From b21a3fe4969e874b36ef6000eab10b4a5f451a36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Julio=20S=C3=A1nchez?= Date: Thu, 11 Oct 2007 08:17:02 +0000 Subject: [PATCH] Changes for 2.2.9 svn: r9138 --- po/es.po | 1411 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 824 insertions(+), 587 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 07d320cf2..b8e0fde0d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-19 09:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -159,7 +159,8 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:461 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" @@ -176,15 +177,15 @@ msgstr "" "Los tipo válidos son: bsae de datos GRAMPS, XML GRAMPS, paquete GRAMPS y " "GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:534 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:554 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases de datos GRAMPS" @@ -223,12 +224,12 @@ msgstr "Teléfono:" msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 +#: ../src/Bookmarks.py:180 ../src/Bookmarks.py:186 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -241,12 +242,12 @@ msgstr "Editar Marcadores" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:514 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -258,9 +259,9 @@ msgstr "Nombre" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:356 ../src/PageView.py:530 +#: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:528 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:519 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:526 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -464,33 +465,23 @@ msgstr "" msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Esto puede deberse a una instalación incorrecta de GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:452 +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción a bajo nivel de la base de datos" -#: ../src/DbLoader.py:453 +#: ../src/DbLoader.py:452 msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you " -"have renamed this file, change the name back to its original name. If you " -"have copied the file from another machine, this file is not usable. " -"Export your data to XML on the original machine and import it into a new " -"database.\n" -"\n" -"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the " -"recovery repair operation the next time you open this database. If this " -"problem persists, create a new database, import from a backup database, and " -"report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "" -"GRAMPS ha detectado un problema en la base de datos Berkeley subyacente. " -"Si ha renombrado este archivo, vuelva a darle el nombre original. Si ha " -"copiado este archivo desde otra máquina, el archivo resultante es " -"inutilizable. Exporte sus datos a XML en la máquina original e impórtelo " -"a una nueva base de datos.\n" -"\n" -"En otro caso, salga por favor del programa y GRAMPS intentará reparar la " -"base de datos la próxima vez que la abra. Si el problema persiste, cree una " -"nueva base de datos, importe una copia de salvaguarda de la base de datos y " -"reporte el problema a gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"GRAMPS ha detectado un problema en la base de datos Berkeley subyacente. Por " +"favor, salga del programa y GRAMPS intentará reparar la base de datos la " +"próxima vez que la abra. Si el problema persiste, cree una nueva base de " +"datos, importe una copia de salvaguarda de la base de datos y reporte el " +"problema a gramps-bugs@lists.sourceforge.net." #: ../src/DbLoader.py:543 msgid "All GRAMPS files" @@ -512,12 +503,12 @@ msgstr "Detectado automáticamente" msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: ../src/DisplayState.py:307 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "No hay persona activa" @@ -537,7 +528,7 @@ msgstr "Elección del formato para guardar" msgid "Selecting the file name" msgstr "Selección del nombre del archivo" -#: ../src/Exporter.py:137 +#: ../src/Exporter.py:146 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -562,7 +553,7 @@ msgstr "" "Si cambia de idea a mitad del proceso, puede pulsar en cualquier momento y " "sin peligro el botón Cancelar y su base de datos actual seguirá intacta." -#: ../src/Exporter.py:162 +#: ../src/Exporter.py:172 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -582,15 +573,25 @@ msgstr "" "Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar " "las opciones." -#: ../src/Exporter.py:167 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:180 +msgid "" +"You have selected an invalid file name.\n" +"\n" +"Please, press Back, and choose a valid file name." +msgstr "" +"Ha seleccionado un nombre de archivo inválido.\n" +"\n" +"Por favor, pulse Atrás, y escoja un nombre de archivo que sea válido." + +#: ../src/Exporter.py:184 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmación final" -#: ../src/Exporter.py:204 +#: ../src/Exporter.py:221 msgid "Your data has been saved" msgstr "Se han salvado sus datos" -#: ../src/Exporter.py:206 +#: ../src/Exporter.py:223 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -606,11 +607,11 @@ msgstr "" "archivo que acaba de salvar. Las modificaciones futuras a la base de datos " "abierta actualmente no alterarán la copia que acaba de realizar. " -#: ../src/Exporter.py:214 +#: ../src/Exporter.py:231 msgid "Saving failed" msgstr "Falló la operación de guardar" -#: ../src/Exporter.py:216 +#: ../src/Exporter.py:233 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -623,21 +624,21 @@ msgstr "" "Nota: su base de datos abierta actualmente está a salvo. Sólo falló la " "creación de la copia." -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:371 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s" -#: ../src/Exporter.py:355 +#: ../src/Exporter.py:372 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "El mensaje del sistema era: %s" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:381 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "Base de datos _GRDB GRAMPS" -#: ../src/Exporter.py:365 +#: ../src/Exporter.py:382 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -646,11 +647,11 @@ msgstr "" "información. Seleccionar esta opción le permitirá hacer una copia de la base " "de datos actual." -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Apellido del Padre" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:1181 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -662,50 +663,50 @@ msgstr "Apellido del Padre" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinación del apellido de la madre y del padre" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islándico" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "Name Display" msgstr "Mostrar nombres" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de IDs" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Colores para los marcadores" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -714,12 +715,12 @@ msgstr "Dirección" msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -728,89 +729,89 @@ msgstr "Estado/Provincia" msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "C.P./Código Postal" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:446 ../src/DataViews/_RelationView.py:963 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suprimir la advertencia al agregar más padres" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Suprimir la advertencia de que se cancela con cambios" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Mostrar la ventana de estado de los módulos de extensión si se produce un " "error en su carga" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Completar" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Pendiente" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 @@ -820,53 +821,53 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:253 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "Formato de _Presentación" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detalles del formato p_ersonalizado" -#: ../src/GrampsCfg.py:301 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Nombre del formato" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Formato de la fecha" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nombre y número de identificación GRAMPS de la persona activa" -#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco con la persona inicial" -#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "" "Mostrar texto en los botones de la barra lateral (no surte afecto hasta " "rearrancar)" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" msgstr "El cambio no es inmediato" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -874,51 +875,71 @@ msgstr "" "El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez " "que se arranque GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Salvaguardar automáticamente la base de datos al salir" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Automatically load last database" msgstr "Cargar automáticamente la última base de datos" -#: ../src/GrampsCfg.py:497 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Utilizar transacciones en el acceso a la base de datos" -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activar el comprobador ortográfico" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del día" -#: ../src/GrampsCfg.