -msgid "Save Data" -msgstr "Сохранить Данные" - -#: plugins/eventcmp.glade:154 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: plugins/eventcmp.glade:173 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenOffice" - -#: plugins/eventcmp.glade:246 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Выбрать образец HTML" - -#: plugins/eventcmp.glade:277 plugins/eventcmp.glade:421 -msgid "Event Comparison - GRAMPS" -msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" - -#: plugins/eventcmp.glade:327 -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить Как..." - -#: plugins/eventcmp.glade:364 plugins/eventcmp.glade:503 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Сравнение Событий" - -#: plugins/gedcomexport.glade:18 plugins/gedcomexport.glade:328 -msgid "Export GEDCOM file" -msgstr "Экспорт GEDCOM файла" - -#: plugins/gedcomexport.glade:100 plugins/gedcomexport.glade:396 -#: plugins/pkgexport.glade:225 -msgid "GEDCOM Export" -msgstr "GEDCOM Экспорт" - -#: plugins/gedcomexport.glade:130 plugins/pkgexport.glade:130 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Экспорт GEDCOM" - -#: plugins/gedcomexport.glade:179 plugins/gedcomimport.glade:233 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: plugins/gedcomexport.glade:199 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: plugins/gedcomexport.glade:215 -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432 -#: plugins/pafexport.glade:276 styles.glade:758 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: plugins/gedcomexport.glade:261 -msgid "Target" -msgstr "Назначение" - -#: plugins/gedcomexport.glade:280 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" - -#: plugins/gedcomexport.glade:310 plugins/pafexport.glade:311 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" - -#: plugins/gedcomexport.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:551 -#: plugins/gedcomexport.glade:580 plugins/merge.glade:101 -#: plugins/pkgexport.glade:351 plugins/pkgexport.glade:380 -#: plugins/pkgexport.glade:409 plugins/readgedcom.glade:75 -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: plugins/gedcomimport.glade:18 -msgid "GEDCOM Import Status" -msgstr "Статус Импорта GEDCOM" - -#: plugins/gedcomimport.glade:36 -msgid "GEDCOM Import" -msgstr "Импорт GEDCOM" - -#: plugins/gedcomimport.glade:103 -msgid "Created by" -msgstr "Создание:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:129 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: plugins/gedcomimport.glade:155 -msgid "Number of Families" -msgstr "Число Семей" - -#: plugins/gedcomimport.glade:181 -msgid "Number of People" -msgstr "Число Людей" - -#: plugins/gedcomimport.glade:207 -msgid "Number of Errors" -msgstr "Число Ошибок" - -#: plugins/gedcomimport.glade:428 -msgid "Close window when complete" -msgstr "Закрыть окно после завершения" - -#: plugins/merge.glade:35 -msgid "Determining Possible Merges" -msgstr "Определяю Возможные Слияния" - -#: plugins/merge.glade:62 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." - -#: plugins/merge.glade:121 -msgid "Merge List - GRAMPS" -msgstr "Слить Список - GRAMPS" - -#: plugins/merge.glade:170 -msgid "Merge" -msgstr "Слить" - -#: plugins/merge.glade:202 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Потенциальные Слияния" - -#: plugins/merge.glade:255 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: plugins/merge.glade:268 -msgid "Person 1" -msgstr "Лицо 1" - -#: plugins/merge.glade:281 -msgid "Person 2" -msgstr "Лицо 2" - -#: plugins/merge.glade:408 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Степень Порога Соответствия" - -#: plugins/merge.glade:451 -msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" - -#: plugins/merge.glade:464 -msgid "(Recommended only for English)" -msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" - -#: plugins/pafexport.glade:18 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Экспорт PAF файл для PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:100 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:130 -msgid "Export PAF for PalmOS" -msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:208 -msgid "Database name: " -msgstr "Имя базы данных: " - -#: plugins/patchnames.glade:18 -msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" -msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" - -#: plugins/patchnames.glade:110 -msgid "Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов" - -#: plugins/patchnames.glade:142 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the " -"\ncurrent database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as " -"\nspecified below. If you do not approve of these changes, you should select " -"\n'No', and your database will not be altered.\n" -"\n" -"Should the following changes be made?" -msgstr "" -"Ниже приведен список кратких имен и титулов которые GRAMPS может\n" -"извлечь из текущей базы данных. Если вы выберете 'Да', GRAMPS\n" -"изменит вашу базу данных в соответствии с нижеследующим. Если вы\n" -"не одобряете эти изменения, выберете 'Нет' и ваша база данных не будет\n" -"изменена.\n" -"\n" -"Произвести нижеследующие изменения?" - -#: plugins/pkgexport.glade:18 -msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" - -#: plugins/pkgexport.glade:100 -msgid "GRAMPS package export" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#: plugins/pkgexport.glade:157 -msgid "Export GRAMPS package" -msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" - -#: plugins/readgedcom.glade:18 -msgid "GEDCOM Read Progress" -msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" - -#: plugins/readgedcom.glade:35 -msgid "GEDCOM Import Progress" -msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" - -#: plugins/relcalc.glade:18 -msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" -msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" - -#: plugins/relcalc.glade:99 -msgid "name" -msgstr "имя" - -#: plugins/relcalc.glade:183 -msgid "Birthdate" -msgstr "Дата Рождения" - -#: plugins/soundex.glade:18 -msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" -msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" - -#: plugins/soundex.glade:60 -msgid "Calculate SoundEx code for the name" -msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" - -#: plugins/soundex.glade:75 -msgid "Close Window" -msgstr "Закрыть Окно" - -#: plugins/soundex.glade:102 -msgid "SoundEx Code Generator" -msgstr "Генератор Кодов SoundEx" - -#: plugins/soundex.glade:246 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Имя использованное для вычисления кода SoundEx" - -#: plugins/soundgen.py:90 +#: plugins/soundgen.py:86 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Генерирует коды SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:92 +#: plugins/soundgen.py:88 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Генерирует коды SoundEx для имен" -#: plugins/summary.glade:18 -msgid "Database Summary - GRAMPS" -msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" - -#: plugins/summary.glade:95 -msgid "Database Summary" -msgstr "Итоги Базы Данных" - -#: plugins/verify.glade:18 -msgid "Database Verify - GRAMPS" -msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" - -#: plugins/verify.glade:95 -msgid "Database Verify" -msgstr "Проверить Базу Данных" - -#: plugins/verify.glade:136 -msgid "Verify - Settings" -msgstr "Проверить - Свойства" - -#: plugins/verify.glade:187 -msgid "Maximum age" -msgstr "Наибольший возраст" - -#: plugins/verify.glade:213 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Наибольшая разница в возрасте между мужем и женой" - -#: plugins/verify.glade:239 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Наименьший возраст для вступления в брак" - -#: plugins/verify.glade:265 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Наибольший возраст для вступления в брак" - -#: plugins/verify.glade:291 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Наибольшее число супругов для лица" - -#: plugins/verify.glade:317 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Наибольшее число лет подряд во вдовстве" - -#: plugins/verify.glade:343 