From b12ba61b109e72634a37bd207802519c22f31ef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Arvidsson Date: Sat, 12 Apr 2003 15:50:12 +0000 Subject: [PATCH] Translation update for 0.9.0 svn: r1444 --- src/po/sv.po | 4668 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 3844 insertions(+), 824 deletions(-) diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index 3ca8c6957..184d5dfd2 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -1,52 +1,60 @@ # Svenska meddelanden i Gramps. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Bo Rosén , 2001. -# Jens Arvidsson , 2002. +# Jens Arvidsson , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 0.8.1\n" -"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:46+0100\n" +"Project-Id-Version: Gramps 0.9.1\n" +"POT-Creation-Date: Thu Apr 10 20:17:42 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-12 17:29+0200\n" "Last-Translator: Jens Arvidsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:103 -msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn eller finns inte." +#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:148 +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan inte importera %s" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139 -#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123 +#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:149 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Det angivna filnamet kunde inte hittas." + +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:138 +#: SelectChild.py:105 gramps_main.py:103 plugins/FilterEditor.py:130 #: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274 +#: plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:336 plugins/WebPage.py:274 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133 -#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 -#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 -#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 -#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322 +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:138 ImageSelect.py:825 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:105 SourceView.py:68 +#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:103 +#: plugins/RelCalc.py:326 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107 -#: gramps_main.py:92 -msgid "Birth Date" +#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 SelectChild.py:105 +#: gramps_main.py:104 +msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: AddSpouse.py:95 +#: AddSpouse.py:96 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Välj maka/make/partner till %s" -#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415 +#: AddSpouse.py:100 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Välj maka/make/partner" + +#: AddSpouse.py:109 const.py:421 const.py:429 plugins/FamilyGroup.py:299 +#: plugins/FamilyGroup.py:301 msgid "Married" msgstr "Gift" -#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417 +#: AddSpouse.py:205 const.py:423 const.py:431 msgid "Partners" msgstr "Partner" @@ -54,11 +62,19 @@ msgstr "Partner" msgid "Address Editor for %s" msgstr "Adressredigerare för %s" -#: AttrEdit.py:89 +#: AddrEdit.py:84 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adressredigerare" + +#: AttrEdit.py:91 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attributredigerare för %s" -#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94 +#: AttrEdit.py:93 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attributredigerare" + +#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" @@ -182,38 +198,48 @@ msgstr "efter" msgid "Undefined Calendar" msgstr "Odefinierad kalender" -#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 -#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130 -#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 -msgid "Birth" -msgstr "Födelse" - -#: ChooseParents.py:140 +#: ChooseParents.py:97 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Välj %ss föräldrar" -#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386 -#: ChooseParents.py:387 +#: ChooseParents.py:99 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Välj föräldrar" + +#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:378 +#: ChooseParents.py:379 SelectChild.py:101 SelectChild.py:103 const.py:143 +#: gramps.glade:3547 gramps.glade:3740 gramps.glade:4184 gramps.glade:4364 +#: gramps.glade:5818 gramps.glade:6064 plugins/EventCmp.py:306 +#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" + +#: ChooseParents.py:191 ChooseParents.py:192 ChooseParents.py:396 +#: ChooseParents.py:397 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351 -#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 -#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 -#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +#: ChooseParents.py:194 ChooseParents.py:399 FamilyView.py:369 +#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197 +#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410 +#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350 -#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 -#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:195 ChooseParents.py:400 FamilyView.py:368 +#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189 +#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405 +#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: ChooseParents.py:381 -msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "Modifiera föräldrarna till %s" +#: ChooseParents.py:370 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Modifiera föräldrarna till %s" + +#: ChooseParents.py:371 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Modifiera föräldrar" #: Date.py:76 msgid "(from|between|bet|bet.)" @@ -227,7 +253,16 @@ msgstr "(och|till|-)" msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "från %(start_date)s till %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995 +#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1029 revision.glade:131 +msgid "Open a database" +msgstr "Öppna en databas" + +#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1077 +msgid "Save database" +msgstr "Spara databas" + +#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:788 gramps_main.py:1089 +#: gramps_main.py:1101 msgid "No Comment Provided" msgstr "Ingen kommentar tillgänglig" @@ -246,87 +281,103 @@ msgstr "" "\n" #: DisplayTrace.py:92 -msgid "Internal Error - GRAMPS" -msgstr "Internt fel - GRAMPS" +msgid "Internal Error" +msgstr "Internt fel" -#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329 +#: EditPerson.py:111 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigera person" + +#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 const.py:343 +#: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:186 Marriage.py:142 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 -#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:142 filters/After.py:55 +#: filters/Before.py:55 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 -#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828 -#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69 +#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:846 Marriage.py:142 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:362 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 -#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139 -#: plugins/FilterEditor.py:123 +#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:619 ImageSelect.py:742 +#: ImageSelect.py:825 Marriage.py:143 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:130 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139 +#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:619 ImageSelect.py:742 Marriage.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: EditPerson.py:194 +#: EditPerson.py:200 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:825 MediaView.py:76 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 +#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134 +#: EditPerson.py:399 GrampsCfg.py:63 const.py:148 gramps.glade:3635 +#: gramps.glade:3828 gramps.glade:4250 gramps.glade:4430 gramps.glade:5906 +#: gramps.glade:6152 msgid "None" msgstr "Inga" -#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136 +#: EditPerson.py:416 EditSource.py:141 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259 -#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 +#: EditPerson.py:424 const.py:134 plugins/FamilyGroup.py:385 +#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155 +#: plugins/WebPage.py:537 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497 -#: gramps_main.py:943 -msgid "Abandon Changes" -msgstr "Avbryt ändringar" +#: EditPerson.py:830 +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Spara ändringar till %s?" -#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ändringarna?" +#: EditPerson.py:831 EditPerson.py:848 Marriage.py:404 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" -#: EditPerson.py:1132 +#: EditPerson.py:847 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "Spara Ändringar till %s?" + +#: EditPerson.py:1174 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Gör det valda namnet till förstahandsnamn" -#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421 +#: EditPerson.py:1237 Marriage.py:429 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." -#: EditPerson.py:1196 -msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -msgstr "%(grampsid)s används redan av %(person)s" +#: EditPerson.py:1238 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här " +"värdet används redan av %(person)s." -#: EditPerson.py:1309 +#: EditPerson.py:1352 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Problem vid ändring av kön" + +#: EditPerson.py:1353 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -334,89 +385,121 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" "Kontrollera personens äktenskap." -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 +#: EditPlace.py:83 +msgid "Place Editor" +msgstr "Ortsredigerare" + +#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 msgid "City" msgstr "Stad" -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 +#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 msgid "County" msgstr "Län" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 +#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:61 msgid "State" msgstr "Stat" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:62 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307 +#: EditPlace.py:286 EditPlace.py:310 UrlEdit.py:56 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadressredigerare för %s" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 +#: EditPlace.py:288 EditPlace.py:312 UrlEdit.py:57 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" -#: EditPlace.py:354 +#: EditPlace.py:357 gramps.glade:781 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364 +#: EditPlace.py:359 EditPlace.py:367 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: händelse %s\n" -#: EditPlace.py:362 +#: EditPlace.py:365 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: EditSource.py:155 +#: EditSource.py:62 +msgid "Source Editor" +msgstr "Källredigerare" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: EditSource.py:159 +msgid "Source Type" +msgstr "Källtyp" + +#: EditSource.py:164 msgid "Individual Events" msgstr "Personhändelser" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:168 msgid "Individual Attributes" msgstr "Personattribut" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:172 msgid "Individual Names" msgstr "Personnamn" -#: EditSource.py:166 +#: EditSource.py:175 msgid "Family Events" msgstr "Familjehändelser" -#: EditSource.py:170 +#: EditSource.py:179 msgid "Family Attributes" msgstr "Familjeattribut" -#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117 +#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:98 plugins/Summary.py:121 msgid "Media Objects" msgstr "Medieobjekt" -#: EditSource.py:177 +#: EditSource.py:186 gramps.glade:969 msgid "Places" msgstr "Orter" -#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381 +#: EventEdit.py:85 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Händelseredigerare för %s" + +#: EventEdit.py:86 +msgid "Event Editor" +msgstr "Händelseredigerare" + +#: FamilyView.py:139 gramps_main.py:103 plugins/IndivComplete.py:381 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 #: plugins/WebPage.py:288 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: FamilyView.py:141 +#: FamilyView.py:140 msgid "Status" msgstr "Status" -#: FamilyView.py:219 -msgid "Delete Spouse" -msgstr "Ta bort maka/make" +#: FamilyView.py:223 +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +msgstr "Ta bort %s som maka/make till %s?" -#: FamilyView.py:220 -msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" -msgstr "Vill du ta bort %s som maka/make?" +#: FamilyView.py:224 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" +"Att ta bort en maka/make tar bort relationen mellan maken/makan och " +"den aktiva personen. Det tar inte bort makan/maken från databasen" -#: FamilyView.py:367 +#: FamilyView.py:227 +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "_Ta bort maka/make" + +#: FamilyView.py:385 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -424,26 +507,43 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tSläktskap: %s" -#: FamilyView.py:369 +#: FamilyView.py:387 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: okänd" -#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410 -#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:423 Plugins.py:417 Plugins.py:418 Plugins.py:419 +#: Plugins.py:431 Plugins.py:432 Plugins.py:433 Witness.py:71 const.py:149 +#: const.py:424 const.py:432 gramps.glade:3657 gramps.glade:3850 +#: gramps.glade:4272 gramps.glade:4452 gramps.glade:5928 gramps.glade:6174 +#: gramps_main.py:1272 plugins/WebPage.py:288 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462 -msgid "Delete Parents" -msgstr "Ta bort föräldrar" +#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:480 +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "Ta bort föräldrarna till %s" -#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463 -msgid "Do you wish to remove the selected parents?" -msgstr "Vill du ta bort de valda föräldrarna?" +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:481 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" +"Att ta bort föräldrarna till en person tar bort personen som ett barn " +"till föräldrarna. Föräldrarna tas inte bort från databasen, och " +"relationen mellan föräldrarna tas inte bort." -#: FamilyView.py:554 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Ogiltig flyttning. Barn måste sorteras efter födelsedatum." +#: FamilyView.py:470 FamilyView.py:485 +msgid "_Remove Parents" +msgstr "_Ta bort föräldrar" + +#: FamilyView.py:579 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "Försök att ordna om barn misslyckades" + +#: FamilyView.py:580 +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "Barn måste sorteras efter födelsedatum." #: Filter.py:73 msgid "All people" @@ -453,7 +553,7 @@ msgstr "Alla personer" msgid "Qualifier" msgstr "Sökvillkor" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:270 +#: Filter.py:82 VersionControl.py:276 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -461,19 +561,19 @@ msgstr "Beskrivning saknas" msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" -#: Find.py:155 +#: Find.py:141 msgid "Find Person" msgstr "Sök efter person" -#: Find.py:180 +#: Find.py:162 msgid "Find Place" msgstr "Sök efter ort" -#: Find.py:203 +#: Find.py:180 msgid "Find Source" msgstr "Sök efter källa" -#: Find.py:226 +#: Find.py:198 msgid "Find Media Object" msgstr "Sök efter medieobjekt" @@ -481,357 +581,436 @@ msgstr "S msgid "French Republican" msgstr "Franska republikanska" -#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37 -msgid "Personal Event" -msgstr "Personlig händelse" +#: GenericFilter.py:134 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:194 +#: GenericFilter.py:230 GenericFilter.py:257 gramps.glade:2442 +#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 +#: mergedata.glade:1060 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38 -msgid "Family Event" -msgstr "Familjehändelse" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1869 edit_person.glade:3658 +#: marriage.glade:410 places.glade:1394 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: GenericFilter.py:387 -msgid "Number of Relationships" -msgstr "Antal relationer" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1917 marriage.glade:1499 +#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 +#: mergedata.glade:1156 +msgid "Place:" +msgstr "Ort:" -#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Typ av relation" +#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 +#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1965 edit_person.glade:2831 +#: marriage.glade:314 marriage.glade:1451 mergedata.glade:558 +#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:389 const.py:371 -msgid "Number of Children" -msgstr "Antal barn" +#: GenericFilter.py:311 plugins/FilterEditor.py:38 +msgid "Personal event:" +msgstr "Personlig händelse:" -#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39 -msgid "Personal Attribute" -msgstr "Personattribut" +#: GenericFilter.py:352 plugins/FilterEditor.py:39 +msgid "Family event:" +msgstr "Familjehändelse:" -#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Familjeattribut" +#: GenericFilter.py:392 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Antal relationer:" -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Given Name" -msgstr "Förnamn" +#: GenericFilter.py:393 plugins/FilterEditor.py:42 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Typ av relation:" -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +#: GenericFilter.py:394 +msgid "Number of children:" +msgstr "Antal barn:" -#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 -#: Sources.py:140 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: GenericFilter.py:510 GenericFilter.py:532 edit_person.glade:2449 +#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" -#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Efternamn" +#: GenericFilter.py:510 plugins/FilterEditor.py:40 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Personattribut:" -#: GenericFilter.py:575 -msgid "Filter Name" -msgstr "Namn för filter" +#: GenericFilter.py:532 plugins/FilterEditor.py:41 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Familjeattribut:" -#: GenericFilter.py:716 +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1305 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1329 +msgid "Family name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1353 +msgid "Given name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1377 gramps.glade:2536 +#: imagesel.glade:695 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: