diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 183c8304e..2d210ed30 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-22 18:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-22 22:49+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" msgstr "Bundesland/Provinz:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Land:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:193 +#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193 #: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 #: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 #: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 @@ -119,13 +119,17 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1506 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 ../src/plugins/NotRelated.py:111 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:554 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -151,11 +155,11 @@ msgstr "Name" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/Verify.py:547 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Name" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:162 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -180,7 +184,7 @@ msgstr "Spaltenname" msgid "Column Editor" msgstr "Spalteneditor" -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:162 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -188,60 +192,60 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist " "ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../src/const.py:184 +#: ../src/const.py:182 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1517 -#: ../src/gen/lib/date.py:1531 +#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577 +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Regulär" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" msgstr "Vor" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" msgstr "Nach" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" msgstr "Um" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" msgstr "Zeitraum" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Berechnet" -#: ../src/DateEdit.py:100 +#: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Daten_bearbeiten" -#: ../src/DateEdit.py:149 +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 +#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" @@ -362,44 +366,44 @@ msgstr "Family Tree" msgid "_Extract" msgstr "_Extrahieren" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/DbManager.py:229 +#: ../src/DbManager.py:232 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../src/DbManager.py:235 +#: ../src/DbManager.py:238 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:382 +#: ../src/DbManager.py:292 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../src/DbManager.py:487 +#: ../src/DbManager.py:490 msgid "Family tree name" msgstr "Stammbaumname:" -#: ../src/DbManager.py:497 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:500 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:503 +#: ../src/DbManager.py:506 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../src/DbManager.py:582 +#: ../src/DbManager.py:585 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?" -#: ../src/DbManager.py:583 +#: ../src/DbManager.py:586 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -412,15 +416,15 @@ msgstr "" "Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung " "aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen." -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:592 msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../src/DbManager.py:666 +#: ../src/DbManager.py:669 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:667 +#: ../src/DbManager.py:670 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -432,61 +436,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:682 +#: ../src/DbManager.py:685 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../src/DbManager.py:683 +#: ../src/DbManager.py:686 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen." -#: ../src/DbManager.py:696 +#: ../src/DbManager.py:699 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:733 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:735 +#: ../src/DbManager.py:738 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:751 +#: ../src/DbManager.py:754 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../src/DbManager.py:752 +#: ../src/DbManager.py:755 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../src/DbManager.py:753 +#: ../src/DbManager.py:756 msgid "Remove family tree" msgstr "Entferne Stammbaum" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:762 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:763 +#: ../src/DbManager.py:766 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." -#: ../src/DbManager.py:765 +#: ../src/DbManager.py:768 msgid "Remove version" msgstr "Entferne Version" -#: ../src/DbManager.py:794 +#: ../src/DbManager.py:797 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen" -#: ../src/DbManager.py:819 +#: ../src/DbManager.py:822 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschung fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:820 +#: ../src/DbManager.py:823 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -498,39 +502,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:863 +#: ../src/DbManager.py:866 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../src/DbManager.py:898 +#: ../src/DbManager.py:901 msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/DbManager.py:985 +#: ../src/DbManager.py:988 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" -#: ../src/DbManager.py:999 +#: ../src/DbManager.py:1002 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1076 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:401 ../src/DataViews/RelationView.py:931 #: ../src/DataViews/RelationView.py:983 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:452 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:463 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:619 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:298 ../src/gen/plug/_manager.py:299 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:300 ../src/gen/plug/_manager.py:323 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:324 ../src/gen/plug/_manager.py:358 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:359 ../src/gen/plug/_manager.py:360 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:396 ../src/gen/plug/_manager.py:397 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:398 ../src/gen/plug/_manager.py:506 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:507 ../src/gen/plug/_manager.py:508 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:428 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:300 ../src/gen/plug/_manager.py:301 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:302 ../src/gen/plug/_manager.py:325 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:326 ../src/gen/plug/_manager.py:360 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:361 ../src/gen/plug/_manager.py:362 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:398 ../src/gen/plug/_manager.py:399 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:400 ../src/gen/plug/_manager.py:508 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:509 ../src/gen/plug/_manager.