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:507 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Usar sombreado en la Vista de Relaciones" -#: ../src/GrampsCfg.py:507 +#: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Mostrar botones de modificación en la Vista de Relaciones" -#: ../src/GrampsCfg.py:509 +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recordar la última vista mostrada" -#: ../src/GrampsCfg.py:580 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor de formato de nombres" -#: ../src/GrampsCfg.py:605 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "La definición del formato es inválida" + +#: ../src/GrampsCfg.py:607 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "¿Qúe le gustaría hacer?" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_Continuar de todos modos" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Modify format" +msgstr "_Modificar el formato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "" "Es necesario proporcionar tanto el nombre como la definición del Formato" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Definición de formato inválida o incompleta" + #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 #: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -1002,9 +1023,8 @@ msgstr "Notas" #: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:414 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "_Deshacer %s" +msgstr "Historia de cambios de la sesión" #: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Add bookmark" @@ -1106,116 +1126,116 @@ msgstr "'%s' no es un valor válido para este campo" msgid "This field is mandatory" msgstr "Este campo es obligatorio" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Formato predeterminado (definido por las preferencias de GRAMPS)" -#: ../src/NameDisplay.py:89 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Apellidos, Nombre Patronímico" -#: ../src/NameDisplay.py:90 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Given name Family name" msgstr "Nombre Apellidos" -#: ../src/NameDisplay.py:91 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patronímico, Nombre" -#: ../src/NameDisplay.py:92 +#: ../src/NameDisplay.py:93 msgid "Given name" msgstr "Nombre" -#: ../src/PageView.py:223 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1041 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1044 +#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1044 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: ../src/PageView.py:228 ../src/ViewManager.py:1045 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1045 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:249 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Agregar marcador" -#: ../src/PageView.py:253 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: ../src/PageView.py:283 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ir a la siguiente persona en la historia" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: ../src/PageView.py:291 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ir a la persona anterior en la historia" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 +#: ../src/PageView.py:293 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:605 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:606 msgid "Go to the default person" msgstr "Ir a la personal inicial" -#: ../src/PageView.py:298 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros de Personas" -#: ../src/PageView.py:303 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:350 ../src/PageView.py:521 -#: ../src/PageView.py:524 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:519 +#: ../src/PageView.py:522 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Ir a un ID GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:374 ../src/PageView.py:548 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:546 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Error: %s no es un ID GRAMPS válido" -#: ../src/PageView.py:517 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nada seleccionado." -#: ../src/PageView.py:808 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 +#: ../src/PageView.py:812 ../src/DataViews/_PersonView.py:156 msgid "_Add" msgstr "A_gregar" -#: ../src/PageView.py:810 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 +#: ../src/PageView.py:814 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 msgid "_Remove" msgstr "_Borrar" -#: ../src/PageView.py:812 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/PageView.py:816 ../src/ViewManager.py:389 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor de _columnas" -#: ../src/PageView.py:818 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/PageView.py:823 +#: ../src/PageView.py:827 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" @@ -1300,32 +1320,33 @@ msgstr "compañera" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "pareja" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detectado un bucle en las relaciones" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:236 ../src/plugins/IndivComplete.py:238 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:523 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:524 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Padre" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:705 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:245 ../src/plugins/IndivComplete.py:247 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Madre" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:317 ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DataViews/_RelationView.py:965 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -1345,10 +1366,10 @@ msgstr "Reordenar relaciones" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Reordenar relaciones: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:376 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:766 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/Check.py:1143 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 @@ -1393,8 +1414,8 @@ msgstr "Enlace a evento" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1460,7 +1481,7 @@ msgstr "Referencia a fuente" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1480,7 +1501,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" @@ -1534,7 +1555,7 @@ msgid "Person Link" msgstr "Enlace a persona" #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:536 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1582,11 +1603,11 @@ msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." msgstr "" "Configure su idioma correctamente para utilizar el comprobador ortográfico." -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico" -#: ../src/Spell.py:62 +#: ../src/Spell.py:64 #, python-format msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico para el %s" @@ -1728,9 +1749,9 @@ msgstr "%(father)s y %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2854 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/Utils.py:218 ../src/Utils.py:220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2857 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 msgid "Private" @@ -1992,9 +2013,8 @@ msgid "Could not open help" msgstr "No se pudo abrir la ayuda" #: ../src/ViewManager.py:666 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS _página de inicio" +msgstr "Página web de GRAMPS" #: ../src/ViewManager.py:939 msgid "Read Only" @@ -2064,14 +2084,14 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:488 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1741 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:540 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:547 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" @@ -2082,9 +2102,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Nombres Alternativos" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:433 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Padres" @@ -2097,11 +2117,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "No se encontraron los padres" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1464 msgid "Spouses" msgstr "Cónyuges" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:899 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:906 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Matrimonio" @@ -2197,153 +2217,153 @@ msgstr "Editor de filtros de nombres" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Seleccionar columnas para ls lista de familias" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 msgid "_Reorder" msgstr "_Reordenar" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Reordenar