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Наибольшая разница в возрасте детей" - -#: plugins/verify.glade:369 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Наибольшее разница в возрасте между всеми детьми" - -#: plugins/verify.glade:609 -msgid "Women" -msgstr "Женщины" - -#: plugins/verify.glade:631 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Наименьший возраст для рождения ребенка" - -#: plugins/verify.glade:657 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Наибольший возраст для рождения ребенка" - -#: plugins/verify.glade:733 plugins/verify.glade:911 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Наибольшее число детей" - -#: plugins/verify.glade:787 -msgid "Men" -msgstr "Мужчины" - -#: plugins/verify.glade:809 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Наименьший возраст чтобы стать отцом" - -#: plugins/verify.glade:835 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Наибольший возраст чтобы стать отцом" - -#: preferences.glade:19 -msgid "Preferences - GRAMPS" -msgstr "Настройки - GRAMPS" - -#: preferences.glade:199 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Настройки GRAMPS" - -#: preferences.glade:271 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с левой " -"стороны окна" - -#: preferences.glade:331 -msgid "Default database directory" -msgstr "Каталог базы данных по умолчанию" - -#: preferences.glade:359 -msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Выбрать каталог базы данных по умолчанию - GRAMPS" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Наверх" -#: preferences.glade:381 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Каталог по умолчанию для хранения баз данных" - -#: preferences.glade:406 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#: preferences.glade:435 -msgid "Do not compress XML data file" -msgstr "Не сжимать XML файл данных" - -#: preferences.glade:489 -msgid "Autosave interval (minutes)" -msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" - -#: preferences.glade:538 -msgid "Revison Control" -msgstr "Контроль Ревизий" - -#: preferences.glade:589 -msgid "Use Revision Control" -msgstr "Использовать Контроль Ревизий" - -#: preferences.glade:618 -msgid "Prompt for comment on save" -msgstr "Запрашивать комментарии при сохранении" - -#: preferences.glade:682 -msgid "Enable autocompletion" -msgstr "Включить автодополнение" - -#: preferences.glade:712 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель Инструментов" - -#: preferences.glade:737 -msgid "Display only icons" -msgstr "Показывать только пиктограммы" - -#: preferences.glade:758 -msgid "Display only text" -msgstr "Показывать только текст" - -#: preferences.glade:779 -msgid "Display icons and text" -msgstr "Показывать пиктограммы и текст" - -#: preferences.glade:796 -msgid "Status Bar" -msgstr "Панель Статуса" - -#: preferences.glade:821 -msgid "Active person's name only" -msgstr "Только имя активного лица" - -#: preferences.glade:842 -msgid "Active person's name and GRAMPS ID" -msgstr "Имя и GRAMPS ID номер активного лица" - -#: preferences.glade:863 -msgid "Active person's name and attribute" -msgstr "Имя и атрибут активного лица" - -#: preferences.glade:926 -msgid "Use tabbed pages" -msgstr "Использовать листы" - -#: preferences.glade:947 -msgid "Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "Всегда показывать листы процедур LDS" - -#: preferences.glade:979 -msgid "Display attribute on Edit Person form" -msgstr "Показывать атрибуты на анкете Правки Лица" - -#: preferences.glade:1017 -msgid "List display options" -msgstr "Перечислить параметры вывода" - -#: preferences.glade:1042 -msgid "Do not display alternate names in person list" -msgstr "Не показывать альтернативные имена в списке лиц" - -#: preferences.glade:1062 -msgid "Show Detail Flags in display lists" -msgstr "Показывать Флажки Подробностей в выводимых списках" - -#: preferences.glade:1082 -msgid "Show index numbers in child list" -msgstr "Показывать индексационные номера в списке детей" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" -#: preferences.glade:1102 -msgid "Display GRAMPS ID in lists" -msgstr "Показывать GRAMPS ID номера в списках" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Уничтожить" -#: preferences.glade:1138 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Цвета по Заказу" +#~ msgid "from" +#~ msgstr "с" -#: preferences.glade:1168 preferences.glade:1197 preferences.glade:1226 -#: preferences.glade:1255 preferences.glade:1417 styles.glade:738 -#: styles.glade:1353 -msgid "Pick a color" -msgstr "Выбрать цвет" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" -#: preferences.glade:1275 -msgid "Odd Row Foreground" -msgstr "Цвет Нечетных Строк" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Французский" -#: preferences.glade:1301 -msgid "Odd Row Background" -msgstr "Цвет Фона Нечетных Строк" +#~ msgid "ABOUT" +#~ msgstr "ОКОЛО" -#: preferences.glade:1327 -msgid "Even Row Foreground" -msgstr "Цвет Четных Строк" +#~ msgid "BEFORE" +#~ msgstr "ДО" -#: preferences.glade:1353 -msgid "Even Row Background" -msgstr "Цвет Фона Четных Строк" +#~ msgid "AFTER" +#~ msgstr "ПОСЛЕ" -#: preferences.glade:1386 -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Включить Цвета по Заказу" +#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Правка Лиц - GRAMPS" -#: preferences.glade:1437 -msgid "Ancestor Foreground" -msgstr "Цвет Предков" +#~ msgid "Accept changes and close dialog" +#~ msgstr "Принять изменения и закрыть диалог" -#: preferences.glade:1486 -msgid "Display Formats" -msgstr "Форматы Вывода" +#~ msgid "New Person" +#~ msgstr "Новое Лицо" -#: preferences.glade:1507 preferences.glade:1629 -msgid "Date Format" -msgstr "Форматы Дат" +#~ msgid "Select information source" +#~ msgstr "Выбрать источник информации" -#: preferences.glade:1533 -msgid "Name Format" -msgstr "Форматы Имен" +#~ msgid "Invoke birth event editor" +#~ msgstr "Вызвать редактор событий рождения" -#: preferences.glade:1608 -msgid "Entry Formats" -msgstr "Форматы Ввода" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Правка" -#: preferences.glade:1681 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" +#~ msgid "Invoke death event editor" +#~ msgstr "Вызвать редактор событий смерти" -#: preferences.glade:1706 -msgid "Show calendar format selection menu" -msgstr "Показывать меню выбора формата календаря" +#~ msgid "Preferred Name" +#~ msgstr "Предпочитаемое Имя" -#: preferences.glade:2255 -msgid "Preferred Text Format" -msgstr "Предпочитаемый Формат Текста" +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Краткое Имя" -#: preferences.glade:2281 -msgid "Preferred Paper Size" -msgstr "Предпочитаемый Размер Бумаги" +#~ msgid "Select source for this name information" +#~ msgstr "Выбрать источник для данной информации об имени" -#: preferences.glade:2307 -msgid "Default report directory" -msgstr "Каталог отчетов по умолчанию" +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Ввести/изменить записки касающиеся этого имени" -#: preferences.glade:2333 -msgid "Default Web Site directory" -msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Изображение" -#: preferences.glade:2361 preferences.glade:2403 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" +#~ msgid "Identification" +#~ msgstr "Идентификация" -#: preferences.glade:2383 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" +#~ msgid "GRAMPS ID" +#~ msgstr "GRAMPS ID номер" -#: preferences.glade:2425 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" +#~ msgid "No Alternate Names" +#~ msgstr "Нет Альтернативных Имен" -#: preferences.glade:2469 -msgid "A4" -msgstr "А4" +#~ msgid "Primary Source" +#~ msgstr "Первичный Источник" -#: preferences.glade:2469 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#~ msgid "Confidence" +#~ msgstr "Достоверность" -#: preferences.glade:2490 -msgid "Preferred Graphical Format" -msgstr "Предпочитаемый Графический Формат" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробности" -#: preferences.glade:2562 -msgid "Drag and Drop from an External Source" -msgstr "Переноска Мышью из Внешнего Источника" +#~ msgid "Create an alternate name for this person" +#~ msgstr "Создать