GenericFilter.py:591 +msgid "Filter name:" +msgstr "Namn för filter:" + +#: GenericFilter.py:735 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: GenericFilter.py:717 +#: GenericFilter.py:736 msgid "Has the Id" msgstr "Har id:t" -#: GenericFilter.py:718 +#: GenericFilter.py:737 msgid "Has a name" msgstr "Har ett namn" -#: GenericFilter.py:719 +#: GenericFilter.py:738 msgid "Has the relationships" msgstr "Har släktskapen" -#: GenericFilter.py:720 +#: GenericFilter.py:739 msgid "Has the death" msgstr "Har dödsdata" -#: GenericFilter.py:721 +#: GenericFilter.py:740 msgid "Has the birth" msgstr "Har födelsedata" -#: GenericFilter.py:722 +#: GenericFilter.py:741 msgid "Is a descendant of" msgstr "Är ättling till %s" -#: GenericFilter.py:723 +#: GenericFilter.py:742 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Är ättling eller partner till en ättling till" -#: GenericFilter.py:724 +#: GenericFilter.py:743 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Är en ana till" -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:744 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en ana gemensam med" -#: GenericFilter.py:726 +#: GenericFilter.py:745 msgid "Is a female" msgstr "Är en kvinna" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:746 msgid "Is a male" msgstr "Är en man" -#: GenericFilter.py:728 +#: GenericFilter.py:747 msgid "Has the personal event" msgstr "Har den personliga händelsen" -#: GenericFilter.py:729 +#: GenericFilter.py:748 msgid "Has the family event" msgstr "Har familjehändelsen" -#: GenericFilter.py:730 +#: GenericFilter.py:749 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har det personliga attributet" -#: GenericFilter.py:731 +#: GenericFilter.py:750 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familjeattributet" -#: GenericFilter.py:732 +#: GenericFilter.py:751 msgid "Matches the filter named" msgstr "Matchar filtret benämnt" -#: GenericFilter.py:881 -msgid "Local Filters" -msgstr "Lokala filter" - -#: GenericFilter.py:896 -msgid "System Filters" -msgstr "Systemfilter" - -#: GenericFilter.py:911 -msgid "Custom Filters" -msgstr "Anpassade filter" - -#: GrampsCfg.py:61 +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: GrampsCfg.py:63 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: GrampsCfg.py:68 +#: GrampsCfg.py:69 msgid "Month Day, Year" msgstr "Månad Dag, År" -#: GrampsCfg.py:69 +#: GrampsCfg.py:70 msgid "MON Day, Year" msgstr "MÅN Dag, År" -#: GrampsCfg.py:70 +#: GrampsCfg.py:71 msgid "Day MON Year" msgstr "Dag MÅN År" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:76 +#: GrampsCfg.py:77 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:77 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "DD. Month Year" msgstr "DD. Månad År" -#: GrampsCfg.py:78 +#: GrampsCfg.py:79 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" -#: GrampsCfg.py:79 +#: GrampsCfg.py:80 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: GrampsCfg.py:80 +#: GrampsCfg.py:81 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD" -#: GrampsCfg.py:84 +#: GrampsCfg.py:85 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:85 +#: GrampsCfg.py:86 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ" -#: GrampsCfg.py:86 +#: GrampsCfg.py:87 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: GrampsCfg.py:90 +#: GrampsCfg.py:91 msgid "Firstname Surname" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: GrampsCfg.py:91 +#: GrampsCfg.py:92 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Efternamn, Förnamn" -#: GrampsCfg.py:95 +#: GrampsCfg.py:96 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 +#: GrampsCfg.py:97 GrampsCfg.py:102 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: GrampsCfg.py:98 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "GRAMPS interna ID-nummer" - #: GrampsCfg.py:99 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "GRAMPS interna ID:nummer" + +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Revision Control" msgstr "Revisionskontroll" -#: GrampsCfg.py:100 +#: GrampsCfg.py:101 msgid "Display" msgstr "Utseende" -#: GrampsCfg.py:102 +#: GrampsCfg.py:103 msgid "Dates and Calendars" msgstr "Datum och kalendrar" -#: GrampsCfg.py:103 +#: GrampsCfg.py:104 msgid "Tool and Status Bars" msgstr "Verktygs- och Statusrader" -#: GrampsCfg.py:104 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: GrampsCfg.py:105 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: GrampsCfg.py:106 +#: GrampsCfg.py:107 msgid "Report Preferences" msgstr "Rapportinställningar" -#: GrampsCfg.py:107 +#: GrampsCfg.py:108 config.glade:892 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" -#: GrampsCfg.py:108 +#: GrampsCfg.py:109 msgid "Data Guessing" msgstr "Gissning av data" -#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646 +#: GrampsCfg.py:633 GrampsCfg.py:648 msgid "No default format" msgstr "Inget standardformat valt" -#: Gregorian.py:53 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: Hebrew.py:89 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080 msgid "Hebrew" msgstr "Judisk" -#: ImageSelect.py:143 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Detta är inte ett giltigt filnamn." +#: ImageSelect.py:107 +msgid "Select a media object" +msgstr "Välj ett medieobjekt" -#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898 -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968 +#: ImageSelect.py:351 +msgid "Thumbnail %s could not be found" +msgstr "Miniatyrbilden %s kunde inte öppnas" + +#: ImageSelect.py:441 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ImageSelect.py:527 +#: ImageSelect.py:544 MediaView.py:170 +msgid "Media Object" +msgstr "Medieobjekt" + +#: ImageSelect.py:549 msgid "Open in %s" msgstr "Öppna i %s" -#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171 +#: ImageSelect.py:552 MediaView.py:174 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Redigera med GIMP" -#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173 +#: ImageSelect.py:554 MediaView.py:176 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Redigera egenskaper" +msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176 +#: ImageSelect.py:557 MediaView.py:179 msgid "Convert to local copy" msgstr "Gör om till lokal kopia" -#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288 +#: ImageSelect.py:608 +msgid "Change local media object properties" +msgstr "Ändra egenskaper för lokalt medieobjekt" + +#: ImageSelect.py:728 +msgid "Change global media object properties" +msgstr "Ändra egenskaper för globalt medieobjekt" + +#: ImageSelect.py:832 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ImageSelect.py:818 +#: ImageSelect.py:836 gramps.glade:828 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183 +#: ImageSelect.py:841 Utils.py:194 Utils.py:196 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: Julian.py:52 +#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" #: LocEdit.py:59 -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Platsredigerare för %s" - -#: LocEdit.py:61 msgid "Location Editor" msgstr "Platsredigerare" -#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132 -#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180 +#: Marriage.py:83 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Giftermåls-/Släktskapsredigerare" + +#: Marriage.py:107 Marriage.py:565 Marriage.py:583 Utils.py:145 +#: plugins/Check.py:162 plugins/Check.py:181 msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: Marriage.py:400 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Data har ändrats. Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?" +#: Marriage.py:403 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" -#: MediaView.py:147 +#: Marriage.py:430 +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "" +"GRAMPS-ID:t som du valde för den här relationen används redan." + +#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 +#: plugins/TimeLine.py:347 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: MediaView.py:152 msgid "The file no longer exists" msgstr "Filen finns inte längre" -#: MediaView.py:169 +#: MediaView.py:172 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: MediaView.py:259 -msgid "Delete Object" -msgstr "Ta bort objekt" +#: MediaView.py:245 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ta bort medieobjekt?" -#: MediaView.py:260 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Detta medieobjekt används.Vill du ta bort det ändå?" +#: MediaView.py:246 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Detta medieobjekt används för närvarande. Om du tar bort detta objekt, " +"så kommer det att tas bort från databasen, och från alla poster som " +"refererar till det." -#: NameEdit.py:77 +#: MediaView.py:250 +msgid "_Delete Media Object?" +msgstr "_Ta bort medieobjekt" + +#: MediaView.py:319 +msgid "Image import failed" +msgstr "Bildimport misslyckades" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Merge Places" +msgstr "Slå samman orter" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Välj titel för den sammanslagna orten" + +#: MergeData.py:82 +msgid "Merge %s and %s" +msgstr "Slå samman %s och %s" + +#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 +msgid "Merge people" +msgstr "Slå samman personer" + +#: NameEdit.py:78 msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s" +#: NameEdit.py:80 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Redigerare för alternativa namn" + #: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckningar" @@ -844,138 +1023,163 @@ msgstr "St msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: PedView.py:364 +#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138 +msgid "Custom Size" +msgstr "Anpassad storlek" + +#: PedView.py:371 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Om du dubbelklickar blir %s den aktiva personen" -#: PlaceView.py:47 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortnamn" - -#: PlaceView.py:49 +#: PlaceView.py:60 msgid "Church Parish" msgstr "Socken eller församling" -#: PlaceView.py:135 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop" +#: PlaceView.py:60 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortnamn" -#: PlaceView.py:190 -msgid "Delete Place" -msgstr "Ta bort Ort" +#: PlaceView.py:137 gramps_main.py:489 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Kan inte slå samman personer." -#: PlaceView.py:191 +#: PlaceView.py:138 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." +msgstr "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop." + +#: PlaceView.py:193 +msgid "Delete %s" +msgstr "Ta bort %s" + +#: PlaceView.py:194 msgid "" -"%s is currently being used.\n" -"Delete anyway?" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." msgstr "" -"%s används för närvarande.\n" -"Ta bort ändå?" +"Denna ort används för närvarande av minst en post i databasen. Om du " +"raderar den kommer den att tas bort från databasen och från alla " +"poster som refererar till den." -#: Plugins.py:80 +#: PlaceView.py:198 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Ta bort Ort" + +#: Plugins.py:81 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: Plugins.py:233 +#: Plugins.py:242 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: Plugins.py:249 +#: Plugins.py:258 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: Plugins.py:271 +#: Plugins.py:274 +msgid "Plugin status" +msgstr "Status för insticksmoduler" + +#: Plugins.py:286 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Alla moduler lästes in utan problem." + +#: Plugins.py:288 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Följande insticksmoduler kunde inte laddas" -#: Plugins.py:397 Plugins.py:408 +#: Plugins.py:414 Plugins.py:428 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" -#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: QuickAdd.py:45 +msgid "Add Person" +msgstr "Lägg till person" -#: QuestionDialog.py:86 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 -#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 -#: plugins/ReadGedcom.py:144 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s kunde inte öppnas\n" - -#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197 +#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:166 ReadXML.py:171 ReadXML.py:199 msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" #: ReadXML.py:99 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." +msgstr "" +"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." #: ReadXML.py:103 +msgid "A Data Compression Problem Was Encountered" +msgstr "Stötte på ett datakomprimeringsproblem" + +#: ReadXML.py:104 msgid "" "Your database has encountered an error in the library that compresses the " -"data.\n" -"Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -"compression.\n" -"This can be disabled in the Properties dialog." +"data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +"compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have " +"disabled compression, this error will go away after the next time you save " +"the database." msgstr "" -"Din databas har råkat ut för ett fel i biblioteket som komprimerar\n" -"data.\n" -"Dina data bör vara OK, men du kanske vill överväga att avaktivera\n" -"komprimering.\n" -"Detta kan avaktiveras i dialogen för egenskaper." +"Din databas har råkat ut för ett fel i biblioteket som komprimerar " +"data. Dina data bör vara OK, men du kanske vill överväga att " +"avaktivera komprimering. Detta kan avaktiveras i dialogen för " +"egenskaper. När du väl har avaktiverat komprimering, kommer detta " +"felet att upphöra efter att du sparat databasen nästa gång." -#: ReadXML.py:192 +#: ReadXML.py:156 ReadXML.py:160 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s kunde inte öppnas." + +#: ReadXML.py:194 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (revision %s)" -#: RelImage.py:56 -msgid "" -"Could not import %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Kunde inte importera %s\n" -"Filen har flyttats eller tagits bort" +#: RelImage.py:57 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" -#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140 -#: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763 +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142 +#: gramps_main.py:813 gramps_main.py:818 gramps_main.py:827 #: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473 -#: plugins/WriteGedcom.py:478 +#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:495 +#: plugins/WriteGedcom.py:500 msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: RelImage.py:82 -msgid "Error creating the thumbnail : %s" +#: RelImage.py:81 +msgid "Error creating the thumbnail: %s" msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild: %s" -#: RelImage.py:88 +#: RelImage.py:87 msgid "Error copying %s" msgstr "Fel vid kopiering av %s" -#: RelImage.py:108 RelImage.py:119 -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s" +#: RelImage.py:107 RelImage.py:119 +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" -#: RelImage.py:147 +#: RelImage.py:108 RelImage.py:120 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig " +"fil." + +#: RelImage.py:149 msgid "Could not replace %s" msgstr "Kunde inte byta ut %s" -#: RelImage.py:152 -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Kunde inte skapa miniatyrbild till %s\n" -"Filen har flyttats eller tagits bort" - -#: RelImage.py:160 +#: RelImage.py:154 RelImage.py:162 msgid "Could not create a thumbnail for %s" msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s" +#: RelImage.py:155 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" + #: Report.py:75 msgid "Default Template" msgstr "Standardmall" @@ -988,207 +1192,224 @@ msgstr "Anv msgid "First" msgstr "Första" -#: Report.py:97 +#: Report.py:96 msgid "Second" msgstr "Andra" -#: Report.py:98 -msgid "Third" -msgstr "Tredje" - -#: Report.py:99 +#: Report.py:97 msgid "Fourth" msgstr "Fjärde" -#: Report.py:100 +#: Report.py:97 +msgid "Third" +msgstr "Tredje" + +#: Report.py:98 msgid "Fifth" msgstr "Femte" -#: Report.py:101 +#: Report.py:98 msgid "Sixth" msgstr "Sjätte" -#: Report.py:102 -msgid "Seventh" -msgstr "Sjunde" - -#: Report.py:103 +#: Report.py:99 msgid "Eighth" msgstr "Åttonde" -#: Report.py:104 +#: Report.py:99 +msgid "Seventh" +msgstr "Sjunde" + +#: Report.py:100 msgid "Ninth" msgstr "Nionde" -#: Report.py:105 +#: Report.py:100 msgid "Tenth" msgstr "Tionde" -#: Report.py:106 +#: Report.py:101 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: Report.py:107 +#: Report.py:101 msgid "Twelfth" msgstr "Tolfte" -#: Report.py:108 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Trettonde" - -#: Report.py:109 +#: Report.py:102 msgid "Fourteenth" msgstr "Fjortonde" -#: Report.py:110 +#: Report.py:102 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Trettonde" + +#: Report.py:103 msgid "Fifteenth" msgstr "Femtonde" -#: Report.py:111 +#: Report.py:103 msgid "Sixteenth" msgstr "Sextonde" -#: Report.py:112 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Sjuttonde" - -#: Report.py:113 +#: Report.py:104 msgid "Eighteenth" msgstr "Artonde" -#: Report.py:114 +#: Report.py:104 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Sjuttonde" + +#: Report.py:105 msgid "Nineteenth" msgstr "Nittonde" -#: Report.py:115 +#: Report.py:105 msgid "Twentieth" msgstr "Tjugonde" -#: Report.py:116 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-first" msgstr "Tjugoförsta" -#: Report.py:117 +#: Report.py:106 msgid "Twenty-second" msgstr "Tjugoandra" -#: Report.py:118 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Tjugotredje" - -#: Report.py:119 +#: Report.py:107 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Tjugofjärde" -#: Report.py:120 +#: Report.py:107 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Tjugotredje" + +#: Report.py:108 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Tjugofemte" -#: Report.py:121 +#: Report.py:108 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Tjugosjätte" -#: Report.py:122 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Tjugosjunde" - -#: Report.py:123 +#: Report.py:109 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Tjugoåttonde" -#: Report.py:124 +#: Report.py:109 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Tjugosjunde" + +#: Report.py:110 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Tjugonionde" -#: Report.py:130 -msgid "Progress Report - GRAMPS" -msgstr "Förloppsindikator - GRAMPS" +#: Report.py:116 +msgid "Progress Report" +msgstr "Förloppsindikator" -#: Report.py:130 +#: Report.py:116 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: Report.py:242 -msgid "Base Report - GRAMPS" -msgstr "Enkel rapport - GRAMPS" +#: Report.py:259 +msgid "Save Report As" +msgstr "Spara rapport som" -#: Report.py:256 -msgid "Save Report As - GRAMPS" -msgstr "Spara rapport som - GRAMPS" +#: Report.py:484 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentalternativ" -#: Report.py:480 Report.py:485 +#: Report.py:494 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: Report.py:491 +#: Report.py:498 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: Report.py:493 +#: Report.py:500 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: Report.py:524 +#: Report.py:520 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: Report.py:537 +#: Report.py:534 msgid "Styles" msgstr "Stilmallar" -#: Report.py:542 +#: Report.py:538 StyleEditor.py:80 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: Report.py:568 Report.py:570 +#: Report.py:597 Report.py:599 msgid "Paper Options" msgstr "Alternativ för papper" -#: Report.py:571 Report.py:573 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML-alternativ" - -#: Report.py:590 +#: Report.py:608 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: Report.py:595 +#: Report.py:613 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: Report.py:621 Report.py:637 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: styles.glade:951 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Report.py:607 +#: Report.py:629 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: Report.py:649 msgid "Page Count" msgstr "Sidantal" -#: Report.py:627 +#: Report.py:673 Report.py:678 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-alternativ" + +#: Report.py:680 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: Report.py:648 +#: Report.py:699 msgid "User Template" msgstr "Användarmall" -#: Report.py:651 +#: Report.py:702 msgid "Choose File" msgstr "Välj fil" -#: Report.py:690 Report.py:697 +#: Report.py:741 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66 +#: Report.py:759 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:723 +#: Report.py:776 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: Report.py:732 +#: Report.py:783 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: Report.py:815 +#: Report.py:871 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ogiltigt filnamn" + +#: Report.py:872 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1196,46 +1417,102 @@ msgstr "" "Filnamnet som du angav är en katalog.