las relaciones" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 msgid "Edits the active person" msgstr "Modifica la persona activa" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Agrega una nueva relación" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:319 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Agrega un nuevo juego de padres" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:101 ../src/Editors/_EditFamily.py:120 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Agregar una fuente existente" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:334 msgid "Show siblings" msgstr "Mostrar hermanos" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:501 ../src/DataViews/_RelationView.py:754 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:866 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:508 ../src/DataViews/_RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:873 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:585 ../src/DataViews/_RelationView.py:612 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:592 ../src/DataViews/_RelationView.py:619 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s en %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 msgid "Select existing parents" msgstr "Seleccionar padres existentes" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:650 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Edit parents" msgstr "Editar padres" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:651 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 msgid "Add spouse" msgstr "Agregar cónyuge" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:661 msgid "Select spouse" msgstr "Seleccionar cónyuge" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:662 msgid "Edit family" msgstr "Modificar familia" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:656 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:663 msgid "Remove from family" msgstr "Borrar de la familia" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:665 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:672 msgid "Reorder families" msgstr "Reordenar familias" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:718 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Hermanos" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:842 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:849 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "n. %s, f. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:844 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:851 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "n. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:853 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:886 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:893 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Tipo de relación: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:933 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s en %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:937 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:941 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:945 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:952 msgid "Broken family detected" msgstr "Detectada una familia dañada" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:946 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" "Por favor, ejecute la herramienta de Comprobar y Reparar la Base de Datos" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:976 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2361,7 +2381,7 @@ msgstr "Modificar el objeto audiovisual seleccionado" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Borrar el objeto audiovisual seleccionado" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:441 msgid "Drag Media Object" msgstr "Arrastrar Objeto Audiovisual" @@ -2444,73 +2464,77 @@ msgstr "sep." msgid "crem." msgstr "incin." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:974 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:980 msgid "Jump to child..." msgstr "Ir a hijo/a..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:984 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Ir al padre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:993 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Ir a la madre" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "Se encontró una persona que es su propio ascendiente." + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 msgid "Show images" msgstr "Mostrar imágenes" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Show marriage data" msgstr "Mostrar datos de matrimonio" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 msgid "Tree style" msgstr "Estilo de árbol" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1369 msgid "Version A" msgstr "Versión A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1376 msgid "Version B" msgstr "Versión B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Tree size" msgstr "Tamaño del árbol" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1403 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generaciones" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1416 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1436 msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1615 msgid "Related" msgstr "Relacionados" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1666 msgid "Family Menu" msgstr "Menú de familia" @@ -2522,7 +2546,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" -msgstr "Lugar de Nacimiento" +msgstr "Lugar de nacimiento" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 @@ -2532,7 +2556,7 @@ msgstr "Fecha de defunción" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" -msgstr "A_pellidos:<" +msgstr "Lugar de defunción" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" @@ -2606,15 +2630,15 @@ msgstr "_Borrar Persona" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:840 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:846 msgid "Go to default person" msgstr "Ir a la persona inicial" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:845 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 msgid "Edit selected person" msgstr "Modificar la persona seleccionada" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:851 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 msgid "Delete selected person" msgstr "Borrar la persona seleccionada" @@ -2818,15 +2842,15 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 ../src/plugins/WriteCD.py:167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2199 ../src/plugins/WriteCD.py:167 #: ../src/plugins/WriteCD.py:180 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2834,7 +2858,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2885,23 +2909,36 @@ msgstr "Previsualización de la Impresión" msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Abrir con %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" msgstr "Texto Open Document" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "No se pudo cargar porque los módulos ReportLab no están instalados" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "" +"You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be " +"added to this report" +msgstr "" +"No tiene instalada la Biblioteca de Imagen de Python. No se agregarán las " +"imágenes a este reporte" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Reportlab no pudo agregar esta imagen: %s" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 msgid "PDF document" msgstr "Documento PDF" @@ -2924,7 +2961,7 @@ msgstr "Documento RTF" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -2995,17 +3032,21 @@ msgstr "Estado" msgid "Temple" msgstr "Templo" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Gallery" msgstr "Galería" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:113 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:220 +msgid "Unexisting media found in the Gallery" +msgstr "Objetos audiovisuales inexistentes encontrados en la Galería" + #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "SUD" @@ -3248,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "New Family" msgstr "Nueva familia" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" msgstr "Modificar familia" @@ -3316,21 +3357,21 @@ msgstr "Una madre no puede ser su propio hija" msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s aparece como madre y como hija de la familia." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Add Family" -msgstr "Agregar familia" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" msgstr "No se puede salvar la familia" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "No existen datos para esta familia. Por favor, introdúzcalos o cancele la " "edición." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +msgid "Add Family" +msgstr "Agregar familia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Borrar familia" @@ -3372,7 +3413,7 @@ msgid "New Media" msgstr "Nuevo objeto" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:190 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto Audiovisual" @@ -3388,19 +3429,40 @@ msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor de referencias a objetos" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:231 msgid "Name Editor" msgstr "Editor de Nombres" -#: ../src/Editors/_EditName.py:208 +#: ../src/Editors/_EditName.py:230 msgid "New Name" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/Editors/_EditName.py:241 +#: ../src/Editors/_EditName.py:294 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "¿Deshacer este agrupamiento global de nombres?" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:295 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Las personas con apellidos %(surname)s ya no quedarán agrupadas bajo el " +"grupo %(group_name)s." + +#: ../src/Editors/_EditName.py:299 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:300 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Volverl al editor de nombres" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:325 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "¿Agrupar todas las personas con el mismo nombre?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:242 +#: ../src/Editors/_EditName.py:326 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3409,11 +3471,11 @@ msgstr "" "Tiene la opción de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s " "bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular." -#: ../src/Editors/_EditName.py:246 +#: ../src/Editors/_EditName.py:331 msgid "Group all" msgstr "Agrupar todos" -#: ../src/Editors/_EditName.py:247 +#: ../src/Editors/_EditName.py:332 msgid "Group this name only" msgstr "Agrupar sólo este nombre" @@ -3485,11 +3547,11 @@ msgstr "" "El sexo de esta persona es desconocido. Por lo general, esto es un error. " "Por favor, especifique el sexo." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 msgid "Female" msgstr "Femenino" @@ -3639,23 +3701,23 @@ msgstr "Agregar fuente" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones Internet" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116 msgid "Remove father from family" msgstr "Borrar padre de la familia" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118 msgid "Remove mother from family" msgstr "Borrar madre de la familia" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:120 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 msgid "Family unchanged" msgstr "Familia sin cambios" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:166 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:167 msgid "Remove child from family" msgstr "Borrar hijo de la familia" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:192 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:193 msgid "Add child to family" msgstr "Agregar hijo a la familia" @@ -3666,32 +3728,32 @@ msgstr "Reconstruir el mapa de referencias" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1922 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:725 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1591 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nombre del testigo: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1924 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1485 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1489 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentario del testigo: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1942 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1945 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "Detectada una referencia dañada a testigo al actualizar la base de datos a " "la versión 9." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:456 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 msgid "Out of disk space" msgstr "Sin espacio en dico" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:457 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3704,13 +3766,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1433 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1544 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1478 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1548 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1589 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Deshacer %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1510 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1552 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1555 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1597 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rehacer %s" @@ -3730,12 +3792,12 @@ msgstr "" "a abrir una base de datos en un entorno de transacciones incompatible o a " "mover una base de datos no transportable a una máquina diferente." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" @@ -3768,7 +3830,7 @@ msgstr "Error leyendo archivo GEDCOM" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Sintaxis inválida para GEDCOM en la línea %d, ignorada." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2245 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" @@ -3786,7 +3848,7 @@ msgstr "La linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada." msgid "GEDCOM import" msgstr "Importación de GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2764 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" @@ -3818,58 +3880,58 @@ msgstr "" msgid "Import database" msgstr "Importar una base de datos" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Error leyendo %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS " "válida." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 msgid "Could not copy file" msgstr "No se pudo copiar el archivo" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:638 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importación de XML GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:294 ../src/plugins/Calendar.py:671 #: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:697 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Toda la Base de Datos" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:301 ../src/plugins/Calendar.py:676 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:701 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendientes de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:307 ../src/plugins/Calendar.py:686 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2499 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:705 ../src/plugins/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 ../src/plugins/StatisticsChart.py:852 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendientes de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:691 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 ../src/plugins/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 ../src/plugins/StatisticsChart.py:856 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3949,11 +4011,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1064 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1089 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de datos XML GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1065 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1090 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -4226,7 +4288,7 @@ msgstr "Co_mprimir diagrama" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Estilo básico para la presentación de texto." @@ -4239,19 +4301,19 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Gráfico de ascendientes" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1271 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1283 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 -#: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/Check.py:1340 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1255 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1269 ../src/plugins/IndivComplete.py:684 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3007 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" @@ -4276,7 +4338,7 @@ msgstr "Generación %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:636 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:829 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el título de la página." @@ -4301,48 +4363,48 @@ msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ascendientes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" msgstr "Libros Disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" msgstr "Lista de Libros" -#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" msgstr "Reporte Libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "New Book" msgstr "Nuevo Libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" msgstr "Elementos _disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" msgstr "_Libro actual" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Nombre del elemento" -#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" msgstr "Persona base" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" msgstr "Lista de selección de libros" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" msgstr "Base de datos diferente" -#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -4360,31 +4422,45 @@ msgstr "" "En consecuencia, la personal central para cada elemento se ha cambiado a la " "persona activa de la base de datos abierta actualmente." -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" msgstr "No Aplicable" -#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" msgstr "Menú de Libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menú de elementos disponibles" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Libro GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." -#: ../src/plugins/Calendar.py:327 +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:199 ../src/plugins/Calendar.py:1270 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:207 ../src/plugins/Calendar.py:397 +msgid "Formating months..." +msgstr "Dando formato a los meses..