From b57f6fc466cf76a0b60ee57f6517ea1f86115ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Sat, 10 Sep 2022 14:21:55 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Icelandic) Currently translated at 87.7% (6088 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/is/ --- po/is.po | 126 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3be5340d2..2d75f982d 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) Icelandic translators of Gramps # This file is distributed under the same license as the GRAMPS package. # -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2022. # Allan Nordhøy , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-22 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -30,10 +30,8 @@ msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../data/holidays.xml:84 -#, fuzzy -#| msgid "Catalan" msgid "Catalonia" -msgstr "Katalónska" +msgstr "Katalónía" #: ../data/holidays.xml:101 msgid "Chile" @@ -188,10 +186,8 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 í Hanukkah" #: ../data/holidays.xml:388 -#, fuzzy -#| msgid "Italic" msgid "Italy" -msgstr "Skáletrað" +msgstr "Ítalía" #: ../data/holidays.xml:402 msgid "New Zealand" @@ -218,10 +214,8 @@ msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" #: ../data/holidays.xml:508 -#, fuzzy -#| msgid "Turkish" msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkneska" +msgstr "Tyrkland" #: ../data/holidays.xml:536 msgid "Ukraine" @@ -400,11 +394,6 @@ msgstr "" "sýnilegt, veldu þá \"Skoða > Hliðarspjald\"." #: ../data/tips.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " @@ -412,8 +401,9 @@ msgid "" "people without children." msgstr "" "Umhverfing á síun
Einfalt er að snúa síun í andhverfu sína með " -"því að virkja 'umhverfa' möguleikann. Til dæmis er hægt að snúa við síun á " -"'Fólk með börn' til að velja alla sem ekki eiga börn." +"því að virkja 'umhverfa' möguleikann. „Skila niðurstöðum sem eiga ekki við " +"gefnar reglur síunnar“ Til dæmis er hægt að snúa við síun á 'Fólk með börn' " +"til að velja alla sem ekki eiga börn." #: ../data/tips.xml:18 msgid "" @@ -513,13 +503,6 @@ msgstr "" "kóða." #: ../data/tips.xml:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " -#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " -#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " @@ -531,7 +514,7 @@ msgstr "" "Kjörstillingar...\" geturðu breytt fjölmörgum stillingum, til dæmis slóðum á " "margmiðlunarskrár, auk ýmissa þátta í framsetningu Gramps og virkni. Einnig " "er hægt að stilla hverja sýn fyrir sig með því að fara í \"Skoða > " -"Stillingar...\"" +"Stillingar...\"." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -9482,8 +9465,8 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Veldu leturgerð. Ef alþjóðlegir sérstafir birtast ekki, reyndu þá að nota " -"letur eins og FreeSans. FreeSans má nálgast hér: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +"letur eins og FreeSans. Letrið FreeSans má nálgast hér: http://www.nongnu." +"org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 @@ -11798,12 +11781,12 @@ msgid "Status bar" msgstr "Stöðustika" #: ../gramps/gui/configure.py:1347 -#, fuzzy -#| msgid "Report Options" msgid "" "\n" "Input Options" -msgstr "Valkostir skýrslu" +msgstr "" +"\n" +"Valkostir skýrslu" #: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Surname guessing" @@ -12141,12 +12124,12 @@ msgid "Database backend" msgstr "Gagnagrunnsbakendi" #: ../gramps/gui/configure.py:1806 -#, fuzzy -#| msgid "Database Information" msgid "" "\n" "Database Location" -msgstr "Upplýsingar um gagnagrunn" +msgstr "" +"\n" +"Upplýsingar um gagnagrunn" #: ../gramps/gui/configure.py:1812 msgid "Host" @@ -12163,12 +12146,12 @@ msgid "Database path" msgstr "Tegund gagnagrunns" #: ../gramps/gui/configure.py:1831 -#, fuzzy -#| msgid "Backup on exit" msgid "" "\n" "Backup Management" -msgstr "Taka öryggisafrit þegar hætt er" +msgstr "" +"\n" +"Sýsl með öryggisafrit" #: ../gramps/gui/configure.py:1837 msgid "Backup path" @@ -12199,12 +12182,12 @@ msgid "Autobackup" msgstr "Sjálfvirk öryggisafritun" #: ../gramps/gui/configure.py:1863 -#, fuzzy -#| msgid "Family Tree Database path" msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" -msgstr "Slóð á gagnagrunnsskrá ættartölu" +msgstr "" +"\n" +"Slóð á gögn ættartölu" #: ../gramps/gui/configure.py:1870 #, fuzzy @@ -12236,12 +12219,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1921 -#, fuzzy -#| msgid "GEDCOM import" msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM innflutningur" +msgstr "" +"\n" +"Innflutningur GEDCOM heimilda" #: ../gramps/gui/configure.py:1926 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -16241,10 +16224,8 @@ msgid "" msgstr "Lýsandi nafn sem gefið er í stað eða til viðbótar opinberu eiginnafni." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s)" -msgstr "Eiginnafn (nöfn) " +msgstr "Eiginnafn (nöfn)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -18386,16 +18367,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:466 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The data will be saved as follows:\n" -#| "\n" -#| "Format:\t%(format)s\n" -#| "Name:\t%(name)s\n" -#| "Folder:\t%(folder)s\n" -#| "\n" -#| "Press Apply to proceed, Go Back to revisit your options, or Cancel to " -#| "abort" +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -18407,10 +18379,7 @@ msgstr "" "\n" "Skráasnið:\t%(format)s\n" "Skráarheiti:\t%(name)s\n" -"Mappa:\t%(folder)s\n" -"\n" -"Ýttu á Virkja til að halda áfram, Til baka til að endurskoða valkosti, eða " -"Hætta við" +"Mappa:\t%(folder)s" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 #, fuzzy @@ -19329,9 +19298,8 @@ msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 -#, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" -msgstr "Endilega keyrðu \"Athuga og gera við gagnagrunn\"" +msgstr "Viltu keyra \"Athuga og gera við gagnagrunn\" verkfærið?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 msgid "Autobackup..." @@ -19633,7 +19601,7 @@ msgstr "Bæta við '%s' merki" #: ../gramps/gui/views/tags.py:255 #, python-format msgid "Remove tag '%s'" -msgstr "Fjarlægja '%s' merkið?" +msgstr "Fjarlægja '%s' merkið" #: ../gramps/gui/views/tags.py:313 msgid "Adding Tags" @@ -21025,7 +20993,7 @@ msgstr "Stig maka" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=engir makar, 1=hafa maka með, 2=hafa með maka maka, o.s.frv." +msgstr "0=engir makar, 1=hafa maka með, 2=hafa með maka makans, o.s.frv." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" @@ -25490,10 +25458,9 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Skráin er hugsanlega skemmd eða er ekki gildur Gramps gagnagrunnur." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#, python-brace-format msgid " {id1} - {text} with {id2}" -msgstr " %(id)s - %(text)s með %(id2)s\n" +msgstr " {id1} - {text} með {id2}" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 #, python-brace-format @@ -25533,10 +25500,8 @@ msgid "Sources" msgstr "Heimildir" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Number of new objects imported:\n" msgid "Number of new objects imported:" -msgstr "Fjöldi nýrra hluta sem voru fluttir inn:\n" +msgstr "Fjöldi nýrra hluta sem voru fluttir inn:" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format @@ -25560,18 +25525,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" "Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" -"\n" -"Hlutir sem áætlað er að sameina:\n" +"Hlutir sem áætlað er að sameina:" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 @@ -31930,10 +31889,9 @@ msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stíllinn sem notaður verður fyrir undirtitilinn." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:403 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Relationship:" +#, python-format msgid "Relationship: %s" -msgstr "Vensl:" +msgstr "Vensl: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgctxt "acronym for male" @@ -36692,10 +36650,8 @@ msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Raða börnum eftir fæðingarröð" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2135 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." -msgstr "Hvort birta eigi börn eftir fæðingarröð eða færsluröð?" +msgstr "Hvort birta eigi börn eftir fæðingarröð eða færsluröð." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2139 msgid "Do we display coordinates in the places list?"