альтернативное имя для данного лица" -#: preferences.glade:2588 -msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" -#: preferences.glade:2610 -msgid "Make a local copy when the object is dropped" -msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен" +#~ msgid "Modify the selected name" +#~ msgstr "Изменить выделенное имя" -#: preferences.glade:2632 -msgid "Display global properties editor when object is dropped" -msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен" +#~ msgid "Delete selected name" +#~ msgstr "Уничтожить выделенное имя" -#: preferences.glade:2648 -msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -msgstr "Переноска Мышью из Внутреннего Источника" +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Имена" -#: preferences.glade:2674 -msgid "Display local properties editor when object is dropped" -msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен" +#~ msgid "No Events" +#~ msgstr "Нет Событий" -#: preferences.glade:2710 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" +#~ msgid "Cause" +#~ msgstr "Причина" -#: preferences.glade:2835 -msgid "Media Object" -msgstr "Медиа-Объекты" +#~ msgid "Create a new event from the above data" +#~ msgstr "Создать новое событие из вышеприведенных данных" -#: preferences.glade:2871 -msgid "I" -msgstr "I" +#~ msgid "Update the selected event with the above data" +#~ msgstr "Обновить выделенное событие используя вышеприведенные данные" -#: preferences.glade:2901 -msgid "F" -msgstr "F" +#~ msgid "Delete the selected event" +#~ msgstr "Уничтожть выделенное событие" -#: preferences.glade:2931 -msgid "P" -msgstr "P" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "События" -#: preferences.glade:2961 -msgid "S" -msgstr "S" +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Нет Атрибутов" -#: preferences.glade:2991 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Создать новый атрибут из вышеприведенных данных" -#: preferences.glade:3014 -msgid "User Defined IDs" -msgstr "ID Номера Определенные Пользователем" +#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "Обновить выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" -#: preferences.glade:3040 -msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "Разрешить правку внутренних GRAMPS ID номеров" +#~ msgid "Delete the selected attribute" +#~ msgstr "Уничтожить выделенный атрибут" -#: preferences.glade:3076 -msgid "Customization" -msgstr "Настройки" +#~ msgid "Attributes" +#~ msgstr "Атрибуты" -#: preferences.glade:3097 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Угадывание Фамилии" +#~ msgid "No Addresses" +#~ msgstr "Нет Адресов" -#: revision.glade:20 -msgid "Open a database - GRAMPS" -msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" +#~ msgid "City/County" +#~ msgstr "Город/Область" -#: revision.glade:102 -msgid "Open a database" -msgstr "Открыть базу данных" +#~ msgid "State/Province" +#~ msgstr "Штат/Провинция" -#: revision.glade:160 -msgid "Open a GRAMPS Database" -msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" +#~ msgid "ZIP/Postal Code" +#~ msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: revision.glade:187 -msgid "Revert to an older version from revision control" -msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Местоположение" -#: revision.glade:203 -msgid "Select an older revision - GRAMPS" -msgstr "Выбрать более старую ревизию - GRAMPS" +#~ msgid "Create a new address from the above data" +#~ msgstr "Создать новый адрес используя вышеприведенные данные" -#: revision.glade:285 -msgid "Revert to an older revision" -msgstr "Откатить к более старой ревизии" +#~ msgid "Update the selected address with the above data" +#~ msgstr "Обновить выделенный адрес используя вышеприведенные данные" -#: revision.glade:338 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизия" +#~ msgid "Delete the selected address" +#~ msgstr "Уничтожить выделенный адрес" -#: revision.glade:364 -msgid "Changed by" -msgstr "Изменено :" +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Адреса" -#: revision.glade:377 rule.glade:166 rule.glade:785 -msgid "Comment" -msgstr "Коментарий" +#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +#~ msgstr "Редактировать различные связянные данные и документацию" -#: revision.glade:394 -msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" +#~ msgid "Place new media object in this gallery" +#~ msgstr "Поместить новый медиа-объект в данную галерею" -#: revision.glade:462 -msgid "Revision Control Comment" -msgstr "Коментарий Контроля Ревизий" +#~ msgid "Add Media Object" +#~ msgstr "Добавить Медиа-Объект" -#: rule.glade:18 -msgid "Define Filter - GRAMPS" -msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" +#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" +#~ msgstr "Удалить выделенный объект только из данной галереи" -#: rule.glade:99 -msgid "Define Filter" -msgstr "Определить Фильтр" +#~ msgid "Delete Media Object" +#~ msgstr "Уничтожить Медиа-Объект" -#: rule.glade:246 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" +#~ msgid "Modify selected object" +#~ msgstr "Изменить выделенный объект" -#: rule.glade:270 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" +#~ msgid "Edit Properties" +#~ msgstr "Редактировать Свойства" -#: rule.glade:294 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Все правила должны выполняться" +#~ msgid "Internet Addresses" +#~ msgstr "Адреса в Интернете" -#: rule.glade:377 rule.glade:575 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#~ msgid "Web Address" +#~ msgstr "Web Адрес" -#: rule.glade:390 rule.glade:622 -msgid "Values" -msgstr "Значения" +#~ msgid "Go to this web page" +#~ msgstr "Пойти на данную web-страницу" -#: rule.glade:467 -msgid "Add Rule - GRAMPS" -msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Пойти" -#: rule.glade:537 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" +#~ msgid "Add an internet reference about this person" +#~ msgstr "Добавить интернет-ссылку о данном лице" -#: rule.glade:642 -msgid "User Defined Filters - GRAMPS" -msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" +#~ msgid "Modify selected reference" +#~ msgstr "Изменить выделенную ссылку" -#: rule.glade:709 -msgid "User Defined Filters" -msgstr "Фильтры Определенные Пользователем" +#~ msgid "Delete selected reference" +#~ msgstr "Уничтожить выделенную ссылку" -#: rule.glade:814 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Добавить новый фильтр" +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Интернет" -#: rule.glade:830 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Изменить выделенный фильтр" +#~ msgid "LDS Baptism" +#~ msgstr "LDS Крещение" -#: rule.glade:846 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Уничтожить выделенный фильтр" +#~ msgid "Temple" +#~ msgstr "Храм" -#: rule.glade:862 -msgid "Display people matching the filter" -msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" +#~ msgid "Endowment" +#~ msgstr "Завещанное" -#: rule.glade:870 -msgid "Test" -msgstr "Проверка" +#~ msgid "Sealed to Parents" +#~ msgstr "Приписан к Родителям" -#: rule.glade:881 -msgid "Test Filter - GRAMPS" -msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Родители" -#: srcsel.glade:20 -msgid "Source Information - GRAMPS" -msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" +#~ msgid "LDS" +#~ msgstr "LDS" -#: srcsel.glade:104 -msgid "Source Information" -msgstr "Информация об Источниках" +#~ msgid "Continue Editing" +#~ msgstr "Продолжить Правку" -#: srcsel.glade:156 -msgid "Publication Information" -msgstr "Информация о Публикациях" +#~ msgid "List Colors" +#~ msgstr "Цвета Списков" -#: srcsel.glade:481 -msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "Том/Пленка/Страница" +#~ msgid "Could not import %s - %s" +#~ msgstr "Не смогла импортировать %s - %s" -#: srcsel.glade:559 -msgid "Comments" -msgstr "Коментарии" +#~ msgid "Keep Object" +#~ msgstr "Удержать Объекты" -#: srcsel.glade:643 -msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" +#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" +#~ msgstr "" +#~ "Двойной щелчок - правка, Shift-двойной щелчок - сделать активным лицом" -#: srcsel.glade:725 -msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Выбор Ссылок на Источники" +#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +#~ msgstr "" +#~ "В настоящий момент вы можете уничтожить только одно место за один раз" -#: styles.glade:21 -msgid "Document Styles - GRAMPS" -msgstr "Стили Документов - GRAMPS" +#~ msgid "Keep Place" +#~ msgstr "Удержать Место" -#: styles.glade:106 -msgid "Document Styles" -msgstr "Стили Документов" +#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" +#~ msgstr "Вы затребовали слишком много мест для одновременной правки" -#: styles.glade:259 -msgid "Style Editor - GRAMPS" -msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" +#~ msgid "%v of %u (%P%%)" +#~ msgstr "%v из %u (%P%%)" -#: styles.glade:381 -msgid "Style Name" -msgstr "Название Стиля" +#~ msgid "HTML Template" +#~ msgstr "Образец HTML" + +#~ msgid "Keep Source" +#~ msgstr "Удержать Источник" + +#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" +#~ msgstr "Первые Шаги - GRAMPS" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Первые Шаги" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" +#~ "and Analysis Management Programming System.