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 @@ -539,11 +547,11 @@ msgstr "Nie" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/DbManager.py:1092 +#: ../src/DbManager.py:1095 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1093 +#: ../src/DbManager.py:1096 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -554,11 +562,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158 +#: ../src/DbManager.py:1137 ../src/DbManager.py:1161 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1135 +#: ../src/DbManager.py:1138 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -570,15 +578,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1140 +#: ../src/DbManager.py:1143 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../src/DbManager.py:1145 +#: ../src/DbManager.py:1148 msgid "Saving archive..." msgstr "Speichere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:1159 +#: ../src/DbManager.py:1162 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -612,7 +620,7 @@ msgstr "Ausgabeformat wählen" msgid "Select Save File" msgstr "Speicher Datei wählen" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" @@ -734,12 +742,12 @@ msgstr "_Personenfilter" msgid "_Note Filter" msgstr "_Notizfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" @@ -747,39 +755,48 @@ msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Keine unverknüpften Datensätze einschließen" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:181 ../src/plugins/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2922 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:65 ../src/plugins/ExportCsv.py:188 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:94 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 ../src/plugins/ExportVCard.py:93 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2926 +#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2930 +#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familien der Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/ExportCsv.py:194 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2934 +#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/ExportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2938 +#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gleichen Vorfahren wie %s" @@ -824,7 +841,7 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" #: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1351 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -849,98 +866,136 @@ msgstr "Isländischer Stil" msgid "Display Name Editor" msgstr "Nameneditor anzeigen" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" +"Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" +" \n" +" Vorname - Vorname\n" +" Nachname - Nachname\n" +" Titel - Titel (Dr., Mrs.)\n" +" Präfix - Präfix (von, de, de la)\n" +" Suffix - Suffix (Jr., Sr.)\n" +" Rufname - Rufname\n" +" Common - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n" +" Patronymikon - Patronymikon (Vatersname)\n" +" Initialen - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. Klammern und Kommas\n" +"werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich wiedergegeben." + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid " Name Editor" msgstr "Nameneditor" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/GrampsCfg.py:153 -#: ../src/GrampsCfg.py:1052 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/GrampsCfg.py:1079 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/GrampsCfg.py:166 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../src/GrampsCfg.py:168 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../src/GrampsCfg.py:170 +#: ../src/GrampsCfg.py:186 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 msgid "Marker Colors" msgstr "Markierungsfarben" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 msgid "Internet Maps" msgstr "Internetkarten" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 #: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../src/GrampsCfg.py:195 +#: ../src/GrampsCfg.py:211 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -951,90 +1006,116 @@ msgstr "E-Mail" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:161 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:163 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182 ../src/plugins/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 ../src/plugins/FilterByName.py:168 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/ImportCsv.py:196 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:89 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:106 ../src/plugins/SameSurnames.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:131 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:168 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Person" msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:466 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1261 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:185 ../src/plugins/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:203 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:211 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:224 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:213 ../src/Simple/_SimpleTable.py:211 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:168 ../src/plugins/ImportCsv.py:201 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/GrampsCfg.py:215 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/GrampsCfg.py:219 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:94 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:221 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 @@ -1046,32 +1127,32 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:247 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden" -#: ../src/GrampsCfg.py:235 +#: ../src/GrampsCfg.py:251 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird" -#: ../src/GrampsCfg.py:239 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt" -#: ../src/GrampsCfg.py:244 +#: ../src/GrampsCfg.py:260 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog mit fehlerhaft geladenen Plugin." -#: ../src/GrampsCfg.py:255 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: ../src/GrampsCfg.py:257 ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" msgstr "Zu erledigen" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 @@ -1080,182 +1161,191 @@ msgstr "Zu erledigen" msgid "Custom" msgstr "Selbstdefiniert" -#: ../src/GrampsCfg.py:290 +#: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "" "You need a broadband internet connection to use Internet mapping " "applications from within GRAMPS" msgstr "" -"Du benötigst eine Breitbandinternetverbindung um Internetkarten zu verwenden. " -"Anwendungen innerhalb von GRAMPS" +"Du benötigst eine Breitbandinternetverbindung um Internetkarten zu " +"verwenden. Anwendungen innerhalb von GRAMPS" -#: ../src/GrampsCfg.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:311 msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -msgstr "" +msgstr "GeoView zu GRAMPS hinzufügen zeigt Internetkarten die auf deinen Daten beruhen." -#: ../src/GrampsCfg.py:300 +#: ../src/GrampsCfg.py:316 msgid "" "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" "Choose one of the following map providers:" msgstr "" +"GeoView verwendet OpenStreetMap und einen anderen Kartenanbieter.