\n" "Du måste ange ett giltigt filnamn." -#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92 -#: plugins/RelCalc.py:319 +#: SelectChild.py:71 +msgid "Add Children" +msgstr "Lägg till barn" + +#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 msgid "Relationship to %s" msgstr "Släktskap med %s" -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:69 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: SourceView.py:128 -msgid "Delete Source" -msgstr "Ta bort källa" +#: SourceView.py:134 gramps_main.py:893 +msgid "Delete %s?" +msgstr "Ta bort %s?" -#: SourceView.py:129 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Denna källa används. Vill du ta bort den ändå?" +#: SourceView.py:135 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Den här källan används för närvarande. Om du raderar den, så kommer " +"den att tas bort från databasen, och från alla poster som refererar " +"till den." -#: StyleEditor.py:105 +#: SourceView.py:138 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Ta bort källa" + +#: Sources.py:59 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Urval av källreferenser" + +#: Sources.py:233 +msgid "Source Information" +msgstr "Källinformation" + +#: StyleEditor.py:68 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentstilar" + +#: StyleEditor.py:116 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" -#: Utils.py:176 +#: StyleEditor.py:177 +msgid "Style editor" +msgstr "Stilmallsredigerare" + +#: StyleEditor.py:181 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: StyleEditor.py:207 +msgid "No description available" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: Utils.py:189 msgid "Note" msgstr "Anteckningar" -#: Utils.py:186 Utils.py:188 +#: Utils.py:199 Utils.py:201 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: Utils.py:524 +#: Utils.py:442 msgid "default" msgstr "standard" -#: VersionControl.py:262 +#: VersionControl.py:82 +msgid "Revision control comment" +msgstr "Revisionskontrollskommentar" + +#: VersionControl.py:110 +msgid "Select an older revision" +msgstr "Välj en äldre revision" + +#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590 msgid "RCS" msgstr "RCS" +#: Witness.py:54 +msgid "Witness" +msgstr "Vittne" + +#: Witness.py:141 +msgid "Witness Editor" +msgstr "Vittnesredigerare" + #: WriteXML.py:78 -msgid "Failure writing %s, original file restored" -msgstr "Kunde inte skriva till %s, originalfil återställd" +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" + +#: WriteXML.py:79 +msgid "An attempt is begin made to recover the original file" +msgstr "Ett försök påbörjas för att försöka återställa den ursprungliga filen" #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -1245,7 +1522,200 @@ msgstr "Islamsk" msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: const.py:105 +#: config.glade:9 config.glade:855 +msgid "Getting Started - GRAMPS" +msgstr "Att komma igång - GRAMPS" + +#: config.glade:29 +msgid "Getting Started" +msgstr "Att komma igång" + +#: config.glade:36 config.glade:879 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Several options and information need to be gathered\n" +"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" +"information can be changed in the future in the \n" +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Välkommen till GRAMPS, programsystemet för genealogisk forskning och\n" +"analyshantering.\n" +"\n" +"Innan GRAMPS kan användas behöver vi samla in några alternativ och\n" +"fylla i en del information. Allt detta kan ändras senare i\n" +"Inställningar i Alternativmenyn." + +#: config.glade:49 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskarinformation" + +#: config.glade:73 config.glade:916 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" +"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" +"files, you may leave it blank." +msgstr "" +"För att kunna skapa giltiga GEDCOM-filer behövs följande information.\n" +"Om du inte tänker skapa GEDCOM-filer kan du lämna detta tomt." + +#: config.glade:103 config.glade:946 edit_person.glade:1233 +#: edit_person.glade:2013 edit_person.glade:2497 edit_person.glade:2903 +#: gramps.glade:5711 gramps.glade:5979 marriage.glade:434 marriage.glade:901 +#: mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 +#: rule.glade:601 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 edit_person.glade:2855 +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" + +#: config.glade:151 config.glade:994 places.glade:602 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: config.glade:175 config.glade:1062 edit_person.glade:2975 +msgid "State/Province:" +msgstr "Stat/Provins" + +#: config.glade:199 config.glade:1108 edit_person.glade:2879 places.glade:676 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: config.glade:223 config.glade:1246 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: config.glade:247 config.glade:1132 edit_person.glade:2951 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postnummer" + +#: config.glade:271 config.glade:1178 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: config.glade:489 config.glade:1332 +msgid "Numerical date formats" +msgstr "Numeriska datumformat" + +#: config.glade:514 config.glade:1357 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +"numerical dates" +msgstr "" +"Det finns tre vanliga format för att skriva datum med siffror. Utan\n" +"någon form av hjälp kan GRAMPS inte avgöra vilket datumformat du\n" +"använder. Ange vilket format du föredrar för att skriva datum med\n" +"siffror." + +#: config.glade:553 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/DD/YYYY (USA)" + +#: config.glade:571 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ (europeiskt)" + +#: config.glade:590 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" + +#: config.glade:637 config.glade:1472 +msgid "Alternate calendar support" +msgstr "Stöd för alternativa kalendrar" + +#: config.glade:662 config.glade:1497 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +"Julian,\n" +"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +"one or\n" +"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +msgstr "" +"Som standard sparas alla datum i GRAMPS baserat på den gregorianska\n" +"kalendern. Detta är normalt tillräckligt för de flesta användare. Stöd\n" +"för de julianska, franska revolutions- och judiska kalendrarna kan\n" +"aktiveras. Om du tror att du kommer att behöva en eller flera av\n" +"dessa, bör du aktivera stöd för alternativa kalendrar." + +#: config.glade:695 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Aktivera stöd för alternativa kalendrar" + +#: config.glade:734 config.glade:1561 +msgid "LDS extensions" +msgstr "SDH-ändelser" + +#: config.glade:760 config.glade:1587 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS har stöd för SDH-ceremonier. Dessa är speciella händelser\n" +"knutna till Jesu Kristi Kyrka av Sista Dagars Heliga.\n" +"\n" +"Du kan välja att aktivera eller avaktivera detta. Det går även att\n" +"ändra val från Alternativfönstret." + +#: config.glade:793 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "Aktivera stöd för SDH-ceremonier" + +#: config.glade:833 config.glade:1652 +msgid "Complete" +msgstr "Fullständig" + +#: config.glade:840 config.glade:1659 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +"depends on the users. User feedback is important. \n" +"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +"suggest improvements, and see how you can \n" +"contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS är ett projekt baserat på öppen källkod.\n" +"Dess framgång beror på användarna, så feedback är\n" +"viktigt. Delta gärna i våra epostlistor, skicka\n" +"felrapporter, föreslå förbättringar och se hur\n" +"just du kan bidra.\n" +"\n" +"Vi önskar dig mycket nöje med GRAMPS." + +#: config.glade:872 +msgid "Getting Started with GRAMPS" +msgstr "Att komma igång med GRAMPS" + +#: config.glade:1392 +msgid "_MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "_MM/DD/YY (USA)" + +#: config.glade:1410 +msgid "_DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "_DD/MM/ÅÅÅÅ (europeiskt)" + +#: config.glade:1429 +msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "_ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" + +#: config.glade:1526 +msgid "_Enable support for alternate calendars" +msgstr "_Aktivera stöd för alternativa kalendrar" + +#: config.glade:1616 +msgid "_Enable LDS ordinance support" +msgstr "_Aktivera stöd för SDH-ceremonier" + +#: const.py:108 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1253,284 +1723,497 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: const.py:119 +#: const.py:121 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Jens Arvidsson" + +#: const.py:132 msgid "male" msgstr "man" -#: const.py:120 +#: const.py:133 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: const.py:131 const.py:249 +#: const.py:144 const.py:263 gramps.glade:3569 gramps.glade:3762 +#: gramps.glade:4206 gramps.glade:4386 gramps.glade:5840 gramps.glade:6086 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" -#: const.py:132 +#: const.py:145 gramps.glade:3591 gramps.glade:3784 gramps.glade:4228 +#: gramps.glade:4408 gramps.glade:5862 gramps.glade:6108 msgid "Stepchild" msgstr "Styvbarn" -#: const.py:133 -msgid "Foster" -msgstr "Foster" +#: const.py:146 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadder" -#: const.py:136 const.py:411 const.py:419 +#: const.py:147 gramps.glade:3613 gramps.glade:3806 gramps.glade:5884 +#: gramps.glade:6130 +msgid "Foster" +msgstr "Fosterbarn" + +#: const.py:150 const.py:425 const.py:433 gramps.glade:1325 +#: mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: const.py:145 +#: const.py:159 srcsel.glade:418 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: const.py:146 plugins/Merge.py:107 +#: const.py:160 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: const.py:147 +#: const.py:161 srcsel.glade:434 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:148 plugins/Merge.py:115 +#: const.py:162 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 msgid "High" msgstr "Hög" -#: const.py:149 +#: const.py:163 srcsel.glade:450 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: const.py:169 +#: const.py:183 msgid "Annulment" msgstr "Annulering" -#: const.py:170 const.py:264 +#: const.py:184 const.py:278 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: const.py:171 +#: const.py:185 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: const.py:172 +#: const.py:186 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: const.py:173 +#: const.py:187 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: const.py:174 +#: const.py:188 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: const.py:175 +#: const.py:189 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: const.py:176 +#: const.py:190 msgid "Marriage" msgstr "Äktenskap" -#: const.py:250 +#: const.py:264 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternativ födelse" -#: const.py:251 +#: const.py:265 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativ död" -#: const.py:252 +#: const.py:266 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" -#: const.py:253 +#: const.py:267 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: const.py:254 +#: const.py:268 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitsva" -#: const.py:255 +#: const.py:269 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bat mitsva" -#: const.py:256 +#: const.py:270 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: const.py:257 +#: const.py:271 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: const.py:258 +#: const.py:272 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: const.py:259 +#: const.py:273 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: const.py:260 +#: const.py:274 msgid "Christening" msgstr "Dop" -#: const.py:261 +#: const.py:275 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: const.py:262 +#: const.py:276 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: const.py:263 +#: const.py:277 msgid "Degree" msgstr "Examen" -#: const.py:265 +#: const.py:279 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: const.py:266 +#: const.py:280 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: const.py:267 +#: const.py:281 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: const.py:268 +#: const.py:282 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: const.py:269 +#: const.py:283 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: const.py:270 +#: const.py:284 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: const.py:271 +#: const.py:285 msgid "Medical Information" msgstr "Medicisk information" -#: const.py:272 +#: const.py:286 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: const.py:273 +#: const.py:287 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: const.py:274 +#: const.py:288 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: const.py:275 +#: const.py:289 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: const.py:276 +#: const.py:290 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: const.py:277 +#: const.py:291 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: const.py:278 +#: const.py:292 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: const.py:279 +#: const.py:293 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: const.py:280 +#: const.py:294 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: const.py:281 +#: const.py:295 msgid "Residence" msgstr "Bostad" -#: const.py:282 +#: const.py:296 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: const.py:283 +#: const.py:297 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: const.py:328 +#: const.py:342 msgid "Caste" msgstr "Kast" -#: const.py:330 +#: const.py:344 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: const.py:331 +#: const.py:345 msgid "National Origin" msgstr "Ursprungsland" -#: const.py:332 +#: const.py:346 msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" -#: const.py:407 +#: const.py:385 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antal barn" + +#: const.py:421 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: const.py:408 +#: const.py:422 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: const.py:408 const.py:416 +#: const.py:422 const.py:430 msgid "Unmarried" msgstr "Ogift" -#: const.py:409 +#: const.py:423 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: const.py:410 +#: const.py:424 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: const.py:411 +#: const.py:425 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: const.py:435 +#: const.py:449 msgid "No definition available" msgstr "Definition saknas" -#: const.py:876 +#: const.py:890 msgid "Also Known As" msgstr "Alias" -#: const.py:877 +#: const.py:891 msgid "Birth Name" msgstr "Namn vid födseln" -#: const.py:878 +#: const.py:892 msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: const.py:879 +#: const.py:893 msgid "Other Name" msgstr "Alternativt namn" +#: dialog.glade:34 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" + +#: dialog.glade:49 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" + +#: dialog.glade:120 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Händelsetyp:" + +#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:304 +#: edit_person.glade:4046 srcsel.glade:166 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: dialog.glade:176 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivning:" + +#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4161 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: dialog.glade:232 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Orsak:" + +#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Väljer kalenderformat att visa" + +#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654 +#: imagesel.glade:578 +msgid "_Private record" +msgstr "_Privat post" + +#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296 +#: edit_person.glade:1192 gramps.glade:4828 imagesel.glade:1560 +#: marriage.glade:279 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: places.glade:513 places.glade:543 plugins/verify.glade:553 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324 +#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1728 edit_person.glade:2277 +#: edit_person.glade:2689 edit_person.glade:3319 edit_person.glade:3525 +#: edit_person.glade:3803 gramps.glade:2842 gramps.glade:3252 +#: gramps.glade:4062 gramps.glade:4949 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 +#: marriage.glade:746 marriage.glade:1140 marriage.glade:1327 places.glade:899 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1537 rule.glade:193 +#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +msgid "_Add..." +msgstr "_Lägg till..." + +#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339 +#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1746 edit_person.glade:2295 +#: edit_person.glade:2707 