\n" +#~ "\n" +#~ "Several options and information need to be gathered\n" +#~ "before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" +#~ "information can be changed in the future in the \n" +#~ "Preferences dialog under the Settings menu." +#~ msgstr "" +#~ "Добро пожаловать в GRAMPS,\n" +#~ "Генелаогическую Систему Программироввания\n" +#~ "Исследований и Управления Анализом.\n" +#~ "\n" +#~ "Некоторые параметры и определенная информация\n" +#~ "должны быть введены перед тем как GRAMPS \n" +#~ "готова к использованию. Любая часть этой \n" +#~ "информации может быть изменена в будущем\n" +#~ "в диалоге Настройки, в меню Свойства." + +#~ msgid "" +#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" +#~ "needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" +#~ "files, you may leave it blank." +#~ msgstr "" +#~ "Для создания правильных GEDCOM файлов необходимо\n" +#~ "ввести следующую информацию. Если вы не планируете\n" +#~ "создание GEDCOM файлов, то можете оствить эту часть\n" +#~ "незаполненной." + +#~ msgid "email" +#~ msgstr "Эл. почта" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Телефон" + +#~ msgid "Numerical Date Formats" +#~ msgstr "Численные Форматы Дат" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +#~ "Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +#~ "format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +#~ "numerical dates" +#~ msgstr "" +#~ "Существует три общепринятых формата для ввода дат в численном\n" +#~ "формате. Без какого-либо указания GRAMPS не может правильно\n" +#~ "распознать испоьзуемый вами формат. Пожалуйста, обозначьте\n" +#~ "ваши предпочтения для ввода дат в численном формате." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "ДД/ММ/ГГГГ (Европейский)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" + +#~ msgid "Alternate Calendar Support" +#~ msgstr "Поддержка Альтернативных Календарей" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +#~ "is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +#~ "Julian,\n" +#~ "French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +#~ "one or\n" +#~ "more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию, GRAMPS хранит все даты используя Григорианский\n" +#~ "календарь. Обычно этого достаточно для большинства пользователей.\n" +#~ "Можно обеспечить поддержку для Юлианского, Французкого\n" +#~ "Республиканского и Еврейского календарей. Если вы считаете что вам\n" +#~ "понадобится один или более из этих альтернативных календарей,\n" +#~ "включите поддержку альтернативных календарей." + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей" + +#~ msgid "LDS Extensions" +#~ msgstr "Расширения LDS" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +#~ "event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +#~ "\n" +#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS поддерживает Процедуры LDS, которые являются\n" +#~ "специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n" +#~ "Христа Святых Последних Дней.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n" +#~ "изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки." + +#~ msgid "Enable LDS Ordinance Support" +#~ msgstr "Включить Поддержку Процедур LDS" + +#~ msgid "Complete" +#~ msgstr "Завершено" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +#~ "depends on the users. User feedback is important. \n" +#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +#~ "suggest improvements, and see how you can \n" +#~ "contribute.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enjoy using GRAMPS." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS является проектом Открытого Кода\n" +#~ "(Open Source project). Успех проекта завист от\n" +#~ "его пользователей. Вклад пользователей важен.\n" +#~ "Пожалуйста, подписывайтесь на списки рассылки,\n" +#~ "присилайте сообщения об ошибках, предлагайте\n" +#~ "улучшения и думайте, как вы можете внести\n" +#~ "свой вклад.\n" +#~ "\n" +#~ "Наслаждайтесь, используя GRAMPS." + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Событий - GRAMPS" -#: styles.glade:414 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Стиль Абзацев" +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Редактор Событий" -#: styles.glade:458 -msgid "Font Options" -msgstr "Параметры Шрифта" +#~ msgid "Event Type" +#~ msgstr "Тип События" -#: styles.glade:479 -msgid "pt" -msgstr "пункт" +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Выбирает формат календаря для просмотра" -#: styles.glade:563 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#~ msgid "Private Record" +#~ msgstr "Личная Запись" -#: styles.glade:589 -msgid "Type Face" -msgstr "Тип Шрифта" +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Атрибутов - GRAMPS" -#: styles.glade:616 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +#~ msgid "Attribute Editor" +#~ msgstr "Редактор Атрибутов" -#: styles.glade:639 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Адресов - GRAMPS" -#: styles.glade:662 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" +#~ msgid "Accept and close" +#~ msgstr "Принять и закрыть" -#: styles.glade:705 -msgid "roman (Times)" -msgstr "римский (Таймс)" +#~ msgid "Address Editor" +#~ msgstr "Редактор Адресов" -#: styles.glade:720 -msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -msgstr "швейцарский (Ариал,Гельветика)" +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Интернет-Адресов - GRAMPS" -#: styles.glade:787 -msgid "Paragraph Options" -msgstr "Параметры Абзаца" +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Альтернативных Имен - GRAMPS" -#: styles.glade:808 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Отвергнуть измемения и закрыть" -#: styles.glade:834 -msgid "Right Margin" -msgstr "Правое Поле" +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Редактор Альтернативных Имен" -#: styles.glade:860 -msgid "Left Margin" -msgstr "Левое Поле" +#~ msgid "Missing Libraries" +#~ msgstr "Отсутствующие Библиотеки" -#: styles.glade:886 -msgid "Padding" -msgstr "Запас" +#~ msgid "GRAMPS" +#~ msgstr "GRAMPS" -#: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964 -msgid "cm" -msgstr "см" +#~ msgid "_New Database" +#~ msgstr "Новая База Данных" -#: styles.glade:1062 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#~ msgid "Revert to last saved database" +#~ msgstr "Откатить к последнему варианту сохраненной базы данных" -#: styles.glade:1088 -msgid "Borders" -msgstr "Границы" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "Откатить" -#: styles.glade:1138 styles.glade:1258 -msgid "left" -msgstr "левый край" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "Импорт" -#: styles.glade:1162 styles.glade:1304 -msgid "right" -msgstr "правый край" +#~ msgid "_Export" +#~ msgstr "Экспорт" -#: styles.glade:1186 -msgid "center" -msgstr "центр" +#~ msgid "Reload Plugins" +#~ msgstr "Перезагрузить Добавления" -#: styles.glade:1210 -msgid "justify" -msgstr "оба края" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Правка" -#: styles.glade:1281 -msgid "top" -msgstr "верх" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Найти" -#: styles.glade:1327 -msgid "bottom" -msgstr "низ" +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "Слияние" + +#~ msgid "_People" +#~ msgstr "Люди" + +#~ msgid "_Family" +#~ msgstr "Семья" + +#~ msgid "Pe_digree" +#~ msgstr "Родословная" + +#~ msgid "_Sources" +#~ msgstr "Источники" + +#~ msgid "P_laces" +#~ msgstr "Места" + +#~ msgid "_Media" +#~ msgstr "Медиа-Объекты" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "Закладки" + +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "Добавить Закладку" + +#~ msgid "_Edit Bookmarks" +#~ msgstr "Правка Закладок" + +#~ msgid "Go to Bookmark" +#~ msgstr "Пойти к Закладке" + +#~ msgid "_Reports" +#~ msgstr "Отчеты" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "Инструменты" + +#~ msgid "Make the active person the default person" +#~ msgstr "Сделать активное лицо лицом по умолчанию" + +#~ msgid "_Default Person" +#~ msgstr "Лицо По Умолчанию" + +#~ msgid "_User's Manual" +#~ msgstr "Руководство Пользователя" + +#~ msgid "_Writing Extensions" +#~ msgstr "Написание Расширений" + +#~ msgid "GRAMPS _Home Page" +#~ msgstr "Домашняя Страница GRAMPS" + +#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" +#~ msgstr "Подписаться на списки рассылки или просмотреть архивы" + +#~ msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +#~ msgstr "Списки Рассылки GRAMPS" + +#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" +#~ msgstr "Послать сообщение об ошибке в систему отслеживания ошибок GRAMPS" + +#~ msgid "_Report a bug" +#~ msgstr "Сообщить об Ошибке" + +#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" +#~ msgstr "Показывает стасус добавлений которые не смогли загрузиться" + +#~ msgid "_Show Plugin Status" +#~ msgstr "Показать Стасус Добавлений" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Открыть Файл" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Сохранить Файл" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "Make the default person the active person" +#~ msgstr "Сделать лицо по умолчанию активным лицом " + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Домой" + +#~ msgid "Display the list of people" +#~ msgstr "Показать список лиц" + +#~ msgid "Display active person's family relationships" +#~ msgstr "Показать семейные отношения активного лица" + +#~ msgid "Show active person's anscestors" +#~ msgstr "Показать предков активного лица" + +#~ msgid "Pedigree" +#~ msgstr "Родословная" + +#~ msgid "Display the list of sources" +#~ msgstr "Показать список источников" + +#~ msgid "Display the list of places" +#~ msgstr "Показать список мест" + +#~ msgid "Display the list of media objects" +#~ msgstr "Показать список медиа-объектов" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Медиа" + +#~ msgid "Generate reports" +#~ msgstr "Генерировать Отчеты" + +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "Отчеты" + +#~ msgid "Run a tool" +#~ msgstr "Запустить инструмент" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Инструменты" + +#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Показать лица не удовлетворяющие правилу фильтра" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Обратить" + +#~ msgid "Add Person" +#~ msgstr "Добавить Лицо" + +#~ msgid "Edit/View Person" +#~ msgstr "Правка/Просмотр Лица" + +#~ msgid "Active Person" +#~ msgstr "Активное Лицо" + +#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" +#~ msgstr "Поменять активное лицо с показанным супругом" + +#~ msgid "Relationship" +#~ msgstr "Отношения" + +#~ msgid "Spouse" +#~ msgstr "Супруг" + +#~ msgid "Make this the preferred spouse" +#~ msgstr "Сделать предпочитаемым супругом" + +#~ msgid "Edit/View" +#~ msgstr "Правка/Просмотр" + +#~ msgid "Make the current father the active person" +#~ msgstr "Сделать текущего отца активным лицом" + +#~ msgid "Make the current mother the active person" +#~ msgstr "Сделать текущую мать активным лицом" + +#~ msgid "Related by:" +#~ msgstr "Связаны:" + +#~ msgid "Select the previous parents" +#~ msgstr "Выбрать предыдущих родителей" + +#~ msgid "Select the next parents" +#~ msgstr "Выбрать следующих родителей" + +#~ msgid "Make these the preferred parents" +#~ msgstr "Сделать предпочитаемыми родителями" + +#~ msgid "Add/Edit/View" +#~ msgstr "Добавить/Правка/Просмотр" + +#~ msgid "Make the selected child the active person" +#~ msgstr "Сделать выделенного ребенка активным лицом" + +#~ msgid "" +#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " +#~ "reorder children." +#~ msgstr "" +#~ "Щелкните на заголовки колонок для сортировки. При сортировке \n" +#~ "по дате рождения, упорядочьте детей посредством перетаскивания мышью." + +#~ msgid "Choose child from the database" +#~ msgstr "Выбрать ребенка из базы данных" + +#~ msgid "Add Existing Child" +#~ msgstr "Добавить Существующего Ребенка" + +#~ msgid "Add new person to database (and this family)" +#~ msgstr "Добавить новое лицо к базе данных (и к этой семье)" + +#~ msgid "Add New Child" +#~ msgstr "Добавить Нового Ребенка" + +#~ msgid "Remove selected child from this family" +#~ msgstr "Удалить выделенного ребенка из этой семьи" + +#~ msgid "Remove Child" +#~ msgstr "Удалить Ребенка" + +#~ msgid "Add Source" +#~ msgstr "Добавить Источник" + +#~ msgid "Edit/View Source" +#~ msgstr "Правка/Просмотр Источника" + +#~ msgid "Add Place" +#~ msgstr "Добавить Место" + +#~ msgid "Edit/View Place" +#~ msgstr "Правка/Просмотр Места" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Предварительный Просмотр" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" + +#~ msgid "Edit Media Object" +#~ msgstr "Правка Медиа-Объекта" + +#~ msgid "Select File - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Файл - GRAMPS" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Супруга - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse/Partner" +#~ msgstr "Выбрать Супруга/Партнера" + +#~ msgid "Add new person" +#~ msgstr "Добавить новое лицо" + +#~ msgid "Relationship definition" +#~ msgstr "Определение Отношений" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Родителей - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Parents" +#~ msgstr "Выбрать Родителей" + +#~ msgid "Relationship to child" +#~ msgstr "Отношение к ребенку" + +#~ msgid "Add New Person" +#~ msgstr "Добавить Новое Лицо" + +#~ msgid "Parent Relationship" +#~ msgstr "Родительские Отношения" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Ребенка - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Добавить Детей" + +#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +#~ msgstr "Спрятать лиц с малой вероятностью являющимися детьми в этой семье" + +#~ msgid "Relationship to Father" +#~ msgstr "Отношение к Отцу" + +#~ msgid "Relationship to Mother" +#~ msgstr "Отношение к Матери" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Браков - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage Editor" +#~ msgstr "Редактор Браков" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Правка брачной информации" + +#~ msgid "Add a new spouse" +#~ msgstr "Добавить нового супруга" + +#~ msgid "Remove current spouse" +#~ msgstr "Удалить текущего супруга" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Источников - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Редактор Источников" + +#~ msgid "Publication Info" +#~ msgstr "Информация о Публикации" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Категория" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Пункт" + +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Ссылки" + +#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Нового Ребенка - GRAMPS" + +#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" +#~ msgstr "" +#~ "Создает нового ребенка и добавляет его/ее в семью в качестве ребенка" + +#~ msgid "" +#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard " +#~ "person dialog to allow for more data to be entered" +#~ msgstr "" +#~ "Добавляет новое лицо в качестве ребенка в семью и выводит стандартный " +#~ "диалог лица дла возможного ввода дополнительных данных" + +#~ msgid "Add Data" +#~ msgstr "Добавить Данные" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Лицо - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Открыть Базу Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database" +#~ msgstr "Открыть Базу Данных" + +#~ msgid "Open an Existing Database" +#~ msgstr "Открыть Существующую Базу Данных" + +#~ msgid "Create a New XML Database" +#~ msgstr "Создать Новую Базу Данных XML" + +#~ msgid "Create a New ZODB Database" +#~ msgstr "Создать Новую Базу Данных ZODB" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Вопрос - GRAMPS" + +#~ msgid "Choose Spouse" +#~ msgstr "Выбрать Супруга" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Новое Отношение" + +#~ msgid "Add a Spouse or Create a New Relationhip" +#~ msgstr "Добавить Супруга или Создать Новое Отношение" + +#~ msgid "" +#~ "No spouse has been defined for the current relationship.