\n" +"Wähle einen der folgenden Anbieter:" -#: ../src/GrampsCfg.py:305 +#: ../src/GrampsCfg.py:321 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" -#: ../src/GrampsCfg.py:309 +#: ../src/GrampsCfg.py:325 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" -#: ../src/GrampsCfg.py:313 +#: ../src/GrampsCfg.py:329 msgid "Yahoo! Maps" msgstr "Yahoo! Maps" -#: ../src/GrampsCfg.py:317 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 msgid "Microsoft Maps" msgstr "Microsoft Maps" -#: ../src/GrampsCfg.py:321 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -msgstr "GRAMPS muss neu gestartet werden damit die obigen Einstellungen wirksam werden." +msgstr "" +"GRAMPS muss neu gestartet werden damit die obigen Einstellungen wirksam " +"werden." #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:361 +#: ../src/GrampsCfg.py:377 msgid "_Display format" msgstr "_Anzeigeformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:367 +#: ../src/GrampsCfg.py:383 msgid "C_ustom format details" msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 ../src/GrampsCfg.py:403 ../src/GrampsCfg.py:407 -#: ../src/GrampsCfg.py:408 ../src/GrampsCfg.py:409 ../src/GrampsCfg.py:410 -#: ../src/GrampsCfg.py:411 ../src/Utils.py:1199 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:742 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:872 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 ../src/GrampsCfg.py:403 ../src/GrampsCfg.py:405 -#: ../src/GrampsCfg.py:407 ../src/GrampsCfg.py:408 ../src/GrampsCfg.py:409 -#: ../src/GrampsCfg.py:410 ../src/GrampsCfg.py:411 ../src/GrampsCfg.py:412 -#: ../src/GrampsCfg.py:414 ../src/GrampsCfg.py:415 ../src/GrampsCfg.py:416 -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588 #: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:154 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given" msgstr "Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 ../src/GrampsCfg.py:403 ../src/GrampsCfg.py:405 -#: ../src/GrampsCfg.py:410 ../src/GrampsCfg.py:412 ../src/GrampsCfg.py:417 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:338 ../src/plugins/ImportCsv.py:164 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/GrampsCfg.py:402 ../src/GrampsCfg.py:407 ../src/GrampsCfg.py:413 -#: ../src/GrampsCfg.py:414 ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1203 msgid "Common" msgstr "Rufname" -#: ../src/GrampsCfg.py:404 ../src/GrampsCfg.py:406 ../src/GrampsCfg.py:408 -#: ../src/GrampsCfg.py:415 ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:338 ../src/plugins/ImportCsv.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../src/GrampsCfg.py:405 ../src/GrampsCfg.py:412 ../src/GrampsCfg.py:414 -#: ../src/GrampsCfg.py:415 ../src/GrampsCfg.py:416 ../src/GrampsCfg.py:417 -#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1199 msgid "SURNAME" msgstr "NACHNAME" -#: ../src/GrampsCfg.py:411 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 msgid "Patronymic" msgstr "Vatername" -#: ../src/GrampsCfg.py:502 +#: ../src/GrampsCfg.py:528 msgid "This format exists already" msgstr "Dieses Format existiert bereits" -#: ../src/GrampsCfg.py:521 ../src/GrampsCfg.py:1123 +#: ../src/GrampsCfg.py:547 ../src/GrampsCfg.py:1150 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:538 +#: ../src/GrampsCfg.py:564 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:547 +#: ../src/GrampsCfg.py:573 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:708 ../src/plugins/Calendar.py:507 +#: ../src/GrampsCfg.py:734 ../src/plugins/Calendar.py:507 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:712 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/GrampsCfg.py:730 +#: ../src/GrampsCfg.py:756 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:744 +#: ../src/GrampsCfg.py:770 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:777 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:752 +#: ../src/GrampsCfg.py:778 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:762 +#: ../src/GrampsCfg.py:788 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:768 -msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "Zeige Text in Seitenleisten - Schaltflächen (aktiviert nach Neustart)" +#: ../src/GrampsCfg.py:795 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:779 +#: ../src/GrampsCfg.py:806 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../src/GrampsCfg.py:782 +#: ../src/GrampsCfg.py:809 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:785 +#: ../src/GrampsCfg.py:812 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:788 +#: ../src/GrampsCfg.py:815 msgid "Private surname" msgstr "Privater Nachname" -#: ../src/GrampsCfg.py:791 +#: ../src/GrampsCfg.py:818 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:794 +#: ../src/GrampsCfg.py:821 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:809 +#: ../src/GrampsCfg.py:836 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/GrampsCfg.py:810 +#: ../src/GrampsCfg.py:837 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -1263,103 +1353,103 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von GRAMPS " "aktiv." -#: ../src/GrampsCfg.py:820 +#: ../src/GrampsCfg.py:847 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:823 +#: ../src/GrampsCfg.py:850 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:826 +#: ../src/GrampsCfg.py:853 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:829 +#: ../src/GrampsCfg.py:856 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/GrampsCfg.py:832 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 +#: ../src/GrampsCfg.py:859 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/GrampsCfg.py:835 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 +#: ../src/GrampsCfg.py:862 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/GrampsCfg.py:838 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:865 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:841 +#: ../src/GrampsCfg.py:868 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:880 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/GrampsCfg.py:856 +#: ../src/GrampsCfg.py:883 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#: ../src/GrampsCfg.py:886 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/GrampsCfg.py:862 +#: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:865 +#: ../src/GrampsCfg.py:892 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zeige Bearbeiten Schaltflächen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:868 +#: ../src/GrampsCfg.py:895 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/GrampsCfg.py:871 -msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "Anzahl der Generationen für Verwandschaftsbestimmung.." +#: ../src/GrampsCfg.py:898 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:875 +#: ../src/GrampsCfg.py:902 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/GrampsCfg.py:888 +#: ../src/GrampsCfg.py:915 msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" -#: ../src/GrampsCfg.py:891 +#: ../src/GrampsCfg.py:918 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:985 +#: ../src/GrampsCfg.py:1012 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../src/GrampsCfg.py:1076 +#: ../src/GrampsCfg.py:1103 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namensformat Editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:1100 +#: ../src/GrampsCfg.py:1127 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition ist ungültig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1101 +#: ../src/GrampsCfg.py:1128 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was willst du tun?