From b1af1c5435fd4fbd1b369d065eace2711f2e351b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Sat, 27 Jan 2018 14:55:03 +0100 Subject: [PATCH] update German translation --- po/de.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 764 insertions(+), 539 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0f3e9733a..67ace3783 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 19:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-27 13:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-27 14:53+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/cli/clidbman.py:201 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1578 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" @@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:536 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:536 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -1910,100 +1910,100 @@ msgstr " Details: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Ein Fehler wurde in der Argumentanalyse gefunden: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEHLER: Bitte gib eine Person an" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEHLER: Bitte gib eine Familie an" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" msgstr "=Dateiname" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Ausgabe Dateiname. NOTWENDIG" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" msgstr "=Format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." msgstr "Ausgabedateiformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" msgstr "=Name" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." msgstr "Stilname." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "Paper size name." msgstr "Papiergrößenname." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=Nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papierausrichtungsnummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 msgid "Left paper margin" msgstr "Linker Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Größe in cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 msgid "Right paper margin" msgstr "Rechter Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 msgid "Top paper margin" msgstr "Oberer Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Unterer Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" msgstr "=css Dateiname" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Der zu verwendende css Dateiname darf nur im html Format sein" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Unbekannte Option: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" msgstr " Gültige Optionen sind:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 #: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 @@ -2026,15 +2026,15 @@ msgstr " Gültige Optionen sind:" msgid ", " msgstr ", " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu " "sehen" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -2043,31 +2043,31 @@ msgstr "" "Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " "'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Verwende '%(notranslate)s', um gültige Werte zu sehen." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignoriere unbekannte Option: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" msgstr " Verfügbare Optionen:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" msgstr "(keine Hilfe verfügbar)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" msgstr " Verfügbare Werte sind:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2076,11 +2076,11 @@ msgstr "" "Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', " "um alle gültigen Optionen zu sehen." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Erstellen des Bericht '%s' fehlgeschlagen." @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Vertraulicher Datensatz" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:309 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Januar" @@ -3355,13 +3355,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nachname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:696 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:703 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "Präfix" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:306 -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgid "Locality" msgstr "Lokalität" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 @@ -6901,8 +6901,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:690 ../gramps/gui/configure.py:692 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:704 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -6955,7 +6955,8 @@ msgstr "Kindreferenz" msgid "Handle" msgstr "Identifikator" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 @@ -7003,11 +7004,11 @@ msgstr "Pflegekind" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:562 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 @@ -7065,10 +7066,10 @@ msgstr "Vertraulichkeit" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:560 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 @@ -7092,7 +7093,7 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:662 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 @@ -7161,7 +7162,7 @@ msgstr "Markierungen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -7268,8 +7269,8 @@ msgstr "Werte" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:640 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1241 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 @@ -7328,11 +7329,11 @@ msgstr "nur Text" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:566 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 @@ -7347,7 +7348,7 @@ msgstr "Ereignis" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:370 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7356,7 +7357,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -7445,12 +7446,12 @@ msgstr "Lebensereignisse" #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:774 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:603 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7636,7 +7637,8 @@ msgstr "Pensionierung" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:132 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 @@ -8185,7 +8187,7 @@ msgstr "Region" #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:592 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8247,11 +8249,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -8348,7 +8350,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Angenommen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -8387,9 +8389,9 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:397 ../gramps/gui/configure.py:551 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 ../gramps/gui/clipboard.py:397 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 @@ -8400,10 +8402,10 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -8418,12 +8420,12 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:863 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1464 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 @@ -8549,9 +8551,9 @@ msgstr "Kind-Referenzen Notiz" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:746 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:601 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 @@ -8681,7 +8683,7 @@ msgstr "Längengrad" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 @@ -8722,7 +8724,7 @@ msgstr "URLs" msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/configure.py:1198 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -8784,10 +8786,10 @@ msgstr "Standortnummer/Signatur" #. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:830 -#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 @@ -9007,10 +9009,10 @@ msgstr "Verknüpfung" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:687 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:699 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 @@ -9041,7 +9043,8 @@ msgstr "Primär" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" @@ -9214,7 +9217,7 @@ msgstr "Grampsansicht" msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 @@ -9227,7 +9230,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1678 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 @@ -9235,14 +9238,14 @@ msgstr "Seitenleiste" msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "FEHLER: Das Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s ist gescheitert." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9251,7 +9254,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Das Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine " "konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -9261,14 +9264,14 @@ msgstr "" "sollte \"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell " "\"%(gramps_target_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei " "%(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9336,6 +9339,8 @@ msgstr "Konnte %s nicht erstellen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 @@ -9416,11 +9421,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Gleichmäßig ausdehnen" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -9630,14 +9637,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:188 msgid "Note location" msgstr "Position der Notiz" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Legt fest, ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:195 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" @@ -9694,6 +9704,219 @@ msgstr "Legal" msgid "Custom Size" msgstr "Selbst definierte Größe" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:61 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Short" +msgstr "Kurz" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:66 +msgid "Above" +msgstr "Oberhalb" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +msgid "Below" +msgstr "Unterhalb" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Not shown" +msgstr "Nicht gezeigt" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1719 ../gramps/gui/views/pageview.py:590 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Down (↓)" +msgstr "Runter (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +msgid "Up (↑)" +msgstr "Hoch (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Right (→)" +msgstr "Rechts (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Left (←)" +msgstr "Links (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Senkrecht" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +msgid "Rounded" +msgstr "Abgerundet" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 +msgid "Script" +msgstr "Schrift" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Footnote" +msgstr "Fußnote" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +msgid "Very large" +msgstr "Sehr groß" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +msgid "Extra large" +msgstr "Besonders groß" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +msgid "Extra huge" +msgstr "Extra riesig" + +#. ###############################: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:123 +msgid "Node Options" +msgstr "Knotenoptionen" + +#. ###############################: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:126 +msgid "Node detail" +msgstr "Knotendetails" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:129 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "Details der Informationen die in einem Knoten angezeigt werden." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:135 +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Position der Heiratsinformationen." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:138 +msgid "Node size" +msgstr "Knotengröße" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:139 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" +"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitablauf hoch oder runter ist," +" ist dies die Breite, sonst ist es die Höhe." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#, fuzzy +msgid "Level size" +msgstr "Baumgröße" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:145 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" +"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitablauf hoch oder runter ist," +" ist dies die Höhe, sonst ist es die Breite." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +msgid "Node color." +msgstr "Knotenfarbe." + +#. ############################### +#. ################# +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Tree Options" +msgstr "Baumoptionen" + +#. ###############################: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:160 +msgid "Timeflow" +msgstr "Zeitablauf" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "Richtung, in die der Graf mit der Zeit wächst." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +msgid "Edge style" +msgstr "Kantenstil" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:169 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "Stil der Kanten zwischen Knoten." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +msgid "Level distance" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:173 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für vertikale Grafen " +"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für horizontale Grafen " +"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." + +#. ###############################: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Notiz zum hinzufügen zum Baum" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:185 +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Dieser Text wird dem Baum hinzugefügt." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:198 +msgid "The size of note text." +msgstr "Die Größe des Notizentext." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:625 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:631 +msgid "LaTeX File" +msgstr "LaTeX Datei" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" @@ -9710,7 +9933,7 @@ msgstr "Gültige Werte:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:121 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -9738,7 +9961,11 @@ msgstr "Bücher" msgid "Graphs" msgstr "Grafiken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Trees" +msgstr "Bäume" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" @@ -9790,12 +10017,11 @@ msgstr "Schlussnotizen" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -9829,7 +10055,7 @@ msgstr "Übersetzung" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:1022 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" @@ -9884,7 +10110,7 @@ msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr." msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Ob Daten von kürzlich verstorbenen Personen beschränkt werden" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1050 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" @@ -9914,7 +10140,7 @@ msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1885 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 @@ -10590,10 +10816,10 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 msgid "SURNAME" msgstr "NACHNAME" @@ -10609,9 +10835,9 @@ msgstr "Rufname" msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:691 +#: ../gramps/gui/configure.py:693 ../gramps/gui/configure.py:696 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" @@ -10693,7 +10919,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "UNBEARBEITETE NACHNAMEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "Rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Nachnamen" @@ -10741,7 +10967,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s O" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -10750,7 +10976,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -10776,11 +11002,6 @@ msgstr "Sehr hoch" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" @@ -10979,18 +11200,18 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1566 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/configure.py:1611 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1619 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 ../gramps/gui/configure.py:1664 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1958 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1152 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -11027,7 +11248,7 @@ msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 ../gramps/gui/viewmanager.py:1820 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:537 ../gramps/gui/viewmanager.py:1822 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11105,34 +11326,30 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Namenseditor" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1666 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - #: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:805 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatfestlegung." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 -#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 -#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 -#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1466 -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/configure.py:340 ../gramps/gui/configure.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:385 ../gramps/gui/configure.py:401 +#: ../gramps/gui/configure.py:432 ../gramps/gui/configure.py:469 +#: ../gramps/gui/configure.py:491 ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 ../gramps/gui/configure.py:1446 +#: ../gramps/gui/configure.py:1519 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -11140,150 +11357,178 @@ msgstr "" "Gib deine Daten an, so das dich Personen kontaktieren können, wenn du deinen " "Stammbaum weitergibst." -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kreis" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Setze die Farben für die Kästchen in den Grafikansichten." -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Geschlecht von 'männlich lebt'" +#: ../gramps/gui/configure.py:587 +msgid "Light colors" +msgstr "Helle Farbe" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Rand von 'männlich lebt'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:569 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Geschlecht von 'männlich tot'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" -msgstr "Rand von 'männlich tot'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Geschlecht von 'weiblich lebt'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:575 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "Rand von 'weiblich lebt'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Geschlecht von 'weiblich tot'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" -msgstr "Rand von 'weiblich tot'" - -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Geschlecht von 'unbekannt lebt'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:591 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Rand von 'unbekannt lebt'" +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +msgid "Dark colors" +msgstr "Dunkle Farben" #: ../gramps/gui/configure.py:593 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Geschlecht von 'unbekannt tot'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Rand von 'unbekannt tot'" +msgid "Color scheme" +msgstr "Farbschema" #: ../gramps/gui/configure.py:597 +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Standardwerte wiederherstellen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:603 +msgid "Male Alive" +msgstr "Lebende männlich" + +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +msgid "Male Dead" +msgstr "Verstorbene männlich" + +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +msgid "Female Alive" +msgstr "Lebende weiblich" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +msgid "Female Dead" +msgstr "Verstorbene weiblich" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Lebende unbekannt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Verstorbene unbekannt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +msgid "Family Node" +msgstr "Familienknoten" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +msgid "Family Divorced" +msgstr "Familie geschieden" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +msgid "Home Person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +msgid "Border Male Alive" +msgstr "Rand Männlich Lebt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:613 +msgid "Border Male Dead" +msgstr "Rand Männlich Tot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +msgid "Border Female Alive" +msgstr "Rand Weiblich Lebt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:615 +msgid "Border Female Dead" +msgstr "Rand Weiblich Tot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +msgid "Border Unknown Alive" +msgstr "Rand Unbekannt Lebt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:617 +msgid "Border Unknown Dead" +msgstr "Rand Unbekannt Tot" + +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +msgid "Border Family" +msgstr "Rand Familie" + +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Rand Familie Geschieden" + +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Nicht warnen, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM fehlt." -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Zeige den Zusatzmodulstatusdialog bei einem fehlerhaft geladenen Zusatzmodul." -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 msgid "NotPatronymic" msgstr "Kein Patronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:777 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen." -#: ../gramps/gui/configure.py:783 +#: ../gramps/gui/configure.py:824 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:832 +#: ../gramps/gui/configure.py:873 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -11291,16 +11536,16 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 ../gramps/gui/views/tags.py:422 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:855 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -11308,16 +11553,16 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/views/tags.py:423 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1513 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 @@ -11327,7 +11572,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gramps/gui/configure.py:985 +#: ../gramps/gui/configure.py:1026 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -11340,120 +11585,120 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1111 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1118 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern." -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Reverse display order" msgstr "Kehre Anzeigereihenfolge um" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Full place name" msgstr "Voller Ortsname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Weiler/Dorf/Kleinstadt/Stadt ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Restrict" msgstr "Begrenzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1224 