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:297 +msgid "Filtering data..." +msgstr "Filtrando datos..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:363 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4393,157 +4469,162 @@ msgstr "" "%(spouse)s con\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/Calendar.py:373 ../src/plugins/Calendar.py:1282 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:681 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familias Descendientes de %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Personas con el atributo Calendario" -#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/plugins/Calendar.py:751 ../src/plugins/Calendar.py:889 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Text 1" msgstr "Texto 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 -#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 -#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 -#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +#: ../src/plugins/Calendar.py:759 ../src/plugins/Calendar.py:766 +#: ../src/plugins/Calendar.py:773 ../src/plugins/Calendar.py:897 +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 ../src/plugins/Calendar.py:911 +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 msgid "Text Options" msgstr "Opciones de texto" -#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 ../src/plugins/Calendar.py:906 msgid "Text 2" msgstr "Texto 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 +#: ../src/plugins/Calendar.py:768 ../src/plugins/Calendar.py:913 msgid "Text 3" msgstr "Texto 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/Calendar.py:775 msgid "Year of calendar" msgstr "Año del calendario" -#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/Calendar.py:781 ../src/plugins/Calendar.py:926 +msgid "First day of week" +msgstr "Primer día de la semana" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 ../src/plugins/Calendar.py:933 msgid "Country for holidays" msgstr "País para las festividades" -#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 ../src/plugins/Calendar.py:940 msgid "Birthday surname" msgstr "Apellido al nacer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +#: ../src/plugins/Calendar.py:801 ../src/plugins/Calendar.py:946 msgid "Wives use husband's surname" msgstr "Las esposas usan el apellido de su marido" -#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +#: ../src/plugins/Calendar.py:804 ../src/plugins/Calendar.py:949 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Las esposas usan su propio apellido" -#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/Calendar.py:809 ../src/plugins/Calendar.py:954 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +msgid "Name display format" +msgstr "Formato de presentación de nombres" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 ../src/plugins/Calendar.py:960 msgid "Only include living people" msgstr "Incluir únicamente personas vivas" -#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/Calendar.py:821 ../src/plugins/Calendar.py:966 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir cumpleaños" -#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 ../src/plugins/Calendar.py:972 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir aniversarios" -#: ../src/plugins/Calendar.py:776 +#: ../src/plugins/Calendar.py:833 msgid "Title text and background color." msgstr "Texto del título y color de fondo." -#: ../src/plugins/Calendar.py:784 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Bordes de las casillas del calendario." -#: ../src/plugins/Calendar.py:788 +#: ../src/plugins/Calendar.py:845 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Números de día del mes." -#: ../src/plugins/Calendar.py:794 +#: ../src/plugins/Calendar.py:851 msgid "Daily text display." msgstr "Texto para cada día." -#: ../src/plugins/Calendar.py:799 +#: ../src/plugins/Calendar.py:856 msgid "Days of the week text." msgstr "Texto con el día de la semana." -#: ../src/plugins/Calendar.py:807 +#: ../src/plugins/Calendar.py:864 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Texto al pie, línea 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:812 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Texto al pie, línea 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:874 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Texto al pie, línea 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +#: ../src/plugins/Calendar.py:892 msgid "Title text" msgstr "Texto del título" -#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +#: ../src/plugins/Calendar.py:920 msgid "Year of report" msgstr "Año del reporte" -#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +#: ../src/plugins/Calendar.py:978 msgid "Title text style" msgstr "Estilo de texto para el título" -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:985 msgid "Data text style" msgstr "Estilo de texto para los datos" -#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +#: ../src/plugins/Calendar.py:991 msgid "Month text style" msgstr "Estilo de texto para el mes" -#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +#: ../src/plugins/Calendar.py:997 msgid "Day text style" msgstr "Estilo de texto para el día" -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1005 msgid "Extra text style, line 1." msgstr "Estilo de texto extra, línea 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1011 msgid "Extra text style, line 2." msgstr "Estilo de texto extra, línea 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1017 msgid "Extra text style, line 3." msgstr "Estilo de texto extra, línea 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1240 msgid "Don't include holidays" msgstr "No incluir festividades" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1274 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produce un calendario gráfico" -#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1286 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Produce un reporte de cumpleaños y aniversarios" @@ -4724,44 +4805,44 @@ msgstr "" "Preserva el estado actual de la base de datos en un sistema de control de " "versiones" -#: ../src/plugins/Check.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: ../src/plugins/Check.py:222 +#: ../src/plugins/Check.py:234 msgid "Checking database" msgstr "Comprobando la base de datos" -#: ../src/plugins/Check.py:239 +#: ../src/plugins/Check.py:251 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Buscando referencias inválidas a nombres de formato" -#: ../src/plugins/Check.py:287 +#: ../src/plugins/Check.py:299 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Buscando cónyuges duplicados" -#: ../src/plugins/Check.py:305 +#: ../src/plugins/Check.py:317 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Buscando problemas en las codificación de caracteres" -#: ../src/plugins/Check.py:332 +#: ../src/plugins/Check.py:344 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Buscando enlaces familiares dañados" -#: ../src/plugins/Check.py:455 +#: ../src/plugins/Check.py:467 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Buscando objetos no utilizados" -#: ../src/plugins/Check.py:514 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/Check.py:526 ../src/plugins/WriteCD.py:246 #: ../src/plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/Check.py:545 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: ../src/plugins/Check.py:534 +#: ../src/plugins/Check.py:546 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4778,227 +4859,284 @@ msgstr "" "referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " "seleccionar un nuevo archivo." -#: ../src/plugins/Check.py:553 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Buscando familias vacías" +#: ../src/plugins/Check.py:584 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Buscando