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:1129 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Trotzdem fortfahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:1129 msgid "_Modify format" msgstr "_Format ändern" -#: ../src/GrampsCfg.py:1110 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." @@ -1383,12 +1473,19 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1105 ../src/plugins/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1074 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1399,8 +1496,10 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1150 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2007 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1119 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -1416,27 +1515,28 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:845 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:875 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" #: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy msgid "GeoView" -msgstr "Ansicht" +msgstr "GeoView" #: ../src/gramps_main.py:112 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 msgid "Media" msgstr "Medien" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -1445,9 +1545,11 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:453 #: ../src/DataViews/RelationView.py:783 ../src/DataViews/RelationView.py:817 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2160 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -1460,15 +1562,19 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1998 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1901 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1901 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1000 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1070 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -1481,16 +1587,19 @@ msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1128 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1153 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1481 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -1615,12 +1724,12 @@ msgid "" "one?" msgstr "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 +#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1646,17 +1755,17 @@ msgstr "%s löschen?" msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 +#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1256 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 +#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1257 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -1670,27 +1779,27 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1131 +#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1161 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1132 +#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1162 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1139 +#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1169 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1140 +#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1170 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1143 +#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1173 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1145 +#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1175 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" @@ -1698,7 +1807,7 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1148 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1178 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" @@ -1752,22 +1861,22 @@ msgstr "CSV" msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Tabelle" -#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#: ../src/PlaceUtils.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" @@ -1820,9 +1929,11 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 -msgid "Quick Report" -msgstr "Kurzbericht" +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1997 +msgid "Quick View" +msgstr "Schnellansicht" #: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 msgid "Relationship loop detected" @@ -1851,11 +1962,11 @@ msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s" msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/ImportCsv.py:283 +#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/ImportCsv.py:279 +#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" @@ -1950,11 +2061,15 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:818 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:210 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -1963,24 +2078,29 @@ msgstr "Vater" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2196 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -2034,10 +2154,14 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:381 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2052,8 +2176,10 @@ msgstr "Ursache" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -2075,7 +2201,8 @@ msgstr "Pfad" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2110,15 +2237,16 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:160 ../src/plugins/PatchNames.py:266 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:623 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -2143,8 +2271,9 @@ msgid "Call Name" msgstr "Rufname" #: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:338 ../src/plugins/ImportCsv.py:162 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -2162,12 +2291,16 @@ msgstr "Personenverknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:558 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1219 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1246 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:746 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:891 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1188 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1215 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -2176,13 +2309,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Quellenverknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -2284,7 +2417,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:639 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657 msgid "Persian" msgstr "Persisch" @@ -2324,7 +2457,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Insel Man Gälisch" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:637 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2484,7 +2617,7 @@ msgstr "Slowenisch" msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/Spell.py:147 +#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -2574,24 +2707,26 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:459 ../src/plugins/ImportCsv.py:199 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1218 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1245 