edit_person.glade:3337 edit_person.glade:3542 +#: edit_person.glade:3820 gramps.glade:4965 imagesel.glade:997 +#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:762 marriage.glade:1156 +#: marriage.glade:1343 places.glade:915 places.glade:1115 places.glade:1267 +#: places.glade:1553 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: styles.glade:150 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redigera..." + +#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355 +#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1765 edit_person.glade:2314 +#: edit_person.glade:2726 edit_person.glade:3356 edit_person.glade:3910 +#: gramps.glade:4985 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 +#: marriage.glade:779 marriage.glade:1173 marriage.glade:1360 places.glade:931 +#: places.glade:1131 places.glade:1283 places.glade:1639 rule.glade:229 +#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445 +#: gramps.glade:2176 places.glade:1182 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498 +#: gramps.glade:4879 places.glade:1034 +msgid "Note" +msgstr "Notis" + +#: dialog.glade:855 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vittnen" + +#: dialog.glade:998 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" + +#: dialog.glade:1026 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" + +#: dialog.glade:1494 places.glade:147 preferences.glade:1448 +msgid "_City:" +msgstr "_Stad:" + +#: dialog.glade:1522 places.glade:203 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Län:" + +#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" + +#: dialog.glade:1579 places.glade:175 +msgid "_State:" +msgstr "_Stat:" + +#: dialog.glade:1608 places.glade:315 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Socken eller _församling:" + +#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4602 +#: marriage.glade:48 +msgid "Accept and close" +msgstr "Godkänn och stäng" + +#: dialog.glade:1921 +msgid "_City/County:" +msgstr "S_tad/Kommun:" + +#: dialog.glade:1949 +msgid "_State/Province" +msgstr "_Stat/Provins" + +#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: dialog.glade:2591 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webbadress:" + +#: dialog.glade:2619 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" + +#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4588 marriage.glade:34 +msgid "Reject changes and close" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng" + +#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:129 gramps.glade:5345 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:154 gramps.glade:5212 +msgid "_Family name:" +msgstr "Efternamn:" + +#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:204 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: dialog.glade:2934 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp" + +#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:229 gramps.glade:4674 +#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:119 srcsel.glade:296 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: dialog.glade:2991 +msgid "P_rivate record" +msgstr "P_rivat post" + +#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:179 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "_Prefix för familj" + +#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: dialog.glade:3655 rule.glade:289 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Kommentar:" + +#: dialog.glade:3748 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Personen finns i _databasen" + +#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:880 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + #: docgen/AbiWordDoc.py:321 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181 +#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" -#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199 +#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -1538,12 +2221,12 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna %s\n" "Använder standard-mall" -#: docgen/HtmlDoc.py:415 +#: docgen/HtmlDoc.py:415 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63 +#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62 msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s " @@ -1555,11 +2238,11 @@ msgstr "KWord" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 +#: docgen/OpenDrawDoc.py:560 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 msgid "OpenOffice/StarOffice 6" msgstr "OpenOffice/StarOffice 6 " -#: docgen/PSDrawDoc.py:214 +#: docgen/PSDrawDoc.py:252 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -1567,7 +2250,7 @@ msgstr "PostScript" msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Insticksprogrammen för ReportLab är inte installerade" -#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161 +#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:217 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -1575,10 +2258,345 @@ msgstr "PDF" msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:202 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:221 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +#: docgen/TextBufDoc.py:169 +msgid "Text Buffer Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av textbuffert" + +#: edit_person.glade:33 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" + +#: edit_person.glade:47 +msgid "Accept changes and close dialog" +msgstr "Godkänn ändringar och stäng dialog" + +#: edit_person.glade:254 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: edit_person.glade:279 +msgid "T_ype" +msgstr "T_yp" + +#: edit_person.glade:372 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Starta redigeraren för födslar" + +#: edit_person.glade:374 edit_person.glade:1112 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: edit_person.glade:392 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Välj källa för denna namninformation" + +#: edit_person.glade:394 +msgid "Source..." +msgstr "Källa..." + +#: edit_person.glade:412 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Skriv in/redigera notiser angående detta namn" + +#: edit_person.glade:414 edit_person.glade:4211 edit_person.glade:4461 +#: edit_person.glade:4686 marriage.glade:1708 +msgid "Note..." +msgstr "Anteckning..." + +#: edit_person.glade:432 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens förnamn" + +#: edit_person.glade:464 +msgid "The surname or last name" +msgstr "Efternamn" + +#: edit_person.glade:495 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Ett valfritt prefix för efternamnet som inte används vid sortering, " +"exempelvis \"af\" eller \"von\"" + +#: edit_person.glade:517 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" + +#: edit_person.glade:539 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" + +#: edit_person.glade:561 +msgid "A name that the person was more commonly know by" +msgstr "Ett namn som personen var mer allmänt bekant under" + +#: edit_person.glade:666 +msgid "Gender" +msgstr "Kön" + +#: edit_person.glade:690 +msgid "Preferred name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: edit_person.glade:721 gramps.glade:5298 +msgid "_male" +msgstr "_man" + +#: edit_person.glade:739 +msgid "fema_le" +msgstr "_kvinna" + +#: edit_person.glade:758 +msgid "_unknown" +msgstr "_okänd" + +#: edit_person.glade:786 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" + +#: edit_person.glade:827 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: edit_person.glade:856 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikationsnummer" + +#: edit_person.glade:926 edit_person.glade:4636 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "_Ort:" + +#: edit_person.glade:993 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +msgid "Death" +msgstr "Död" + +#: edit_person.glade:1017 edit_person.glade:4253 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_atum:" + +#: edit_person.glade:1045 +msgid "Plac_e:" +msgstr "_Ort:" + +#: edit_person.glade:1110 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Starta redigerare för dödshändelser" + +#: edit_person.glade:1257 edit_person.glade:2037 edit_person.glade:2521 +#: edit_person.glade:2927 marriage.glade:458 marriage.glade:877 +msgid "Confidence:" +msgstr "Säkerhet:" + +#: edit_person.glade:1281 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Prefix för familj:" + +#: edit_person.glade:1401 edit_person.glade:1941 edit_person.glade:2425 +#: gramps.glade:2417 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:338 +#: marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: edit_person.glade:1425 +msgid "Alternate name" +msgstr "Alternativa namn" + +#: edit_person.glade:1449 edit_person.glade:1989 edit_person.glade:2473 +#: edit_person.glade:3023 marriage.glade:529 marriage.glade:949 +msgid "Primary source" +msgstr "Primär källa" + +#: edit_person.glade:1725 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Skapa alternativt namn för denna person" + +#: edit_person.glade:1744 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Redigera det valda namnet" + +#: edit_person.glade:1762 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Ta bort det valda namnet" + +#: edit_person.glade:1804 +msgid "Names" +msgstr "Namn>" + +#: edit_person.glade:1845 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: edit_person.glade:1893 marriage.glade:386 +msgid "Cause:" +msgstr "Orsak:" + +#: edit_person.glade:2274 +msgid "Create a new event" +msgstr "Skapa en ny händelse" + +#: edit_person.glade:2293 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Redigera den valda händelsen" + +#: edit_person.glade:2311 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Ta bort den valda händelsen" + +#: edit_person.glade:2360 marriage.glade:505 marriage.glade:818 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: edit_person.glade:2401 edit_person.glade:2772 imagesel.glade:907 +#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849 +#: marriage.glade:973 marriage.glade:1212 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: edit_person.glade:2686 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Skapa ett nytt attribut" + +#: edit_person.glade:2705 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Redigera det valda attributet" + +#: edit_person.glade:2723 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794 +#: marriage.glade:1170 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Ta bort det valda attributet" + +#: edit_person.glade:2807 +msgid "City/County:" +msgstr "Stad/Kommun:" + +#: edit_person.glade:2999 edit_person.glade:3402 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: edit_person.glade:3316 +msgid "Create a new address" +msgstr "Skapa ny adress" + +#: edit_person.glade:3335 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Redigera den valda adressen" + +#: edit_person.glade:3353 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Ta bort den valda adressen" + +#: edit_person.glade:3430 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Skriv in diverse relevant data och dokumentation" + +#: edit_person.glade:3455 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900 +#: marriage.glade:1263 +msgid "Notes" +msgstr "Notiser" + +#: edit_person.glade:3522 gramps.glade:4946 marriage.glade:1324 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Placera nytt medieobjekt i detta galleri" + +#: edit_person.glade:3540 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Redigera egenskaperna för det valda objektet" + +#: edit_person.glade:3557 gramps.glade:4982 marriage.glade:1357 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" + +#: edit_person.glade:3560 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: edit_person.glade:3599 gramps.glade:5037 marriage.glade:1392 +#: places.glade:1335 +msgid "Gallery" +msgstr "Fotoalbum" + +#: edit_person.glade:3634 places.glade:1370 +msgid "Web address:" +msgstr "Webbadress:" + +#: edit_person.glade:3729 places.glade:1465 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Internetadresser" + +#: edit_person.glade:3800 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Lägg till en internetreferens om den här personen" + +#: edit_person.glade:3835 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Gå till denna webbsida" + +#: edit_person.glade:3874 places.glade:1605 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå till" + +#: edit_person.glade:3907 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Ta bort den valda referensen" + +#: edit_person.glade:3949 places.glade:1691 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: edit_person.glade:3978 +msgid "LDS baptism" +msgstr "LDS-dop" + +#: edit_person.glade:4074 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "SDH-_tempel:" + +#: edit_person.glade:4143 edit_person.glade:4442 edit_person.glade:4618 +#: marriage.glade:1689 +msgid "Sources..." +msgstr "Källor..." + +#: edit_person.glade:4229 +msgid "Endowment" +msgstr "Begåvning" + +#: edit_person.glade:4282 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "SDH-te_mpel:" + +#: edit_person.glade:4310 preferences.glade:2458 +msgid "P_lace:" +msgstr "_Ort:" + +#: edit_person.glade:4479 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" + +#: edit_person.glade:4550 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "SD_H-tempel:" + +#: edit_person.glade:4704 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "_Förälder:" + +#: edit_person.glade:4754 +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Beseglad till föräldrarna" + +#: edit_person.glade:4783 marriage.glade:1739 +msgid "LDS" +msgstr "SDH" + +#: errdialogs.glade:160 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" + #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personer med en händelse efter ..." @@ -1591,7 +2609,7 @@ msgstr "Personer som adopterats" msgid "People with an event before ..." msgstr "Personer med en händelse före ..." -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112 +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" @@ -1603,7 +2621,7 @@ msgstr "Personer med denna plats f msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109 +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -1615,7 +2633,7 @@ msgstr "Personer som har bilder" msgid "People with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108 +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Män" @@ -1623,6 +2641,10 @@ msgstr "M msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." +#: filters/MatchSndEx.py:44 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + #: filters/MatchSndEx2.py:39 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namn med den angivna SoundEx-koden" @@ -1659,39 +2681,513 @@ msgstr "Text" msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namn som innehåller en delsträng" -#: gramps_main.py:92 -msgid "Death Date" +#: gramps.glade:10 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:39 +msgid "_File" +msgstr "_Filter" + +#: gramps.glade:48 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: gramps.glade:70 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." + +#: gramps.glade:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: gramps.glade:114 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_para som" + +#: gramps.glade:141 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: gramps.glade:149 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportera" + +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1046 +msgid "_Revert" +msgstr "_Återställ" + +#: gramps.glade:190 +msgid "Re_load plugins" +msgstr "_Starta om insticksprogram" + +#: gramps.glade:217 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: gramps.glade:242 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: gramps.glade:251 +msgid "_Find..." +msgstr "S_ök..." + +#: gramps.glade:273 plugins/merge.glade:126 +msgid "_Merge" +msgstr "_Lägg samman" + +#: gramps.glade:298 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: gramps.glade:307 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidopanel" + +#: gramps.glade:317 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: gramps.glade:331 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmärken" + +#: gramps.glade:340 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: gramps.glade:362 +msgid "_Edit bookmarks" +msgstr "_Redigera bokmärken" + +#: gramps.glade:390 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Gå till bokmärke" + +#: gramps.glade:402 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: gramps.glade:410 +msgid "_Tools" +msgstr "_Verktyg" + +#: gramps.glade:418 +msgid "_Settings" +msgstr "_Alternativ" + +#: gramps.glade:427 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Inställningar" + +#: gramps.glade:448 +msgid "_Default Person" +msgstr "_Förvald person" + +#: gramps.glade:473 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: gramps.glade:482 +msgid "_User manual" +msgstr "_Användarmanual" + +#: gramps.glade:509 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hemsida" + +#: gramps.glade:530 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _sändlistor" + +#: gramps.glade:551 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapportera ett programfel" + +#: gramps.glade:566 +msgid "_Show plugin status" +msgstr "_Visa status för insticksprogram" + +#: gramps.glade:575 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Öppna exempeldatabas" + +#: gramps.glade:584 +msgid "_About" +msgstr "_Omkring" + +#: gramps.glade:634 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: gramps.glade:635 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: gramps.glade:645 +msgid "Save file" +msgstr "Spara fil" + +#: gramps.glade:646 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: gramps.glade:656 +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "Gör hempersonen till aktiv person" + +#: gramps.glade:657 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: gramps.glade:667 +msgid "Generate reports" +msgstr "Skapa rapporter" + +#: gramps.glade:668 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: gramps.glade:681 +msgid "Run a tool" +msgstr "Kör ett verktyg" + +#: gramps.glade:682 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: gramps.glade:692 +msgid "Add a new item" +msgstr "Lägg till ett nytt objekt" + +#: gramps.glade:693 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: gramps.glade:706 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt" + +#: gramps.glade:707 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: gramps.glade:717 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Redigera det valda objektet" + +#: gramps.glade:718 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: gramps.glade:875 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: gramps.glade:922 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: gramps.glade:1016 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: gramps.glade:1078 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: gramps.glade:1131 +msgid "Qualifier:" +msgstr "Bestämning:" + +#: gramps.glade:1184 