\n" +#~ "\n" +#~ "You can either define the spouse of the current relationship\n" +#~ "or create a new relationship." +#~ msgstr "" +#~ "В текущем отношении не определен супруг.\n" +#~ "\n" +#~ "Вы можете либо определить супруга в текущем отношении,\n" +#~ "либо создать новое отношение." + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Сохранить Изменения" + +#~ msgid "Close Current Database" +#~ msgstr "Закрыть Новую Базу Данных" + +#~ msgid "Return to Current Database" +#~ msgstr "Вернуться к Текущей Базе Данных" + +#~ msgid "Load Autosave File" +#~ msgstr "Загрузить Автоматически Сохраненный Файл" + +#~ msgid "Load Last Saved File" +#~ msgstr "Загрузить Последний Сохраненный Файл" + +#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time" +#~ msgstr "Вы затребовали слишком много лиц для одновременной правки" + +#~ msgid "Keep Person" +#~ msgstr "Удержать Лицо" + +#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +#~ msgstr "" +#~ "В настоящий момент вы можете уничтожить только одно лицо за один раз" + +#~ msgid "Revert to Last Database" +#~ msgstr "Откатить к Последней Сохраненной Базе Данных" + +#~ msgid "Continue with Current Database" +#~ msgstr "Продожить с Текущей Базой Данных" + +#~ msgid "Preferred Relationship" +#~ msgstr "Предпочитаемое Отношение" + +#~ msgid "No Relationship" +#~ msgstr "Нет Отношений" + +#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Предпочитаемые родители (%d из %d)" + +#~ msgid "Preferred Parents" +#~ msgstr "Предпочитаемые Родители" + +#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Альтернативные Родители (%d из %d)" + +#~ msgid "No Parents" +#~ msgstr "Нет Родителей" + +#~ msgid "Set as Home Person" +#~ msgstr "Установить в качестве Лица По Умолчанию" + +#~ msgid "Do not change Home Person" +#~ msgstr "Не изменять Лицо По Умолчанию" + +#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать Медиа-Объект - GRAMPS" + +#~ msgid "Select a Media Object" +#~ msgstr "Выбрать Медиа-Объект" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" + +#~ msgid "Do not make a local copy" +#~ msgstr "Не делать локальной копии" + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Выбрать изображение" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties" +#~ msgstr "Изменить Локальные Свойства Медиа-Объекта" + +#~ msgid "Object Type" +#~ msgstr "Тип Объекта" + +#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" +#~ msgstr "Создает новый атрибут объекта из вышеприведенных данных" + +#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +#~ msgstr "" +#~ "Обновляет выделенный атрибут объекта используя вышеприведенные данные" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties" +#~ msgstr "Изменить Глобальные Свойства Медиа-Объекта" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Общая Информация" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Копирует объект в базу данных" + +#~ msgid "Make Local Copy" +#~ msgstr "Сделать Локальную Копию" + +#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Создает новый атрибут из вышеприведенных данных" + +#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "Обновляет выделенный атрибут используя вышеприведенные данные" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Браков/Отношений - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" +#~ msgstr "Редактор Браков/Отношений" + +#~ msgid "Add new event for this marriage" +#~ msgstr "Добавить новые события для данного брака" + +#~ msgid "Modify the selected event" +#~ msgstr "Изменить выделенное событие" + +#~ msgid "Delete selected event" +#~ msgstr "Уничтожить выделенное событие" + +#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" +#~ msgstr "Создать новый атрибут для данного брака" + +#~ msgid "Modify the selected attribute" +#~ msgstr "Изменить выделенный атрибут" + +#~ msgid "Spouse Sealing" +#~ msgstr "Соединение Супругов" + +#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Места - GRAMPS" + +#~ msgid "Select the title for the merged place" +#~ msgstr "Выбрать название для объединенного места" + +#~ msgid "Place 1" +#~ msgstr "Место 1" + +#~ msgid "Place 2" +#~ msgstr "Место 2" + +#~ msgid "Merge People - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Людей - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge and Close" +#~ msgstr "Слить и Закрыть" + +#~ msgid "Merge and Edit" +#~ msgstr "Слияние и Правка" + +#~ msgid "Merge People" +#~ msgstr "Слить Людей" + +#~ msgid "Birth Place" +#~ msgstr "Место Рождения" + +#~ msgid "Death Place" +#~ msgstr "Место Смерти" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Супруги" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Сохранить другое имя в качестве альтернативного имени" + +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить другое событие рождения в качестве альтернативного события " +#~ "рождения" + +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить другое событие смерти в качестве альтернативного события смерти" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Мест - GRAMPS" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Редактор Мест" + +#~ msgid "Longitude" +#~ msgstr "Долгота" + +#~ msgid "Latitude" +#~ msgstr "Широта" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" + +#~ msgid "Other Names" +#~ msgstr "Другие Имена" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбор Отчета - GRAMPS" + +#~ msgid "Select a report from those available on the left." +#~ msgstr "Выбрать отчет из доступных слева" + +#~ msgid "Report Status" +#~ msgstr "Статус Отчета" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Статус Добавлений - GRAMPS" + +#~ msgid "Document write failure" +#~ msgstr "Ошибка Записи Документа" + +#~ msgid "Family Group Report" +#~ msgstr "Отчет о Семейной Группе" + +#~ msgid "Husband" +#~ msgstr "Муж" + +#~ msgid "Wife" +#~ msgstr "Жена" + +#~ msgid "" +#~ "Creates a family group report, showing information on a set of parents " +#~ "and their children." +#~ msgstr "" +#~ "Создает отчет о семейной группе показывающий информацию о нескольких " +#~ "родителях и их детях" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s" +#~ msgstr "Предки и Потомки %s" + +#~ msgid "People somehow connected to %s" +#~ msgstr "Лица как-либо связанные с %s" + +#~ msgid "Export to PAF for PalmOS" +#~ msgstr "Экспорт в PAF для PalmOS" + +#~ msgid "Change Event Types - GRAMPS" +#~ msgstr "Поменять Типы Событий - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Event Type of" +#~ msgstr "Поменять Типы Событий" + +#~ msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +#~ msgstr "Просмотр Потомков - GRAMPS" + +#~ msgid "Descendant Browser" +#~ msgstr "Просмотр Потомков" + +#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +#~ msgstr "Сохранить как Таблицу - GRAMPS" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Сохранить данные как таблицу" + +#~ msgid "Save Data" +#~ msgstr "Сохранить Данные" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet" +#~ msgstr "Таблица OpenOffice" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Выбрать образец HTML" + +#~ msgid "Event Comparison - GRAMPS" +#~ msgstr "Сравнение Событий - GRAMPS" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Сохранить Как..." + +#~ msgid "Event Comparison" +#~ msgstr "Сравнение Событий" + +#~ msgid "Export