registros de persona vacíos" -#: ../src/plugins/Check.py:578 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Buscando registros de familia vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Buscando registros de evento vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Buscando registros de fuente vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Buscando registros de lugar vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:623 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Buscando registros de objeto audiovisual vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:632 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Buscando registros de respositorio vacíos" + +#: ../src/plugins/Check.py:675 +msgid "Looking for families with no parents or children" +msgstr "Buscando familias sin padres ni hijos" + +#: ../src/plugins/Check.py:702 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Buscando relaciones de paternidad dañadas" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:733 msgid "Looking for event problems" msgstr "Buscando problemas en los eventos" -#: ../src/plugins/Check.py:703 +#: ../src/plugins/Check.py:813 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a personas" -#: ../src/plugins/Check.py:719 +#: ../src/plugins/Check.py:829 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a repositorios" -#: ../src/plugins/Check.py:736 +#: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a lugares" -#: ../src/plugins/Check.py:782 +#: ../src/plugins/Check.py:892 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Buscando problemas en las referencias a fuentes" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:999 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Buscando problemas en las referencias a objetos audiovisuales" + +#: ../src/plugins/Check.py:1123 msgid "No errors were found" msgstr "No se encontraron errores" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1124 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:1130 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace dañado hijo/familia fue arreglado\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1132 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d enlaces dañados de hijos/familias fueron encontrados\n" -#: ../src/plugins/Check.py:925 +#: ../src/plugins/Check.py:1138 msgid "Non existing child" msgstr "Hijo inexistente" -#: ../src/plugins/Check.py:932 +#: ../src/plugins/Check.py:1145 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 +#: ../src/plugins/Check.py:1149 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace dañado de cónyuge/familia fue arreglado\n" -#: ../src/plugins/Check.py:938 +#: ../src/plugins/Check.py:1151 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d enlaces dañados de cónyuges/familias fueron encontrados\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:1157 ../src/plugins/Check.py:1176 msgid "Non existing person" msgstr "Persona inexistente" -#: ../src/plugins/Check.py:951 ../src/plugins/Check.py:970 +#: ../src/plugins/Check.py:1164 ../src/plugins/Check.py:1183 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:955 +#: ../src/plugins/Check.py:1168 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Se encontró 1 enlace duplicado de cónyuge/familia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:957 +#: ../src/plugins/Check.py:1170 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Se encontraron %d enlaces duplicados de cónyuge/familia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:973 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" +#: ../src/plugins/Check.py:1186 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "Se encontró 1 familia sin padres ni hijos, eliminada.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:976 +#: ../src/plugins/Check.py:1189 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "se encontraron %d familias vacías\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "Se encontraron %d familias sin padres ni hijos, eliminadas.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:1192 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" -#: ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:1194 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1197 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1 persona referenciada inexistente\n" -#: ../src/plugins/Check.py:984 +#: ../src/plugins/Check.py:1199 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personas referenciadas inexistentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:987 +#: ../src/plugins/Check.py:1202 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 repositorio referenciado inexistente\n" -#: ../src/plugins/Check.py:989 +#: ../src/plugins/Check.py:1204 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d repositorios referenciados inexistentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:991 +#: ../src/plugins/Check.py:1207 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n" -#: ../src/plugins/Check.py:993 +#: ../src/plugins/Check.py:1209 ../src/plugins/Check.py:1254 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objetos audiovisuales referenciados inexistentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:995 +#: ../src/plugins/Check.py:1212 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:1214 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1217 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1219 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1222 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1224 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1227 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1229 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a eventos\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1232 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1234 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1237 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1239 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defunción inválidos\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1242 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 lugar referenciado inexistente\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1244 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d lugares referenciados inexistentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1247 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 fuente referenciada inexistente\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1249 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d fuentes referenciadas inexistentes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1252 +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "1 objeto audiovisual referenciado inexistente\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1258 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un nombre de formato\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1260 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a nombres de formato\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1059 +#: ../src/plugins/Check.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +msgstr "" +"%d objetos vacíos eliminados:\n" +" %d de personas\n" +" %d de familias\n" +" %d de eventos\n" +" %d de fuentos\n" +" %d de objetos audiovisuales\n" +" %d de lugares\n" +" %d de repositorios\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1308 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultado de la prueba de integridad" -#: ../src/plugins/Check.py:1064 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 msgid "Check and Repair" msgstr "Comprobar y reparar" -#: ../src/plugins/Check.py:1090 +#: ../src/plugins/Check.py:1339 msgid "Check and repair database" msgstr "Comprobar y reparar la base de datos" -#: ../src/plugins/Check.py:1094 +#: ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" @@ -6136,39 +6274,39 @@ msgstr "Matrimonios/Hijos" msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Resumen de %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:471 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:414 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:426 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1146 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1335 msgid "Could not add photo to page" msgstr "No se pudo añadir foto a la página" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:615 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:616 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Información de las fuentes" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:649 msgid "The style used for category labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categoría." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:660 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cónyuge." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:683 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Reporte Individuales Completo" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas." @@ -6204,8 +6342,7 @@ msgstr "Medio" msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 -#: ../src/plugins/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Ajustes de la herramienta" @@ -6296,6 +6433,25 @@ msgid "" "outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" +"Esta herramiente permite realizar operaciones en bloque sobre los objetos " +"audiovisuales almacenados en GRAMPS. Es importante distinguir entre un " +"objeto audiovisual de GRAMPS y su archivo.\n" +"\n" +"El objeto audiovisual de GRAMPS es una serie de datos acerca del archivo del " +"objeto audiovisual: su nombre de archivo y/o ruta, su descripción, su ID, " +"notas, referencias a fuentes, etc. Estos datos no incluyen el propio " +"archivo.\n" +"\n" +"Los archivos que contienen la imagen, el sonido, el vídeo, etc., existen de " +"forma independiente en su disco duro. Estos archivos no los gestiona GRAMPS " +"y se incluyen en la base de datos de GRAMPS. La base de datos de GRAMPS " +"sólo almacena la ruta y el nombre del archivo.\n" +"\n" +"Esta herramienta sólo le permite modificar los registros de su base de " +"datos. Si desea mover o renombrar los archivos, debe hacerlo por otros " +"medios, fuera de GRAMPS. Después puede ajustar las rutas utilizando esta " +"herramienta de modo que los objetos audiovisuales contengan las ubicaciones " +"correctas de los archivos." #: ../src/plugins/MediaManager.py:243 msgid "Affected path" @@ -6580,8 +6736,8 @@ msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "El archivo ha sido movido o borrado" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 -msgid "MIME type" -msgstr "Tipo MIME" +msgid "File type" +msgstr "Tipo de archivo" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" @@ -6665,211 +6821,216 @@ msgstr "" msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2045 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "%(description)s  en  %(place)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  en  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2159 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s son directorios" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2183 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2194 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "La ruta debe corresponder a un archivo, no a un directorio" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generar reportes HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2252 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Aplicando filtro de intimidad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2267 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtrando personas vivas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2296 msgid "Creating individual pages" msgstr "Creando las páginas de personas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2320 msgid "Creating surname pages" msgstr "Creando las páginas de apellidos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Creating source pages" msgstr "Creando las páginas de fuentes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2355 msgid "Creating place pages" msgstr "Creando las páginas de lugares" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2367 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 msgid "Creating media pages" msgstr "Creando las páginas de objetos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "My Family Tree" msgstr "Mi Árbol Genealógico" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Do not include records marked private" msgstr "No incluya los registros privados" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringir información de personas vivas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Años a restringir desde el fallecimiento de la persona" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Web site title" msgstr "Título del sitio web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 msgid "File extension" msgstr "Extension de archivo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "ID de la nota con los datos de contacto del editor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incluir imágenes y objetos audiovisuales" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Include download page" msgstr "Incluir página de descarga" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Incluir un árbol de ascendientes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2540 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suprimir IDs GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Standard copyright" msgstr "Indicación estándar de propiedad intelectual" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Sin obra derivada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, Compartir igual" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2584 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Sin obra derivada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2587 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Reconocimiento, No comercial, Compartir igual" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2588 msgid "No copyright notice" msgstr "Sin indicación de propiedad intelectual" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificación de caracteres" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2624 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2623 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2625 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Generaciones para el gráfico de ascendientes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2626 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2628 msgid "Page Generation" msgstr "Generación de paǵinas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la página inicial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2656 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "ID del objeto o nota para la introducción" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 msgid "HTML user header" msgstr "HTML al inicio de la página" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2658 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2660 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML al pie de la página" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Privacy" msgstr "Intimidad" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generar sitio web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2765 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Almacenar las páginas web en un archivo .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Nombre del Archivo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Directorios" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Página Web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2800 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio destino" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Generar sitio web detallado" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3008 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." @@ -7015,45 +7176,21 @@ msgstr "Calculador de parentesco" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula el parentesco entre dos personas" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 -msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Herramienta para el borrado de objetos sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 -msgid "Remove unused events" -msgstr "Borrar eventos sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 -msgid "Remove unused sources" -msgstr "Borrar fuentes sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 -msgid "Remove unused places" -msgstr "Borrar lugares sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 -msgid "Remove unused media" -msgstr "Borrar objetos sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 -msgid "Remove unused repositories" -msgstr "Borrar repositorios sin uso" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" msgstr "Objetos sin uso" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" msgstr "Borrar objetos sin uso" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Borra de la base de datos objetos no utilizados" @@ -7699,14 +7836,12 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Persona sin parientes" #: ../src/plugins/Verify.py:1476 -msgid "Verify the database" -msgstr "Verificar la base de datos" +msgid "Verify the data" +msgstr "Verificar los datos" #: ../src/plugins/Verify.py:1477 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "" -"Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " -"datos" +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Verifica los datos contra pruebas definidas por el usuario" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7921,6 +8056,12 @@ msgid "" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " "backup your database." msgstr "" +"Si continúa con esta herramienta se borrará las historia de cambios de esta " +"sesión. En particular, no podrá deshacer los cambios realizados por esta " +"herramienta ni ninguno de los cambios realizados con anterioridad a ella.