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "Visa personer som inte matchar filtreringsregeln" + +#: gramps.glade:1186 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: gramps.glade:1241 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: gramps.glade:1357 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: gramps.glade:1386 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Växla den aktuella makan/maken med den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1451 +msgid "Adds a spouse" +msgstr "Lägger till en maka/make" + +#: gramps.glade:1477 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Tar bort den för tillfället valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1519 +msgid "Make the active person's family the active family" +msgstr "Gör den aktiva personens familj till aktiv familj" + +#: gramps.glade:1545 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1571 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Tar bort de valda föräldrarna från den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1616 gramps.glade:1890 +msgid "Double-click to edit the selected parents" +msgstr "Dubbelklicka för att redigera de valda föräldrarna" + +#: gramps.glade:1643 +msgid "Make the selected spouse's family the active family" +msgstr "Gör den valda makans/makens familj till aktiv familj" + +#: gramps.glade:1669 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1695 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr " Tar bort de valda föräldrarna från den valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1731 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: gramps.glade:1755 +msgid "Active person" +msgstr "Aktiv person" + +#: gramps.glade:1779 +msgid "Active person's parents" +msgstr "Föräldrar till aktiv person" + +#: gramps.glade:1803 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: gramps.glade:1827 +msgid "Spouse's parents" +msgstr "Maka/makes föräldrar" + +#: gramps.glade:1920 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Dubbelklicka för att redigera den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1950 +msgid "Double-click to edit the relationship information" +msgstr "Dubbelklicka för att redigera relationsinformation" + +#: gramps.glade:1977 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" + +#: gramps.glade:2003 +msgid "Adds a new child to the selected family" +msgstr "Lägger till ett nytt barn i den valda familjen" + +#: gramps.glade:2029 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Tar bort det valda barnet från den valda familjen" + +#: gramps.glade:2071 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#: gramps.glade:2118 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: gramps.glade:2234 +msgid "Places" +msgstr "Orter" + +#: gramps.glade:2285 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: gramps.glade:2321 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: gramps.glade:2392 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: gramps.glade:2561 plugins/gedcomimport.glade:209 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: gramps.glade:2633 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: gramps.glade:2889 marriage.glade:127 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Typ av släktskap:" + +#: gramps.glade:2980 +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Släktskapsdefinition\n" + +#: gramps.glade:3137 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "_Faders släktskap till barn:" + +#: gramps.glade:3165 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "_Moders släktskapen till barn:" + +#: gramps.glade:3193 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "F_öräldrars släktskap till varandra:" + +#: gramps.glade:3221 gramps.glade:6249 +msgid "Father" +msgstr "Fader" + +#: gramps.glade:3268 gramps.glade:4078 +msgid "_Show all" +msgstr "_Visa alla" + +#: gramps.glade:3303 gramps.glade:6273 +msgid "Mother" +msgstr "Moder" + +#: gramps.glade:3327 +msgid "Relationships" +msgstr "Släktskap" + +#: gramps.glade:3421 +msgid "Show _all" +msgstr "Visa _alla" + +#: gramps.glade:4505 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Släktskap till fader:" + +#: gramps.glade:4529 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Släktskap till moder:" + +#: gramps.glade:4702 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: gramps.glade:4730 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#: gramps.glade:5082 imagesel.glade:1944 places.glade:1742 +msgid "References" +msgstr "Referenser" + +#: gramps.glade:5242 +msgid "Gender:" +msgstr "Kön:" + +#: gramps.glade:5316 +msgid "_female" +msgstr "_kvinna" + +#: gramps.glade:5544 +msgid "_Open an existing database" +msgstr "_Öppna en befintlig databas" + +#: gramps.glade:5563 +msgid "Create a new _XML database" +msgstr "Skapa en ny _XML-databas" + +#: gramps.glade:5582 +msgid "Create a new _ZODB database" +msgstr "Skapa en ny _ZODB-databas" + +#: gramps.glade:5758 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Släktskap:" + +#: gramps.glade:6003 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "S_läktskap:" + +#: gramps.glade:6438 +msgid "_Text:" +msgstr "_Text:" + +#: gramps_main.py:104 +msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" -#: gramps_main.py:118 +#: gramps_main.py:124 +msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +msgstr "GRAMPS körs som 'rot'-användare." + +#: gramps_main.py:125 msgid "" -"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -"This account is not meant for normal application use." +"This account is not meant for normal appication use. Running user " +"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +"open up potential security risks." msgstr "" -"Du använder GRAMPS som 'root'. \n" -"Den användaren är inte avsedd för normalt bruk av program." +"Detta konto är inte avsedd för normalt bruk av program. Att köra " +"användarprogram med administratörskontot är sällan en god idé, och kan " +"innebära potentiella säkerhetsrisker." -#: gramps_main.py:476 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -msgstr "Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop" - -#: gramps_main.py:498 +#: gramps_main.py:490 msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database\n" -"Do you wish to save the changes?" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"person." msgstr "" -"Osparade ändringar finns i den aktuella databasen\n" -"Vill du spara ändringarna?" +"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra " +"person kan väljas genom att trycka på ctrl-tangenten medan man klickar " +"på den önskade personen." -#: gramps_main.py:547 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "Vill du stänga den aktuella databasen och skapa en ny?" +#: gramps_main.py:512 +msgid "Save Changes Made to the Database?" +msgstr "Spara ändringar som gjorts i databasen?" -#: gramps_main.py:548 -msgid "New Database" -msgstr "Ny databas" +#: gramps_main.py:513 +msgid "" +"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " +"the changes you have made will be lost." +msgstr "" +"Osparade ändringar finns i den aktuella databasen. Om du stänger den " +"utan att spara, kommer de ändringar du har gjort att kastas." -#: gramps_main.py:676 +#: gramps_main.py:558 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Skapa en ny databas" + +#: gramps_main.py:559 +msgid "" +"Creating a new database will close the existing database, discarding any " +"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +msgstr "" +"Om en ny databas skapas så kommer den befintliga databasen stängas, " +"och alla osparade ändringar kastas. Du får sedan en fråga om huruvida " +"du vill skapa en ny databas" + +#: gramps_main.py:562 +msgid "_Create New Database" +msgstr "_Skapa ny databas" + +#: gramps_main.py:642 gramps_main.py:669 gramps_main.py:1128 +msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +msgstr "Uppdaterar display - detta kan ta några sekunder..." + +#: gramps_main.py:644 gramps_main.py:671 gramps_main.py:1130 +#: gramps_main.py:1391 +msgid "Updating display..." +msgstr "Uppdaterar display..." + +#: gramps_main.py:717 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" @@ -1699,83 +3195,333 @@ msgstr "" "Det finns en autosparfil för %s. \n" "Ska den användas istället för den senast sparade versionen?" -#: gramps_main.py:681 -msgid "Autosave File" -msgstr "Autosparfil" +#: gramps_main.py:722 +msgid "An autosave file was detected" +msgstr "En autosparad fil har upptäckts" -#: gramps_main.py:709 gramps_main.py:745 -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s är inte en katalog" +#: gramps_main.py:723 +msgid "" +"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " +"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " +"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " +"try to recover any missing data." +msgstr "" +"GRAMPS har upptäckt en autosparad fil för den valda databasen. Denna " +"fil är nyare än än den senast sparade databasen. Detta händer " +"vanligtvis när GRAMPS stängdes oväntat innan data sparades. Du kanske " +"vill läsa in den här filen för att försöka återställa saknade data." -#: gramps_main.py:712 -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Läser in %s ..." +#: gramps_main.py:729 +msgid "_Load autosave file" +msgstr "_Läs in autosparad fil" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:731 +msgid "Load _saved database" +msgstr "Läs in _sparad databas" + +#: gramps_main.py:765 gramps_main.py:803 +msgid "Database could not be opened" +msgstr "Databasen kunde inte öppnas" + +#: gramps_main.py:766 gramps_main.py:804 +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s är inte en katalog." + +#: gramps_main.py:767 +msgid "" +"You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." +"zodb file." +msgstr "" +"Du bör välja en katalog som innehåller en data.gramps-fil eller en " +"gramps.zodb-fil." + +#: gramps_main.py:796 msgid "Saving %s ..." msgstr "Sparar %s ..." -#: gramps_main.py:797 +#: gramps_main.py:805 +msgid "" +"The file you should attempt to open should be a directory that contains a " +"data.gramps file or a gramps.zodb file." +msgstr "" +"Filen som du bör försöka öppna bör vara en katalog som innehåller en " +"data.gramps-fil eller en gramps.zodb-fil." + +#: gramps_main.py:814 +msgid "" +"An error was detected while attempting to create the file. The operating " +"system reported \"%s\"" +msgstr "" +"Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen. Operativsystemet " +"rapporterade \"%s\"" + +#: gramps_main.py:819 gramps_main.py:828 +msgid "An error was detected while trying to create the file" +msgstr "Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen" + +#: gramps_main.py:860 msgid "autosaving..." msgstr "autosparar..." -#: gramps_main.py:800 +#: gramps_main.py:863 msgid "autosave complete" msgstr "autospar färdigt" -#: gramps_main.py:802 +#: gramps_main.py:865 msgid "autosave failed" msgstr "autospar misslyckades" -#: gramps_main.py:829 -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" - -#: gramps_main.py:831 -msgid "Delete Person" -msgstr "Ta bort person" - -#: gramps_main.py:940 +#: gramps_main.py:894 msgid "" -"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +"Deleting the person will remove the person from from the database. The data " +"can only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"change will become permanent after you save the database." msgstr "" -"Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade databasen?" +"Vid radering av personen kommer personen tas bort från databasen. Data " +"kan endast återställas genom att stänga databasen utan att spara " +"ändringar. Denna ändring blir permanent efter att du sparat databasen." -#: gramps_main.py:945 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns" +#: gramps_main.py:899 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Ta bort person" -#: gramps_main.py:1247 +#: gramps_main.py:1042 +msgid "Revert to last saved database?" +msgstr "Återställ till senast sparade databas?" + +#: gramps_main.py:1043 +msgid "" +"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +"lost, and the last saved database will be loaded." +msgstr "" +"Att återgå till den senast sparade databasen kommer att göra att alla " +"osparade ändringar förloras, och den senast sparade databasen kommer " +"att läsas in." + +#: gramps_main.py:1049 +msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +msgstr "Kunde inte återgå till den föregående databasen." + +#: gramps_main.py:1050 +msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +msgstr "GRAMPS kunde inte hitta en tidigare version av databasen" + +#: gramps_main.py:1357 gramps_main.py:1366 msgid "Loading %s..." msgstr "Läser in %s ..." -#: gramps_main.py:1342 -msgid "No default/Home Person has been set" -msgstr "Ingen standard-/hemperson har valts" +#: gramps_main.py:1468 +msgid "No Home Person has been set." +msgstr "Ingen standard-/hemperson har valts." -#: gramps_main.py:1348 +#: gramps_main.py:1469 +msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgstr "Hempersonen kan ställas in från Alternativmenyn." + +#: gramps_main.py:1475 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: gramps_main.py:1351 -msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" -msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts" +#: gramps_main.py:1478 +msgid "Could Not Set a Bookmark." +msgstr "Kunde inte ställa in ett bokmärke." -#: gramps_main.py:1363 -msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" -msgstr "Vill du att %s ska vara hemperson?" +#: gramps_main.py:1479 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." -#: gramps_main.py:1365 -msgid "Set Home Person" -msgstr "Ställ in hemperson" +#: gramps_main.py:1491 +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "Ställ in %s som hemperson" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 +#: gramps_main.py:1492 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" +"När en hemperson väl är definierad, så blir hempersonen den aktiva " +"personen när man trycker på hemknappen." + +#: gramps_main.py:1495 +msgid "_Set Home Person" +msgstr "_Ställ in hemperson" + +#: gramps_main.py:1540 gramps_main.py:1544 gramps_main.py:1548 +msgid "Could not create database" +msgstr "Kunde inte skapa databas" + +#: gramps_main.py:1541 gramps_main.py:1545 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" +msgstr "Katalogen ~/.gramps/example kunde inte skapas.\n" + +#: gramps_main.py:1549 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "Katalogen ~/.gramps/example kunde inte skapas." + +#: gramps_main.py:1557 gramps_main.py:1559 +msgid "Example database not created" +msgstr "Exempeldatabas skapades inte." + +#: imagesel.glade:206 +msgid "_File:" +msgstr "_Fil:" + +#: imagesel.glade:287 +msgid "Select an image" +msgstr "Välj en bild" + +#: imagesel.glade:320 +msgid "_Do not make a local copy" +msgstr "Skapa _inte lokal kopia" + +#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299 +msgid "Object type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: imagesel.glade:978 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Skapar ett nytt objektattribut från ovanstående data" + +#: imagesel.glade:1509 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Kopierar objektet till databasen" + +#: imagesel.glade:1511 +msgid "_Make a local copy" +msgstr "_Skapa lokal kopia" + +#: imagesel.glade:1760 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Skapar nytt attribut från ovanstående data" + +#: marriage.glade:217 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: marriage.glade:743 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Skapar ny händelse för detta giftermål" + +#: marriage.glade:776 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Ta bort den valda händelsen" + +#: marriage.glade:1137 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Skapa nytt attribut för detta giftermål" + +#: marriage.glade:1427 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Beseglad till maka/maka" + +#: marriage.glade:1475 +msgid "Temple:" +msgstr "Tempel:" + +#: mergedata.glade:171 +msgid "Place 1" +msgstr "Ort 1" + +#: mergedata.glade:194 +msgid "Place 2" +msgstr "Ort 2" + +#: mergedata.glade:283 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Slå samman och stäng" + +#: mergedata.glade:296 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Slå samman och _redigera" + +#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 +msgid "Parents" +msgstr "Föräldrar" + +#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 +msgid "Mother:" +msgstr "Moder:" + +#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 +msgid "Spouses" +msgstr "Maka/make" + +#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 +msgid "Father:" +msgstr "Fader:" + +#: mergedata.glade:993 +msgid "First person" +msgstr "Första personen" + +#: mergedata.glade:1657 +msgid "Second person" +msgstr "Andra personen" + +#: mergedata.glade:1724 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Behåll andra namn som ett alternativt namn" + +#: mergedata.glade:1742 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "Behåll andra födelsehändelse som alternativ födelsehändelse" + +#: mergedata.glade:1760 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "Behåll andra dödshändelse som alternativ dödshändelse" + +#: places.glade:231 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Land:" + +#: places.glade:259 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitud:" + +#: places.glade:287 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitud:" + +#: places.glade:578 +msgid "County:" +msgstr "Kommun:" + +#: places.glade:652 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: places.glade:777 +msgid "Church parish:" +msgstr "Socken eller församling:" + +#: places.glade:827 places.glade:983 +msgid "Other names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: plugins.glade:179 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." + +#: plugins.glade:208 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: plugins.glade:279 +msgid "Author's email:" +msgstr "Författares e-post:" + +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Grafisk Antavla" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 +#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:426 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/FullFamily.py:105 #: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 +#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:457 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafer" @@ -1797,23 +3543,33 @@ msgstr "Visningsformat" msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor" -#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 -#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171 -#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663 -#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251 +#: plugins/AncestorChart.py:248 plugins/AncestorReport.py:262 +#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:231 plugins/IndivComplete.py:528 +#: plugins/IndivSummary.py:371 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." + +#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/AncestorReport.py:389 +#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:358 plugins/FullFamily.py:171 +#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667 +#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:456 +#: plugins/WebPage.py:1267 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172 +#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/FullFamily.py:172 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" #: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:196 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622 +#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629 #: plugins/DetDescendantReport.py:651 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generationen" @@ -1886,44 +3642,67 @@ msgstr ", och begravdes msgid " and was buried in %s." msgstr " och begravdes den %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Antavla" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 -#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 +#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:388 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DetAncestralReport.py:973 plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:565 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:192 plugins/FtmStyleAncestors.py:357 +#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:668 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:501 msgid "Text Reports" msgstr "Textrapporter" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670 +#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:201 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Spara antavla" -#: plugins/AncestorReport.py:387 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Skapar en antavla i text" +#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148 +#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:216 +#: plugins/IndivComplete.py:502 plugins/IndivSummary.py:345 +#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/WebPage.py:960 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Stil som används för sidans titel" -#: plugins/ChangeTypes.py:76 +#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:226 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Stil som används för generationsrubriken." + +#: plugins/AncestorReport.py:390 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Skapar en antavla i textformat" + +#: plugins/ChangeTypes.py:67 +msgid "Change event types" +msgstr "Ändra händelsetyper" + +#: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" msgstr "En händelse har ändrats" -#: plugins/ChangeTypes.py:78 +#: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "%d event records were modified" msgstr "%d händelser ändrades" -#: plugins/ChangeTypes.py:92 +#: plugins/ChangeTypes.py:91 +msgid "Change types" +msgstr "Ändra typer" + +#: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" msgstr "Namna om personliga händelser" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546 -#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:227 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:158 plugins/ReorderIds.py:122 msgid "Database Processing" msgstr "Databashantering" -#: plugins/ChangeTypes.py:94 +#: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" @@ -1931,68 +3710,72 @@ msgstr "Ge alla h msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: plugins/Check.py:153 +#: plugins/Check.py:148 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" + +#: plugins/Check.py:154 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" -#: plugins/Check.py:155 +#: plugins/Check.py:156 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" -#: plugins/Check.py:168 +#: plugins/Check.py:169 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: plugins/Check.py:172 +#: plugins/Check.py:173 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -#: plugins/Check.py:174 +#: plugins/Check.py:175 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" -#: plugins/Check.py:187 +#: plugins/Check.py:188 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: plugins/Check.py:190 +#: plugins/Check.py:191 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "En tom familj upptäcktes\n" -#: plugins/Check.py:192 +#: plugins/Check.py:193 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" -#: plugins/Check.py:194 +#: plugins/Check.py:195 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: plugins/Check.py:196 +#: plugins/Check.py:197 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: plugins/Check.py:198 +#: plugins/Check.py:199 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ett medieobjekt används men kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:200 +#: plugins/Check.py:201 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d medieobjekt används men kunde inte hittas\n" -#: plugins/Check.py:208 +#: plugins/Check.py:209 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: plugins/Check.py:224 +#: plugins/Check.py:226 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollera och laga databasen" -#: plugins/Check.py:226 +#: plugins/Check.py:228 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt" -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458 +#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 msgid "Descendant Graph" msgstr "Grafisk stamtavla" @@ -2004,315 +3787,442 @@ msgstr "Grafisk stamtavla f msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Spara stamtavla" -#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283 +#: plugins/DesGraph.py:461 plugins/DescendReport.py:285 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" -#: plugins/DesGraph.py:461 +#: plugins/DesGraph.py:462 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/Desbrowser.py:116 +#: plugins/Desbrowser.py:76 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Bläddrare för ättlingar" + +#: plugins/Desbrowser.py:120 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktiv bläddrare för ättlingar" -#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335 +#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analys och undersökning" -#: plugins/Desbrowser.py:118 +#: plugins/Desbrowser.py:122 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" #: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369 +#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:359 +#: plugins/WriteGedcom.py:378 msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280 +#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:282 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637 +#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Stamtavla för %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Spara stamtavla" -#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123 +#: plugins/DescendReport.py:156 +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Stil som används för visning av nivå %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Barn till %s och %s är:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 +#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Barn till %s och %s är:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143 +#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140 -#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151 -#: plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 +#: plugins/DetAncestralReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:149 +#: plugins/DetDescendantReport.py:153 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154 +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Född: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163 -#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174 +#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Född: %s Död: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155 -#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170 -#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166 -#: plugins/DetDescendantReport.py:178 +#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 +#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:165 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: plugins/DetDescendantReport.py:183 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Född: %s Död: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 +#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Född: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188 +#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Död: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183 -#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 +#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Dog: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445 -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214 -#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451 +#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526 msgid "He" msgstr "Han" -#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457 +#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528 msgid "She" msgstr "Hon" -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229 +#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " är samma person som [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249 msgid "Notes for %s" msgstr "Anteckningar för %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284 +#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286 msgid " was born on %s in %s." msgstr " föddes den %s i %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288 msgid " was born on %s." msgstr " föddes den %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " föddes år %s i %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s." msgstr " föddes år %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293 -msgid " in %s." -msgstr " i %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295 +msgid " was born in %s." +msgstr " föddes i %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298 +#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 +#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s dog den %s i %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352 msgid " %s died on %s" msgstr " %s dog den %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353 +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s dog den %s i %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345 -#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358 msgid " %s died in %s" msgstr " %s dog den %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384 +#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " Och %s begravdes den %s i %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " Och %s begravdes den %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " Och %s begravdes den %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418 +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s var son till %s och %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413 -#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424 +#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 +#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s var son till %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429 +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s är dotter till %s och %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435 +#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 +#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s är dotter till %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464 +#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461 msgid "and he" msgstr "och han" -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467 msgid "and she" msgstr "och hon" -#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493 msgid " %s married %s" msgstr " %s gifte sig med %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s gifte sig med %s i %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s gifte sig med %s den %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 +#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s gifte sig med %s den %s i %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500 -msgid " %s married" -msgstr " %s gifte sig med" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504 msgid " %s married in %s" msgstr " %s gifte sig %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506 msgid " %s married on %s" msgstr " %s gifte sig den %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507 msgid " %s married on %s in %s" msgstr " %s gifte sig den %s i %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665 +#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Detaljerad antavla för %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Antavla" -#: plugins/DetAncestralReport.py:825 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Detaljerad antavla" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:828 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Skapar en detaljerad antavla" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003 -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " i en ålder av %d %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Detaljerad stamtavla för %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:779 +#: plugins/DetAncestralReport.py:773 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Använd förnamn i stället för pronomen" -#: plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: plugins/DetAncestralReport.py:777 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: plugins/DetAncestralReport.py:781 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: plugins/DetAncestralReport.py:785 +msgid "Include notes" +msgstr "Inkludera noteringar" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:789 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Byt ut ort mot ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:793 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Byt ut datum mot ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:797 +msgid "Compute age" +msgstr "Beräkna ålder" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:801 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Utelämna dubblerade anor" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:805 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:809 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inkludera foton/bilder från galleri" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:971 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljerad antavla" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:974 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Skapar en detaljerad antavla" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1079 plugins/DetDescendantReport.py:957 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " i en ålder av %d dagar" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1081 plugins/DetDescendantReport.py:959 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " i en ålder av %d månader" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:961 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " i en ålder av %d år" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1086 plugins/DetDescendantReport.py:964 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " i en ålder av %d dag" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1088 plugins/DetDescendantReport.py:966 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " i en ålder av %d month" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:968 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " i en ålder av %d år" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:502 +msgid " %s married" +msgstr " %s gifte sig med" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Detailed Descendant Report for %s" +msgstr "Detaljerad stamtavla för %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:849 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljerad stamtavla" -#: plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: plugins/DetDescendantReport.py:852 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla" -#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365 +#: plugins/EventCmp.py:144 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" + +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 +#: plugins/TimeLine.py:355 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:374 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: plugins/EventCmp.py:154 +#: plugins/EventCmp.py:169 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: plugins/EventCmp.py:288 +#: plugins/EventCmp.py:221 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Jämförelse av händelser" + +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167 msgid "Death" msgstr "Död" -#: plugins/EventCmp.py:334 +#: plugins/EventCmp.py:352 msgid "Compare individual events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: plugins/EventCmp.py:336 +#: plugins/EventCmp.py:354 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa egna filter som kan " -"användas mot databasen för att hitta liknande händelser" +"Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa anpassade filter " +"som kan användas mot databasen för att hitta liknande händelser" -#: plugins/FilterEditor.py:66 +#: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 +#: plugins/FamilyGroup.py:564 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Rapport för familjegrupp" + +#: plugins/FamilyGroup.py:129 +msgid "Husband" +msgstr "Make" + +#: plugins/FamilyGroup.py:131 +msgid "Wife" +msgstr "Maka" + +#: plugins/FamilyGroup.py:288 plugins/FamilyGroup.py:387 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: plugins/FamilyGroup.py:322 plugins/IndivComplete.py:271 +#: plugins/IndivSummary.py:168 plugins/WebPage.py:553 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: plugins/FamilyGroup.py:348 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Rapport för familjegruppen %s" + +#: plugins/FamilyGroup.py:353 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Spara rapport för familjegrupp" + +#: plugins/FamilyGroup.py:426 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Stil som används för text angående barnen." + +#: plugins/FamilyGroup.py:435 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Stil som används för förälderns namn" + +#: plugins/FamilyGroup.py:567 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om en\n" +"uppsättning föräldrar och deras barn." + +#: plugins/FilterEditor.py:59 +msgid "User defined filters" +msgstr "Användardefinierade filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:70 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: plugins/FilterEditor.py:372 +#: plugins/FilterEditor.py:126 +msgid "Define filter" +msgstr "Definiera filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:231 +msgid "Add rule" +msgstr "Lägg till regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +msgid "Filter Test" +msgstr "Filtertest" + +#: plugins/FilterEditor.py:397 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Redigerare för anpassade filter" -#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386 -#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87 +#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411 +#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:298 plugins/soundgen.py:95 msgid "Utilities" msgstr "Verktyg" -#: plugins/FilterEditor.py:374 +#: plugins/FilterEditor.py:399 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -2320,11 +4230,11 @@ msgstr "" "Redigeraren för anpassade filter bygger anpassade filter som kan användas " "för att välja personer från rapporter, exporter och andra verktyg." -#: plugins/FilterEditor.py:385 +#: plugins/FilterEditor.py:410 msgid "System Filter Editor" msgstr "Redigerare för systemfilter" -#: plugins/FilterEditor.py:387 +#: plugins/FilterEditor.py:412 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -2334,6 +4244,48 @@ msgstr "" "som helst på systemet för att välja personer från rapporter, exporter och " "andra verktyg." +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:73 plugins/GraphViz.py:107 +#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:363 plugins/WebPage.py:933 +#: plugins/WriteGedcom.py:382 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Anor för %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:86 +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Generation nr. %d" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:120 +msgid "born %(date)s in %(place)s" +msgstr "född %(date) i %(place)" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125 +msgid "born on %(date)s" +msgstr "född den %(date)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 +msgid "born in %(place)s" +msgstr "född i %(place)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:150 +msgid "died %(date)s in %(place)s. " +msgstr "död %(date)s i %(place)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:155 +msgid "died on %(date)s. " +msgstr "dog %(date)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:160 +msgid "died in %(place)s. " +msgstr "dog i %(place)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "Anrapport av FTM-typ" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Skapar en anrapport i textformat liknande Family Tree Maker." + #: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169 msgid "Full Family Chart" msgstr "Fullständig familjerapport" @@ -2366,12 +4318,7 @@ msgstr "Sl msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934 -#: plugins/WriteGedcom.py:373 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Anor för %s" - -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377 +#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WriteGedcom.py:386 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" @@ -2529,15 +4476,6 @@ msgstr "Alternativa namn" msgid "Marriages/Children" msgstr "Äktenskap/Barn" -#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168 -#: plugins/WebPage.py:553 -msgid "Children" -msgstr "Barn" - -#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - #: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 msgid "Individual Facts" msgstr "Enstaka fakta" @@ -2562,7 +4500,7 @@ msgid "Include Source Information" msgstr "Inkludera källinformation" #: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:662 +#: plugins/IndivComplete.py:666 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullständig ansedel" @@ -2570,11 +4508,20 @@ msgstr "Fullst msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Spara fullständig ansedel" -#: plugins/IndivComplete.py:665 +#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Stil som används för kategorietiketter." + +#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364 +#: plugins/WebPage.py:1018 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Stil som används för makans/makens namn." + +#: plugins/IndivComplete.py:669 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Skapar en fullständig rapport om de valda personerna." -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495 +#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:499 msgid "Individual Summary" msgstr "Sammanfattande ansedel" @@ -2586,7 +4533,7 @@ msgstr "Sammanfattande ansedel f msgid "Save Individual Summary" msgstr "Spara sammanfattande ansedel" -#: plugins/IndivSummary.py:498 +#: plugins/IndivSummary.py:502 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Skapar en detaljerad ansedel om den valda personen." @@ -2594,23 +4541,31 @@ msgstr "Skapar en detaljerad ansedel om den valda personen." msgid "Medium" msgstr "Medel" +#: plugins/Merge.py:150 +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Bestämmer möjliga sammanslagningar" + #: plugins/Merge.py:215 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Möjliga sammanslagningar" + +#: plugins/Merge.py:223 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:223 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: plugins/Merge.py:216 +#: plugins/Merge.py:224 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: plugins/Merge.py:545 +#: plugins/Merge.py:553 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Hitta personer som kan vara registrerade mer än en gång" -#: plugins/Merge.py:547 +#: plugins/Merge.py:555 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -2624,15 +4579,23 @@ msgstr "%s kommer att h msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" msgstr "%s kommer att hämtas som en titel från %s\n" -#: plugins/PatchNames.py:119 +#: plugins/PatchNames.py:120 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" + +#: plugins/PatchNames.py:124 +msgid "No modifications made" +msgstr "Inga modifieringar gjordes" + +#: plugins/PatchNames.py:125 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" -#: plugins/PatchNames.py:151 +#: plugins/PatchNames.py:157 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" -#: plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/PatchNames.py:159 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -2640,24 +4603,83 @@ msgstr "" "Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan " "finnas i fältet för en persons förnamn." -#: plugins/ReadGedcom.py:290 +#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x-filsystem" + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT-filsystem" + +#: plugins/ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "Cd-rom" + +#: plugins/ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Nätverksanslutet Windows-filsystem" + +#: plugins/ReadGedcom.py:133 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Importstatus för GEDCOM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:156 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kunde inte öppnas\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:273 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sökvägar av Windows-typ för bilder kommer att använda följande " +"monteringspunkter för att försöka hitta bilderna. Dessa sökvägar " +"baseras på de Windowskompatibla filsystem som finns tillgängliga på " +"detta system:\n" +"\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:280 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Bilder som inte kan hittas i den angivna sökvägen i GEDCOM-filen " +"kommer att eftersökas i den katalog som GEDCOM-filen finns i (%s).\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:332 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "GEDCOM-fil avslutades oväntat" -#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318 +#: plugins/ReadGedcom.py:348 plugins/ReadGedcom.py:357 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte gick att förstå ignorerades den." -#: plugins/ReadGedcom.py:364 +#: plugins/ReadGedcom.py:400 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importen klar: %d sekunder" -#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738 +#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 +#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Varning: kunde inte importera %s" + +#: plugins/ReadGedcom.py:934 plugins/ReadGedcom.py:972 +#: plugins/ReadGedcom.py:1010 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "\tFörsökte med följande sökvägar:\n" +"\t\t" + +#: plugins/ReadGedcom.py:1739 plugins/ReadGedcom.py:1782 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "Import från GEDCOM" -#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58 -#: plugins/ReadNative.py:94 +#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:61 +#: plugins/ReadNative.py:97 msgid "Import from GRAMPS" msgstr "Import från GRAMPS" @@ -2955,35 +4977,39 @@ msgstr "" "%(p1)s är \"%(level)dth great grandniece\" (ej möjligt att översätta\n" "korrekt ännu) till %(p2)s." -#: plugins/RelCalc.py:323 -msgid "Birthday" -msgstr "Födelsedag" +#: plugins/RelCalc.py:321 +msgid "Relationshp to %s" +msgstr "Släktskap med %s" -#: plugins/RelCalc.py:377 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Deras gemensamma ana är %s." - -#: plugins/RelCalc.py:383 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." - -#: plugins/RelCalc.py:388 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Deras gemensamma anor är: " - -#: plugins/RelCalc.py:401 -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Det finns inget släktskap mellan %s och %s." - -#: plugins/RelCalc.py:405 -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s och %s är samma person" - -#: plugins/RelCalc.py:446 +#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/RelCalc.py:451 msgid "Relationship calculator" msgstr "Släktskapsberäkning" -#: plugins/RelCalc.py:448 +#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:336 +msgid "Birth Date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: plugins/RelCalc.py:382 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deras gemensamma ana är %s." + +#: plugins/RelCalc.py:388 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." + +#: plugins/RelCalc.py:393 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Deras gemensamma anor är: " + +#: plugins/RelCalc.py:406 +msgid "There is no relationship between %s and %s." +msgstr "Det finns inget släktskap mellan %s och %s." + +#: plugins/RelCalc.py:410 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s och %s är samma person" + +#: plugins/RelCalc.py:453 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" @@ -2995,75 +5021,111 @@ msgstr "Sortera om gramps-ID" msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:66 +msgid "Database summary" +msgstr "Sammanfattning för databas" + +#: plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" -#: plugins/Summary.py:110 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: plugins/Summary.py:116 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:122 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknar medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:145 +#: plugins/Summary.py:149 msgid "Summary of the database" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95 +#: plugins/Summary.py:151 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" msgstr "Visa" -#: plugins/Summary.py:148 +#: plugins/Summary.py:152 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/TimeLine.py:315 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: plugins/TimeLine.py:321 +msgid "Timeline File" +msgstr "Fil för tidslinje" + +#: plugins/TimeLine.py:343 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortera efter" + +#: plugins/TimeLine.py:379 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Stil som används för personens namn." + +#: plugins/TimeLine.py:387 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Stil som används för årsetiketter." + +#: plugins/TimeLine.py:451 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Genererar en graf för tidslinjen." + +#: plugins/TimeLine.py:455 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf för tidslinje" + +#: plugins/Verify.py:79 plugins/Verify.py:278 +msgid "Database Verify" +msgstr "Verifiera Databas" + +#: plugins/Verify.py:297 msgid "Verify the database" msgstr "Kontrollera databasen" -#: plugins/Verify.py:292 +#: plugins/Verify.py:299 msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Visa undantag till påståenden eller kontroller av databasen" @@ -3099,99 +5161,179 @@ msgstr "Inneh msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsättning)" -#: plugins/WebPage.py:750 +#: plugins/WebPage.py:749 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773 -#: plugins/WebPage.py:777 +#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772 +#: plugins/WebPage.py:776 msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: plugins/WebPage.py:844 +#: plugins/WebPage.py:843 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Lägg till länk till indexsidan" -#: plugins/WebPage.py:845 +#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ta inte med data markerade som privata" -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:845 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:846 msgid "Do not use images" msgstr "Använd inte bilder" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:847 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:848 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:849 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Inkludera GRAMPS-ID:n i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:850 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Skapa ett GENDEX-index" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:851 msgid "Image subdirectory" msgstr "Underkatalog för bilder" -#: plugins/WebPage.py:853 +#: plugins/WebPage.py:852 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: plugins/WebPage.py:877 +#: plugins/WebPage.py:876 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: plugins/WebPage.py:884 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: plugins/WebPage.py:886 +#: plugins/WebPage.py:885 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "länknings-URL för GRAMPS-ID" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1265 msgid "Generate Web Site" msgstr "Skapa webbplats" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250 +#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1266 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:901 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" -#: plugins/WebPage.py:926 +#: plugins/WebPage.py:925 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Ättlingar i rakt nedstigande led till %s" -#: plugins/WebPage.py:930 +#: plugins/WebPage.py:929 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s ättlingars familjer" -#: plugins/WebPage.py:1252 +#: plugins/WebPage.py:967 +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "Stil som används för rubriken som identifierar fakta och händelser." + +#: plugins/WebPage.py:975 +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "Stil som används för rubriken till notisavdelningen." + +#: plugins/WebPage.py:982 +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "Stil som används för notisen om upphovsrätt." + +#: plugins/WebPage.py:989 +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "Stil som används för rubriken till källavdelningen." + +#: plugins/WebPage.py:996 +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "Stil som används för indexsidan som inleder varje avdelning." + +#: plugins/WebPage.py:1003 +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "Stil som används för rubriken till bildavdelningen." + +#: plugins/WebPage.py:1010 +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "" +"Stil som används för rubriken till avdelningen för giftermål och\n" +"barn." + +#: plugins/WebPage.py:1025 +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "Stil som används för uppmärkningen av allmänna data." + +#: plugins/WebPage.py:1032 +msgid "The style used for the general data." +msgstr "Stil som används för allmänna data." + +#: plugins/WebPage.py:1039 +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "Stil som används för beskrivning av bilder." + +#: plugins/WebPage.py:1046 +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "Stil som används för notiser som har med bilder att göra." + +#: plugins/WebPage.py:1053 +msgid "The style used for the source information." +msgstr "Stil som används för källinformation." + +#: plugins/WebPage.py:1060 +msgid "The style used for the note information." +msgstr "Stil som används för notisinformation." + +#: plugins/WebPage.py:1268 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." -#: plugins/WriteGedcom.py:1029 +#: plugins/WriteGedcom.py:368 plugins/WriteGedcom.py:477 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "GEDCOM-export" + +#: plugins/WriteGedcom.py:1085 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exportera till GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:151 +#: plugins/WritePkg.py:86 +msgid "Package export" +msgstr "Paketexport" + +#: plugins/WritePkg.py:156 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Exportera till GRAMPS-paket" +#: plugins/changetype.glade:92 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" +"Detta verktyg kommer att namna om alla händelser av en typ till en " +"annan typ. När detta väl är genomfört går det inte att återställa utan " +"att alla ändringar sedan databasen senast sparades går förlorade." + +#: plugins/changetype.glade:245 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" + +#: plugins/changetype.glade:270 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Ny händelsetyp:" + #: plugins/count_anc.py:51 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation" @@ -3216,10 +5358,888 @@ msgstr "Antal anor" msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen" -#: plugins/soundgen.py:86 +#: plugins/eventcmp.glade:9 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Spara som kalkylblad - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:71 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Spara data som ett kalkylblad" + +#: plugins/eventcmp.glade:105 +msgid "Save Data" +msgstr "Spara data" + +#: plugins/eventcmp.glade:147 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice-kalkylblad" + +#: plugins/eventcmp.glade:215 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Välj HTML-mallen" + +#: plugins/eventcmp.glade:252 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: plugins/eventcmp.glade:507 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som " +"definierats i redigeraren för anpassade filter." + +#: plugins/eventcmp.glade:532 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Redigerare för anpassade filter" + +#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Exportera GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:185 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:223 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: plugins/gedcomexport.glade:243 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:280 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: plugins/gedcomexport.glade:289 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: plugins/gedcomexport.glade:298 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen copyright" + +#: plugins/gedcomexport.glade:319 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: plugins/gedcomexport.glade:343 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: plugins/gedcomexport.glade:393 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" + +#: plugins/gedcomexport.glade:415 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" + +#: plugins/gedcomexport.glade:437 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: plugins/gedcomexport.glade:459 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: plugins/gedcomexport.glade:577 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:57 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:81 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:105 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/gedcomimport.glade:233 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: plugins/gedcomimport.glade:314 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:401 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: plugins/merge.glade:46 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." + +#: plugins/merge.glade:316 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Tröskelvärde för matchning" + +#: plugins/merge.glade:365 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Använd soundexkoder" + +#: plugins/pafexport.glade:8 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Exportera till PAF för PalmOS-fil" + +#: plugins/pafexport.glade:70 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "Export till PAF för PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:157 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: plugins/pafexport.glade:176 +msgid "Database name: " +msgstr "Databasnamn:" + +#: plugins/pafexport.glade:261 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: plugins/pafexport.glade:292 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" + +#: plugins/patchnames.glade:40 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" + +#: plugins/patchnames.glade:105 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " +"the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify your " +"database as \n" +"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" +"'Cancel', and your database will not be altered.