GEDCOM file" +#~ msgstr "Экспорт GEDCOM файла" + +#~ msgid "GEDCOM Export" +#~ msgstr "GEDCOM Экспорт" + +#~ msgid "Export GEDCOM" +#~ msgstr "Экспорт GEDCOM" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Кодировка" + +#~ msgid "ANSEL" +#~ msgstr "ANSEL" + +#~ msgid "UNICODE" +#~ msgstr "UNICODE" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметры" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Назначение" + +#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" +#~ msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" + +#~ msgid "Restrict data on living people" +#~ msgstr "Ограничить данные о живущих лицах" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "GEDCOM Import Status" +#~ msgstr "Статус Импорта GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Import" +#~ msgstr "Импорт GEDCOM" + +#~ msgid "Created by" +#~ msgstr "Создание:" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версия" + +#~ msgid "Number of Families" +#~ msgstr "Число Семей" + +#~ msgid "Number of People" +#~ msgstr "Число Людей" + +#~ msgid "Number of Errors" +#~ msgstr "Число Ошибок" + +#~ msgid "Close window when complete" +#~ msgstr "Закрыть окно после завершения" + +#~ msgid "Determining Possible Merges" +#~ msgstr "Определяю Возможные Слияния" + +#~ msgid "Please be patient. This may take a while." +#~ msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." + +#~ msgid "Merge List - GRAMPS" +#~ msgstr "Слить Список - GRAMPS" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Слить" + +#~ msgid "Potential Merges" +#~ msgstr "Потенциальные Слияния" + +#~ msgid "Person 1" +#~ msgstr "Лицо 1" + +#~ msgid "Person 2" +#~ msgstr "Лицо 2" + +#~ msgid "Match Threshold" +#~ msgstr "Степень Порога Соответствия" + +#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" +#~ msgstr "Использовать коды SoundEx для сопоставления имен" + +#~ msgid "(Recommended only for English)" +#~ msgstr "(Рекомендуется только для Английского языка)" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Экспорт PAF файл для PalmOS" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS" +#~ msgstr "Экспорт PAF для PalmOS" + +#~ msgid "Database name: " +#~ msgstr "Имя базы данных: " + +#~ msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +#~ msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов - GRAMPS" + +#~ msgid "Name and Title Extraction Tool" +#~ msgstr "Инструмент Извлечения Имен и Титулов" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " +#~ "the \n" +#~ "current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database " +#~ "as \n" +#~ "specified below. If you do not approve of these changes, you should " +#~ "select \n" +#~ "'No', and your database will not be altered.\n" +#~ "\n" +#~ "Should the following changes be made?" +#~ msgstr "" +#~ "Ниже приведен список кратких имен и титулов которые GRAMPS может\n" +#~ "извлечь из текущей базы данных. Если вы выберете 'Да', GRAMPS\n" +#~ "изменит вашу базу данных в соответствии с нижеследующим. Если вы\n" +#~ "не одобряете эти изменения, выберете 'Нет' и ваша база данных не будет\n" +#~ "изменена.\n" +#~ "\n" +#~ "Произвести нижеследующие изменения?" + +#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS - GRAMPS" + +#~ msgid "GRAMPS package export" +#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package" +#~ msgstr "Экспорт пакета GRAMPS" + +#~ msgid "GEDCOM Read Progress" +#~ msgstr "Прогресс Чтения GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Import Progress" +#~ msgstr "Прогресс Импорта GEDCOM" + +#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +#~ msgstr "Счетчик Отношений - GRAMPS" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "имя" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +#~ msgstr "Генератор Кодов SoundEx - GRAMPS" + +#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" +#~ msgstr "Вычислить код SoundEx для данного имени" + +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Закрыть Окно" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator" +#~ msgstr "Генератор Кодов SoundEx" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Имя использованное для вычисления кода SoundEx" + +#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" +#~ msgstr "Итоги Базы Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Summary" +#~ msgstr "Итоги Базы Данных" + +#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" +#~ msgstr "Проверить Базу Данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Verify" +#~ msgstr "Проверить Базу Данных" + +#~ msgid "Verify - Settings" +#~ msgstr "Проверить - Свойства" + +#~ msgid "Maximum age" +#~ msgstr "Наибольший возраст" + +#~ msgid "Maximum husband-wife age difference" +#~ msgstr "Наибольшая разница в возрасте между мужем и женой" + +#~ msgid "Minimum age to marry" +#~ msgstr "Наименьший возраст для вступления в брак" + +#~ msgid "Maximum age to marry" +#~ msgstr "Наибольший возраст для вступления в брак" + +#~ msgid "Maximum number of spouses for a person" +#~ msgstr "Наибольшее число супругов для лица" + +#~ msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +#~ msgstr "Наибольшее число лет подряд во вдовстве" + +#~ msgid "Maximum number of years between children" +#~ msgstr "Наибольшая разница в возрасте детей" + +#~ msgid "Maximum span of years for all children" +#~ msgstr "Наибольшее разница в возрасте между всеми детьми" + +#~ msgid "Women" +#~ msgstr "Женщины" + +#~ msgid "Minimum age to bear a child" +#~ msgstr "Наименьший возраст для рождения ребенка" + +#~ msgid "Maximum age to bear a child" +#~ msgstr "Наибольший возраст для рождения ребенка" + +#~ msgid "Maximum number of children" +#~ msgstr "Наибольшее число детей" + +#~ msgid "Men" +#~ msgstr "Мужчины" + +#~ msgid "Minimum age to father a child" +#~ msgstr "Наименьший возраст чтобы стать отцом" + +#~ msgid "Maximum age to father a child" +#~ msgstr "Наибольший возраст чтобы стать отцом" + +#~ msgid "Preferences - GRAMPS" +#~ msgstr "Настройки - GRAMPS" + +#~ msgid "GRAMPS Preferences" +#~ msgstr "Настройки GRAMPS" + +#~ msgid "" +#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " +#~ "on the left hand side of the window." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы изменить ваши настройки выберите одну из подкатегорий в меню с " +#~ "левой стороны окна" + +#~ msgid "Default database directory" +#~ msgstr "Каталог базы данных по умолчанию" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать каталог базы данных по умолчанию - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "Каталог по умолчанию для хранения баз данных" + +#~ msgid "Automatically load last database" +#~ msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#~ msgid "Do not compress XML data file" +#~ msgstr "Не сжимать XML файл данных" + +#~ msgid "Autosave interval (minutes)" +#~ msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" + +#~ msgid "Revison Control" +#~ msgstr "Контроль Ревизий" + +#~ msgid "Use Revision Control" +#~ msgstr "Использовать Контроль Ревизий" + +#~ msgid "Prompt for comment on save" +#~ msgstr "Запрашивать комментарии при сохранении" + +#~ msgid "Enable autocompletion" +#~ msgstr "Включить автодополнение" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Панель Инструментов" + +#~ msgid "Display only icons" +#~ msgstr "Показывать только пиктограммы" + +#~ msgid "Display only text" +#~ msgstr "Показывать только текст" + +#~ msgid "Display icons and text" +#~ msgstr "Показывать пиктограммы и текст" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Панель Статуса" + +#~ msgid "Active person's name only" +#~ msgstr "Только имя активного лица" + +#~ msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +#~ msgstr "Имя и GRAMPS ID номер активного лица" + +#~ msgid "Active person's name and attribute" +#~ msgstr "Имя и атрибут активного лица" + +#~ msgid "Use tabbed pages" +#~ msgstr "Использовать листы" + +#~ msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +#~ msgstr "Всегда показывать листы процедур LDS" + +#~ msgid "Display attribute on Edit Person form" +#~ msgstr "Показывать атрибуты на анкете Правки Лица" + +#~ msgid "List display options" +#~ msgstr "Перечислить параметры