\n" +"\n" +"Si cree que podría querer deshacer los cambios introducidos por esta " +"herramienta, deténgase y realice una copia de seguridad de su base de datos." #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Proceed with the tool" @@ -7998,6 +8139,12 @@ msgstr "Opciones del reporte" msgid "Page break between generations" msgstr "Fin de página entre generaciones" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tamaño Personalizado" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" msgstr "Reportes en Texto" @@ -8026,10 +8173,6 @@ msgstr "Natural" msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Tamaño Personalizado" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" @@ -10894,7 +11037,7 @@ msgstr "Clero" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 msgid "Celebrant" -msgstr "" +msgstr "Celebrante" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 msgid "Aide" @@ -11167,7 +11310,7 @@ msgstr "Fecha:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" @@ -11209,7 +11352,7 @@ msgstr "Filtros por eventos" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -11255,13 +11398,13 @@ msgstr "Coincide con las objetos cuyas notas contienen una subcadena" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Case sensitive:" msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Tratar como expresión regular:" @@ -11286,12 +11429,12 @@ msgstr "Coincide con los objetos marcados como privados" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" @@ -11569,17 +11712,18 @@ msgstr "Concide con las personas que tienen ciertas relaciones" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la fuente:" @@ -11650,7 +11794,7 @@ msgstr "Coincide con los ascendientes de alguien que coincide con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" @@ -11670,11 +11814,11 @@ msgstr "Personas en Favoritos" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "Hijos de las personas que coinciden con " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los hijos o hijas de alguien que coincide con un filtro" @@ -11732,7 +11876,7 @@ msgstr "Mujeres" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de generaciones:" @@ -11817,28 +11961,28 @@ msgstr "" "Coincide con los descendientes de una persona específicada al menos a N " "generaciones de distancia" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "Padres y madres de los que coinciden con " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Coincide con los progenitores de los que coinciden con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "Hermanos y hermanas de alguien que coincide con " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" "Coincide con los hermanos o hermanas de alguien que coincide con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "Cónyuges de los que coinciden con " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" "Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" @@ -11980,6 +12124,18 @@ msgstr "Personas con " msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Coincide con las personas que tienen un marcador de un cierto valor" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Personas a las que les faltan padres" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Concide con las personas hijas de una familia con menos de dos padres o que " +"no aparecen como hijos en ninguna familia." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Todas las familias" @@ -12716,15 +12872,32 @@ msgstr "Iglesia parroquia" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Código postal" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "Filtros de %s" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizados" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "¿Eliminar filtro?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Este filtro está en uso actualmente como base para otros. Si lo borra, " +"quedarán eliminados todos los demás filtros que dependen de éste." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Eliminar filtro" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Definir filtro" @@ -12733,44 +12906,44 @@ msgstr "Definir filtro" msgid "Values" msgstr "Valores" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Agregar Regla" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar Regla" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:249 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:255 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Seleccionar %s de una lista" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 msgid "Not a valid ID" msgstr "No es un ID válido" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Include original person" msgstr "Incluir persona original" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 msgid "Use regular expression" msgstr "Usar expresión regular" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la Regla" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:531 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:542 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "No se seleccionó ninguna regla" @@ -14043,7 +14216,7 @@ msgstr "Cerrar Ventana" msgid "SoundEx code:" msgstr "Código SoundEx:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Haga doble clic en la fila para modificar los datos" @@ -14059,7 +14232,7 @@ msgstr "Hombres" msgid "Women" msgstr "Mujeres" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 msgid "In_vert marks" msgstr "In_vertir marcas" @@ -14124,14 +14297,43 @@ msgstr "Edad mí_nima para casarse" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Estimar fechas desconocidas" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "_Mark all" msgstr "_Marcar todos" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 msgid "_Unmark all" msgstr "_Desmarcar todos" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "Buscar eventos" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Buscar objeto audiovisual" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "Buscar lugares" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Buscar repositorios" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "Buscar fuentes" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 +msgid "gtk-find" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "gtk-remove" +msgstr "Borrar" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "Sistema de Genealogía GRAMPS" @@ -14546,10 +14748,6 @@ msgstr "Última vista mostrada" msgid "Load last database on startup" msgstr "Cargar la última base de datos al arrancar" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Name display format" -msgstr "Formato de presentación de nombres" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Formato preferido para reportes gráficos" @@ -15057,6 +15255,13 @@ msgid "" "menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " "choice." msgstr "" +"Haga copias de seguridad de su base de datos: Según va modificando su " +"base de datos puede salvarla fácilmente seleccionando Herramientas > " +"Control de revisiones > Preservar este estado de la base de datos. " +"Esto realizará una copia de seguridad de su base de datos en su estado " +"actual mediante un sistema de control de revisiones. Entonces podrá " +"recuperar ese estado mediante el mismo menú. Debe tener un sistema de " +"control de revisiones instalado. RCS is una opción frecuente." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -15083,7 +15288,7 @@ msgstr "" "Cálculo de Parentescos: Esta herramienta, bajo Herramientas > " "Utilidades > Calculador de parentesco le permite comprobar si alguien " "está emparentado con Vd. Se proporciona tanto el parentesco exacto como los " -"ascendientes comunes.<>" +"ascendientes comunes." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -15892,6 +16097,38 @@ msgstr "" "Puede enlazar cualquier clase de archivo electrónico (documentos, imágenes, " "sonidos, etc.) a su árbol genealógico GRAMPS." +#~ msgid "1 empty family was found\n" +#~ msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" + +#~ msgid "%d empty families were found\n" +#~ msgstr "se encontraron %d familias vacías\n" + +#~ msgid "MIME type" +#~ msgstr "Tipo MIME" + +#~ msgid "Remove Unused Objects tool" +#~ msgstr "Herramienta para el borrado de objetos sin uso" + +#~ msgid "Remove unused events" +#~ msgstr "Borrar eventos sin uso" + +#~ msgid "Remove unused sources" +#~ msgstr "Borrar fuentes sin uso" + +#~ msgid "Remove unused places" +#~ msgstr "Borrar lugares sin uso" + +#~ msgid "Remove unused media" +#~ msgstr "Borrar objetos sin uso" + +#~ msgid "Remove unused repositories" +#~ msgstr "Borrar repositorios sin uso" + +#~ msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " +#~ "datos" + #~ msgid "" #~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " #~ "the person"