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1291 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11461,39 +11706,39 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11524,29 +11769,29 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Verwende alternativen Schrift handler für Oberfläche und Berichte (erfordert " "Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11556,153 +11801,153 @@ msgstr "" "stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1406 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1412 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 msgid "Check for addon updates" msgstr "Nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1434 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1436 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1446 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Where to check" msgstr "Wo prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1455 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1470 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1471 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " "Bitte versuche es später noch einmal." -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1484 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1485 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "' and '" msgstr "' und '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:1519 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1477 +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1547 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 +#: ../gramps/gui/configure.py:1553 msgid "Backup path" msgstr "Sicherungspfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1507 +#: ../gramps/gui/configure.py:1560 msgid "Backup on exit" msgstr "Beim beenden sichern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1514 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 +#: ../gramps/gui/configure.py:1568 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1516 +#: ../gramps/gui/configure.py:1569 msgid "Every hour" msgstr "Jede Stunde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +#: ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisches Backup" -#: ../gramps/gui/configure.py:1561 +#: ../gramps/gui/configure.py:1614 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 ../gramps/gui/configure.py:1587 -#: ../gramps/gui/configure.py:1609 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1617 ../gramps/gui/configure.py:1640 +#: ../gramps/gui/configure.py:1662 ../gramps/gui/dbloader.py:422 #: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -11748,8 +11993,8 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:179 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 ../gramps/gui/views/listview.py:1018 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 ../gramps/gui/views/listview.py:1018 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 @@ -11760,11 +12005,11 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1584 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." -#: ../gramps/gui/configure.py:1606 ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 +#: ../gramps/gui/configure.py:1659 ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" @@ -11814,7 +12059,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -11967,8 +12212,8 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:193 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1822 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1824 ../gramps/gui/views/tags.py:646 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12266,7 +12511,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dialog.py:386 ../gramps/gui/dialog.py:464 -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -12513,7 +12758,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Share" @@ -12640,7 +12885,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" @@ -12677,7 +12922,7 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "_Medium aktivieren" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" @@ -13692,7 +13937,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Namenseditor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "" "Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird." @@ -13812,7 +14057,7 @@ msgstr "Neue Person: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten" @@ -13878,11 +14123,11 @@ msgstr "Person (%s) hinzufügen" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13890,15 +14135,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -14202,8 +14447,8 @@ msgstr "Markierungenauswahl" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 @@ -17516,7 +17761,7 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" @@ -17527,7 +17772,7 @@ msgid "_Open" msgstr " _Öffnen" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -17663,7 +17908,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -18192,7 +18437,6 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" @@ -18201,12 +18445,10 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen." @@ -18226,11 +18468,11 @@ msgstr "Querformat" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -18254,10 +18496,10 @@ msgstr "Stil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 @@ -18287,16 +18529,16 @@ msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -18307,26 +18549,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -18337,12 +18579,12 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Kein Verzeichnis" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -18354,17 +18596,17 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder erstelle es." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen, um einen Bericht zu erstellen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" @@ -18582,7 +18824,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:531 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:532 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -18605,13 +18847,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:640 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:645 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -18649,30 +18891,30 @@ msgstr "Datenbank geöffnet" msgid "History cleared" msgstr "Historie gelöscht" -#: ../gramps/gui/utils.py:229 +#: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen." -#: ../gramps/gui/utils.py:373 +#: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" "Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlitt einen Fehler." -#: ../gramps/gui/utils.py:383 +#: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" msgstr "Fehler aus externem Programm" -#: ../gramps/gui/utils.py:424 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: ../gramps/gui/utils.py:595 +#: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18690,194 +18932,194 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur " "den Fundstelleneditor." -#: ../gramps/gui/utils.py:608 +#: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 ../gramps/gui/viewmanager.py:1260 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:464 ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:537 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Close the current database" msgstr "Schließe die aktuelle Datenbank" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 msgid "Make Backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtsdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "Books..." msgstr "Bücher..