вывода" + +#~ msgid "Do not display alternate names in person list" +#~ msgstr "Не показывать альтернативные имена в списке лиц" + +#~ msgid "Show Detail Flags in display lists" +#~ msgstr "Показывать Флажки Подробностей в выводимых списках" + +#~ msgid "Show index numbers in child list" +#~ msgstr "Показывать индексационные номера в списке детей" + +#~ msgid "Display GRAMPS ID in lists" +#~ msgstr "Показывать GRAMPS ID номера в списках" + +#~ msgid "Custom Colors" +#~ msgstr "Цвета по Заказу" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Выбрать цвет" + +#~ msgid "Odd Row Foreground" +#~ msgstr "Цвет Нечетных Строк" + +#~ msgid "Odd Row Background" +#~ msgstr "Цвет Фона Нечетных Строк" + +#~ msgid "Even Row Foreground" +#~ msgstr "Цвет Четных Строк" + +#~ msgid "Even Row Background" +#~ msgstr "Цвет Фона Четных Строк" + +#~ msgid "Enable Custom Colors" +#~ msgstr "Включить Цвета по Заказу" + +#~ msgid "Ancestor Foreground" +#~ msgstr "Цвет Предков" + +#~ msgid "Display Formats" +#~ msgstr "Форматы Вывода" + +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "Форматы Дат" + +#~ msgid "Name Format" +#~ msgstr "Форматы Имен" + +#~ msgid "Entry Formats" +#~ msgstr "Форматы Ввода" + +#~ msgid "Calendars" +#~ msgstr "Календари" + +#~ msgid "Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "Показывать меню выбора формата календаря" + +#~ msgid "Preferred Text Format" +#~ msgstr "Предпочитаемый Формат Текста" + +#~ msgid "Preferred Paper Size" +#~ msgstr "Предпочитаемый Размер Бумаги" + +#~ msgid "Default report directory" +#~ msgstr "Каталог отчетов по умолчанию" + +#~ msgid "Default Web Site directory" +#~ msgstr "Каталог Web сайтов по умолчанию" + +#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать каталог отчетов по умолчанию - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "Каталог по умолчанию для результатов многих генераторов отчетов" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "Каталог по умолчанию для результатов генераторов Web сайт отчетов" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "А4" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Письмо" + +#~ msgid "Preferred Graphical Format" +#~ msgstr "Предпочитаемый Графический Формат" + +#~ msgid "Drag and Drop from an External Source" +#~ msgstr "Переноска Мышью из Внешнего Источника" + +#~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +#~ msgstr "Делать ссылку на объект когда объект отпущен" + +#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Делать локальную копию когда объект отпущен" + +#~ msgid "Display global properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Выводить редактор глобальных свойств когда объект отпущен" + +#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +#~ msgstr "Переноска Мышью из Внутреннего Источника" + +#~ msgid "Display local properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Выводить редактор локальных свойств когда объект отпущен" + +#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" +#~ msgstr "Префиксы GRAMPS ID номеров" + +#~ msgid "Media Object" +#~ msgstr "Медиа-Объекты" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "P" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "User Defined IDs" +#~ msgstr "ID Номера Определенные Пользователем" + +#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "Разрешить правку внутренних GRAMPS ID номеров" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Surname Guessing" +#~ msgstr "Угадывание Фамилии" + +#~ msgid "Open a database - GRAMPS" +#~ msgstr "Открыть базу данных - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a database" +#~ msgstr "Открыть базу данных" + +#~ msgid "Open a GRAMPS Database" +#~ msgstr "Открыть Базу Данных GRAMPS" + +#~ msgid "Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "Откатить к более старой версии из контроля ревизий" + +#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбрать более старую ревизию - GRAMPS" + +#~ msgid "Revert to an older revision" +#~ msgstr "Откатить к более старой ревизии" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Ревизия" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Изменено :" + +#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +#~ msgstr "Коментарий Контроля Ревизий - GRAMPS" + +#~ msgid "Revision Control Comment" +#~ msgstr "Коментарий Контроля Ревизий" + +#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Определить Фильтр - GRAMPS" + +#~ msgid "Define Filter" +#~ msgstr "Определить Фильтр" + +#~ msgid "Exactly one rule must apply" +#~ msgstr "Ровно одно правило должно выполняться" + +#~ msgid "At least one rule must apply" +#~ msgstr "Хотя бы одно правило должно выполняться" + +#~ msgid "All rules must apply" +#~ msgstr "Все правила должны выполняться" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Правило" + +#~ msgid "Values" +#~ msgstr "Значения" + +#~ msgid "Add Rule - GRAMPS" +#~ msgstr "Добавить Правило - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Rule" +#~ msgstr "Добавить правило" + +#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +#~ msgstr "Фильтры Определенные Пользователем - GRAMPS" + +#~ msgid "User Defined Filters" +#~ msgstr "Фильтры Определенные Пользователем" + +#~ msgid "Add a new filter" +#~ msgstr "Добавить новый фильтр" + +#~ msgid "Edit the selected filter" +#~ msgstr "Изменить выделенный фильтр" + +#~ msgid "Delete the selected filter" +#~ msgstr "Уничтожить выделенный фильтр" + +#~ msgid "Display people matching the filter" +#~ msgstr "Показать лиц соответствующих фильтру" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Проверка" + +#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Пробный Фильтр - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information - GRAMPS" +#~ msgstr "Информация об Источниках - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information" +#~ msgstr "Информация об Источниках" + +#~ msgid "Publication Information" +#~ msgstr "Информация о Публикациях" + +#~ msgid "Volume/Film/Page" +#~ msgstr "Том/Пленка/Страница" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Коментарии" + +#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Выбор Ссылок на Источники - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Reference Selection" +#~ msgstr "Выбор Ссылок на Источники" + +#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" +#~ msgstr "Стили Документов - GRAMPS" + +#~ msgid "Document Styles" +#~ msgstr "Стили Документов" + +#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Редактор Стилей - GRAMPS" + +#~ msgid "Style Name" +#~ msgstr "Название Стиля" + +#~ msgid "Paragraph Style" +#~ msgstr "Стиль Абзацев" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Параметры Шрифта" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "пункт" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Цвет" + +#~ msgid "Type Face" +#~ msgstr "Тип Шрифта" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Жирный" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Подчеркнутый" + +#~ msgid "roman (Times)" +#~ msgstr "римский (Таймс)" + +#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)" +#~ msgstr "швейцарский (Ариал,Гельветика)" + +#~ msgid "Paragraph Options" +#~ msgstr "Параметры Абзаца" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Фон" + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "Правое Поле" + +#~ msgid "Left Margin" +#~ msgstr "Левое Поле" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Запас" + +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "см" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Выравнивание" + +#~ msgid "Borders" +#~ msgstr "Границы" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "левый край" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "правый край" + +#~ msgid "center" +#~ msgstr "центр" + +#~ msgid "justify" +#~ msgstr "оба края" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "верх" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "низ" #~ msgid "class" #~ msgstr "класс" @@ -5477,9 +4965,6 @@ msgstr " #~ msgid "_New File" #~ msgstr "Новый Файл" -#~ msgid "Do you wish to save the changes?" -#~ msgstr "Вы хотите сохранить изменения?" - #~ msgid ":" #~ msgstr ":"