\n" +"\n" +"Should the following changes be made?" +msgstr "" +"Nedan följer en lista över smeknamn och titlar som GRAMPS kan extrahera " +"från \n" +"den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS" +"att \n" +"modifiera din databas som anges nedan. Om du inte godkänner dessa \n" +"ändringar, bör du välja 'Avbryt', varvid din databas inte ändras.\n" +"\n" +"Bör följande ändringar göras?" + +#: plugins/relcalc.glade:90 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" + +#: plugins/soundex.glade:30 +msgid "Close Window" +msgstr "Stäng fönster" + +#: plugins/soundex.glade:113 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEx-kod:" + +#: plugins/soundex.glade:146 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" + +#: plugins/soundgen.py:56 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generator för SoundEx-kod" + +#: plugins/soundgen.py:94 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: plugins/soundgen.py:88 +#: plugins/soundgen.py:96 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" + +#: plugins/verify.glade:185 +msgid "Maximum age" +msgstr "Maximiålder" + +#: plugins/verify.glade:209 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Maximal åldersskillnad mellan make och maka" + +#: plugins/verify.glade:233 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Minimiålder vid giftermål" + +#: plugins/verify.glade:257 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Maximiålder vid giftermål" + +#: plugins/verify.glade:281 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Maximalt antal makar för en person" + +#: plugins/verify.glade:305 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Maximalt antal år av änkestånd i följd" + +#: plugins/verify.glade:329 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Maximalt antal år mellan barn" + +#: plugins/verify.glade:353 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Maximalt antal år mellan äldsta och yngsta barn " + +#: plugins/verify.glade:577 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" + +#: plugins/verify.glade:601 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Minimiålder för att föda barn" + +#: plugins/verify.glade:647 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Maximiålder för att föda barn" + +#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Maximalt antal barn" + +#: plugins/verify.glade:739 +msgid "Men" +msgstr "Män" + +#: plugins/verify.glade:763 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Minimiålder för att bli far till ett barn" + +#: plugins/verify.glade:809 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Maximiålder för att bli far till ett barn" + +#: preferences.glade:9 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Inställningar för GRAMPS" + +#: preferences.glade:176 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"För att ändra dina inställningar, välj en av underkategorierna i menyn " +"till vänster om fönstret." + +#: preferences.glade:240 +msgid "A_utosave interval:" +msgstr "A_utosparintervall:" + +#: preferences.glade:289 +msgid "D_efault database directory:" +msgstr "_Förvald katalog för databaser:" + +#: preferences.glade:317 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: preferences.glade:341 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: preferences.glade:367 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Välj förvald katalog för databaser - GRAMPS" + +#: preferences.glade:374 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "Förvald katalog för att spara databaser" + +#: preferences.glade:400 +msgid "_Capitalize family names" +msgstr "_Stora bokstäver för efternamn" + +#: preferences.glade:421 +msgid "_Do not compress XML data file" +msgstr "_Komprimera inte XML-datafil" + +#: preferences.glade:443 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Läs in sista databasen automatiskt" + +#: preferences.glade:512 +msgid "Revision control" +msgstr "Revisionskontroll" + +#: preferences.glade:537 +msgid "_Use revision control" +msgstr "_Använd revisionskontroll" + +#: preferences.glade:559 +msgid "_Prompt for comment on save" +msgstr "_Fråga efter kommentar vid sparande" + +#: preferences.glade:657 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: preferences.glade:682 +msgid "_Enable autocompletion" +msgstr "_Aktivera autokomplettering" + +#: preferences.glade:750 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktygsrad" + +#: preferences.glade:774 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusrad" + +#: preferences.glade:799 +msgid "Display only _icons" +msgstr "Visa endast _ikoner" + +#: preferences.glade:821 +msgid "Display only _text" +msgstr "Visa endast _text" + +#: preferences.glade:844 +msgid "_Display icons and text" +msgstr "_Visa ikoner och text" + +#: preferences.glade:867 +msgid "_Active person's name only" +msgstr "Enbart _aktiv persons namn" + +#: preferences.glade:889 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Aktivera namn på person och _GRAMPS-ID" + +#: preferences.glade:912 +msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" +msgstr "Aktiv persons _släktskap/relation till hempersonen (endast på engelska)" + +#: preferences.glade:984 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Visa _alltid SDH-ordinanstabeller" + +#: preferences.glade:1007 +msgid "_Show index numbers in child list" +msgstr "_Visa indexnummer i barnlista" + +#: preferences.glade:1028 +msgid "Display" +msgstr "Utseende" + +#: preferences.glade:1100 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Datumformat:" + +#: preferences.glade:1128 +msgid "_Name format:" +msgstr "_Namnformat:" + +#: preferences.glade:1179 +msgid "D_ate format:" +msgstr "Datumformat:" + +#: preferences.glade:1230 +msgid "_Show calendar format selection menu" +msgstr "_Visa inställningsmenyn för kalenderformat" + +#: preferences.glade:1251 +msgid "Display formats" +msgstr "Visningsformat" + +#: preferences.glade:1275 +msgid "Entry formats" +msgstr "Inskrivningsformat" + +#: preferences.glade:1299 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrar" + +#: preferences.glade:1392 rule.glade:264 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" + +#: preferences.glade:1420 +msgid "_Address:" +msgstr "_Address:" + +#: preferences.glade:1476 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/provins:" + +#: preferences.glade:1504 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: preferences.glade:1560 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: preferences.glade:1588 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-post:" + +#: preferences.glade:1792 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskarinformation" + +#: preferences.glade:1864 +msgid "Preferred _text format:" +msgstr "Förstahandsval för _textformat:" + +#: preferences.glade:1914 +msgid "Preferred _graphical format:" +msgstr "Förstahandsval för _grafiskt format:" + +#: preferences.glade:1964 +msgid "Preferred _paper size:" +msgstr "Förstahandsval för pappersstorlek:" + +#: preferences.glade:2002 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: preferences.glade:2010 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: preferences.glade:2030 +msgid "_Default report directory:" +msgstr "_Förvald rapportkatalog:" + +#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Välj förvald rapportkatalog - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2067 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Förvald katalog för utdata från många rapportgeneratorer" + +#: preferences.glade:2092 +msgid "Default _web site directory:" +msgstr "Förvald katalog för _webbplats:" + +#: preferences.glade:2129 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "Förvald katalog för utdata från rapportgeneratorer för webbsidor" + +#: preferences.glade:2154 +msgid "Report preferences" +msgstr "Rapportinställningar" + +#: preferences.glade:2222 +msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Skapa _referens till objektet när objektet släpps" + +#: preferences.glade:2245 +msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +msgstr "Skapa lokal kopia när objektet släpps" + +#: preferences.glade:2269 +msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +msgstr "Visa redigeraren för _globala egenskaper när objektet släpps" + +#: preferences.glade:2292 +msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +msgstr "Visa redigeraren för _lokala egenskaper när objektet släpps" + +#: preferences.glade:2313 +msgid "Drag and drop from an external source" +msgstr "Dra och släpp från en extern källa " + +#: preferences.glade:2337 +msgid "Drag and drop from an internal source" +msgstr "Dra och släpp från en intern källa" + +#: preferences.glade:2430 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familj:" + +#: preferences.glade:2486 +msgid "_Source:" +msgstr "_Källa:" + +#: preferences.glade:2514 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Medieobjekt:" + +#: preferences.glade:2546 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: preferences.glade:2568 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: preferences.glade:2590 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: preferences.glade:2612 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: preferences.glade:2634 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: preferences.glade:2652 +msgid "User defined IDs" +msgstr "Användardefinierade identiteter" + +#: preferences.glade:2676 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Prefix för GRAMPS-identiteter" + +#: preferences.glade:2702 +msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "_Tillåt redigering av interna GRAMPS-ID-nummer" + +#: preferences.glade:2771 +msgid "_Family name guessing:" +msgstr "_Gissning av efternamn:" + +#: preferences.glade:2799 +msgid "Customization" +msgstr "Anpassning" + +#: revision.glade:104 +msgid "_Database:" +msgstr "_Databas:" + +#: revision.glade:162 +msgid "_Revert to an older version from revision control" +msgstr "Återgå till en tidigare version från revisionskontroll" + +#: revision.glade:400 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: rule.glade:105 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: rule.glade:129 +msgid "Rule List" +msgstr "Regellista" + +#: rule.glade:358 +msgid "All _rules must apply" +msgstr "Alla _regler måste matcha" + +#: rule.glade:379 +msgid "At least _one rule must apply" +msgstr "Minst _en regel måste matcha" + +#: rule.glade:401 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "E_xakt en regel måste matcha" + +#: rule.glade:422 +msgid "Rule operations:" +msgstr "Regeloperationer:" + +#: rule.glade:447 +msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" +msgstr "_Visa värden som inte matchar filterreglerna (invertera)" + +#: rule.glade:467 +msgid "Rule Modifiers" +msgstr "Regelmodifierare" + +#: rule.glade:697 +msgid "Values" +msgstr "Värden" + +#: rule.glade:725 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: rule.glade:877 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Lägg till nytt filter" + +#: rule.glade:896 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Redigera det valda filtret" + +#: rule.glade:915 +msgid "_Test..." +msgstr "_Test..." + +#: rule.glade:931 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Radera det valda filtret" + +#: srcsel.glade:110 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Säkerhet:" + +#: srcsel.glade:138 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Volym/film/sida:" + +#: srcsel.glade:194 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_xt:" + +#: srcsel.glade:221 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: srcsel.glade:248 +msgid "Publication information:" +msgstr "Publiceringsinformation" + +#: srcsel.glade:333 +msgid "Selects an existing source from the Source View" +msgstr "Väljer en befintlig källa från källvisningen" + +#: srcsel.glade:388 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Skapar en ny källa" + +#: srcsel.glade:390 +msgid "_New..." +msgstr "_Ny..." + +#: srcsel.glade:632 +msgid "Source selection" +msgstr "Markerad källa" + +#: srcsel.glade:656 +msgid "Source details" +msgstr "Källdetaljer" + +#: srcsel.glade:804 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Om du dubbelklickar kan du redigera den valda personen" + +#: styles.glade:286 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stil_namn:" + +#: styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: styles.glade:475 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: styles.glade:502 styles.glade:804 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: styles.glade:540 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fetstil" + +#: styles.glade:561 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: styles.glade:582 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + +#: styles.glade:602 +msgid "Type face" +msgstr "Typsnitt" + +#: styles.glade:626 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: styles.glade:650 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: styles.glade:724 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Antikva (Times, serif)" + +#: styles.glade:745 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" + +#: styles.glade:772 +msgid "Font options" +msgstr "Inställningar för teckensnitt" + +#: styles.glade:819 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Höger:" + +#: styles.glade:847 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Vänster:" + +#: styles.glade:875 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfyllnad:" + +#: styles.glade:1039 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: styles.glade:1060 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_änster" + +#: styles.glade:1081 +msgid "_Right" +msgstr "_Höger" + +#: styles.glade:1103 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justera" + +#: styles.glade:1125 +msgid "_Center" +msgstr "_Center" + +#: styles.glade:1147 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Hö_ger" + +#: styles.glade:1168 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederkant" + +#: styles.glade:1189 +msgid "_Top" +msgstr "_Överkant" + +#: styles.glade:1209 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: styles.glade:1233 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" + +#: styles.glade:1257 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: styles.glade:1306 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: styles.glade:1336 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Inställningar för stycken" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn eller finns inte." + +#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ändringarna?" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s används redan av %(person)s" + +#~ msgid "Local Filters" +#~ msgstr "Lokala filter" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Systemfilter" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Platsredigerare för %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Data har ändrats. Är du säker på att du vill ignorera ändringarna?" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Detta medieobjekt används.Vill du ta bort det ändå?" + +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop" + +#~ msgid "" +#~ "%s is currently being used.\n" +#~ "Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s används för närvarande.\n" +#~ "Ta bort ändå?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varning" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna bildfil %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s\n" +#~ "Filen har flyttats eller tagits bort" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Enkel rapport - GRAMPS" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Denna källa används. Vill du ta bort den ändå?" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Du använder GRAMPS som 'root'. \n" +#~ "Den användaren är inte avsedd för normalt bruk av program." + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Vill du stänga den aktuella databasen och skapa en ny?" + +#~ msgid "Loading %s ..." +#~ msgstr "Läser in %s ..." + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du ignorera dina ändringar och återgå till den senast sparade " +#~ "databasen?" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "Kan inte återgå till tidigare databas eftersom ingen finns" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" +#~ msgstr "Vill du att %s ska vara hemperson?" + +#~ msgid " in %s." +#~ msgstr " i %s." + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Födelsedag"