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:622 ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:622 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:636 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:652 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:674 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:675 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18885,15 +19127,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:848 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18901,31 +19143,31 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " "Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1010 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1011 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1230 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1349 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1354 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1645 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1647 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18950,11 +19192,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1738 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18980,55 +19222,55 @@ msgstr "" "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1820 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1847 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1849 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1879 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1881 msgid "Media:" msgstr "Medium:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1908 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1909 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1913 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1926 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1944 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" @@ -19982,7 +20224,7 @@ msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 @@ -20012,12 +20254,6 @@ msgstr "Erstelle den Baum..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 -msgid "Tree Options" -msgstr "Baumoptionen" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 @@ -20048,7 +20284,7 @@ msgstr "" "Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre/seine Geschwister angezeigt werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 @@ -20058,7 +20294,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Generationen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" @@ -20075,7 +20311,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen, die angezeigt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Baum komprimieren" @@ -20088,13 +20324,13 @@ msgstr "" "vorgesehen sind, entfernt werden oder nicht." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "Ohne Titel" @@ -20103,22 +20339,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Mit Rand" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Mit Seitennummern" @@ -20127,32 +20363,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Baum passend skalieren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Baum nicht skalieren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20163,7 +20399,7 @@ msgstr "" "Beachte: dies überschreibt die Optionen im Reiter 'Papieroptionen'." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20195,12 +20431,12 @@ msgstr "" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." @@ -20214,7 +20450,7 @@ msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 @@ -20286,17 +20522,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Das Anzeigeformat für die zentrale Person" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20305,19 +20541,19 @@ msgstr "" "Anzeigeformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20326,7 +20562,7 @@ msgstr "" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20341,17 +20577,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Eine Notiz aufnehmen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20362,12 +20598,12 @@ msgstr "" "$T heutiges Datum einfügen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "Wo die Notiz platziert wird." @@ -20380,13 +20616,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Vergrößere oder verkleinere den Abstand zwischen Kästchen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor für die Kästchenschatten" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Macht den Schatten der Kästchen größer oder kleiner" @@ -20403,7 +20639,7 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 @@ -20424,14 +20660,14 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:989 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 @@ -20758,86 +20994,86 @@ msgstr "Familienschaubild für %(father1)s und %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Cousinenschaubild für %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Bericht für" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "The main person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, " "um einen schmaleren Baum zu erhalten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder " "Halbkinder) sind, fettgedruckt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Partner einrücken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Legt fest, ob Partner im Baum eingerückt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Nachkommenschaubild für [gewählte Person(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familienschaubild für [Namen der gewählten Familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Cousinenschaubild für [Namen der Kinder]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Legt fest, ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20845,7 +21081,7 @@ msgstr "" "Nachkommen\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen." @@ -20855,7 +21091,7 @@ msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20863,19 +21099,19 @@ msgstr "" "Ehegatten\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Faktor für den Y-Kästchenabstand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Vergrößere oder verkleinere den Y-Abstand zwischen Kästchen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." @@ -23793,10 +24029,6 @@ msgstr "" msgid "Thumbnail size" msgstr "Miniaturbildgröße" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Größe der Miniaturbilder" @@ -32567,10 +32799,6 @@ msgstr "SoundEx-Codes verwenden" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergleichen" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen" @@ -36780,6 +37008,15 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Gender Male Death" +#~ msgstr "Geschlecht von 'männlich tot'" + +#~ msgid "Gender Female Death" +#~ msgstr "Geschlecht von 'weiblich tot'" + +#~ msgid "Gender Unknown Death" +#~ msgstr "Geschlecht von 'unbekannt tot'" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" @@ -37261,9 +37498,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Place title" #~ msgstr "Ortstitel" -#~ msgid "Extract Place data" -#~ msgstr "Ortsdaten extrahieren" - #~ msgid "Checking Place Titles" #~ msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" @@ -39777,9 +40011,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Event Sources" #~ msgstr "Ereignisquellen" -#~ msgid "Family Sources" -#~ msgstr "Familienquellen" - #~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" #~ msgstr "Gramplet zeigt die Quellen einer Familie" @@ -41176,9 +41407,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, " #~ "muss diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird." -#~ msgid "Include Marriage information" -#~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" - #~ msgid "Include a personal note" #~ msgstr "Eine persönliche Notiz aufnehmen" @@ -41393,9 +41621,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich " #~ "wiedergegeben." -#~ msgid "Marker Colors" -#~ msgstr "Markierungsfarben" - #~ msgid "Name Format Editor" #~ msgstr "Namensformat Editor"