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "männlich" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1218 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1245 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -2603,25 +2738,27 @@ msgstr "weiblich" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:596 ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:596 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:239 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:187 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:188 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1218 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1245 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 ../src/gen/lib/date.py:440 -#: ../src/gen/lib/date.py:478 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:494 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2390 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2635,17 +2772,17 @@ msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -2695,7 +2832,7 @@ msgstr "%(father)s und %(mother)s" msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" @@ -2756,7 +2893,7 @@ msgstr "Bestätigung zum Löschen" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?" -#: ../src/UndoHistory.py:178 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1261 +#: ../src/UndoHistory.py:178 ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1230 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -2928,11 +3065,11 @@ msgstr "_Filter-Seitenleiste" msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1206 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -2945,29 +3082,24 @@ msgstr "Bearbeitungschronik..." msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." -#. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:604 -msgid "Loading document formats..." -msgstr "Lade Dokumentenformate..." - #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:609 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plugins..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:611 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:643 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:655 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:656 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2975,19 +3107,19 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:658 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:568 +#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:668 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" -#: ../src/ViewManager.py:675 +#: ../src/ViewManager.py:669 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2995,33 +3127,33 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da " "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/ViewManager.py:1054 +#: ../src/ViewManager.py:1048 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../src/ViewManager.py:1084 +#: ../src/ViewManager.py:1078 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../src/ViewManager.py:1085 +#: ../src/ViewManager.py:1079 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." -#: ../src/ViewManager.py:1141 +#: ../src/ViewManager.py:1135 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:201 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 msgid "Unknown father" msgstr "Unbekannter Vater" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:202 ../src/DataViews/RelationView.py:913 -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:315 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:437 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:913 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 msgid "and" msgstr "und" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:206 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 msgid "Unknown mother" msgstr "Unbekannte Mutter" @@ -3045,27 +3177,27 @@ msgstr "Vatername, Vorname" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "title" msgstr "Titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "given" msgstr "Vorname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:234 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234 msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -3074,7 +3206,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "Vatername" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 msgid "call" msgstr "Rufname" @@ -3099,8 +3231,9 @@ msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:308 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:309 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:309 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Lebt" @@ -3144,26 +3277,33 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1218 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1245 ../src/plugins/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:166 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1991 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:569 #: ../src/DataViews/RelationView.py:594 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 ../src/plugins/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:893 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1189 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:241 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" @@ -3177,13 +3317,15 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1201 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:415 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3191,8 +3333,9 @@ msgstr "Hochzeit" msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2109 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3240,7 +3383,7 @@ msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" #: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Spalteneditor" @@ -3265,9 +3408,11 @@ msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 ../src/plugins/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2346 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2346 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -3325,7 +3470,7 @@ msgstr "Medienspalten auswählen" msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:986 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" @@ -3337,27 +3482,27 @@ msgstr "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einric msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:857 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:887 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1115 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1145 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1116 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1146 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Gramplet _wiederherstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1117 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1147 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Setze Spalten auf _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1120 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1150 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Setze Spalten auf _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1123 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1153 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Setze Spalten auf _3" @@ -3367,7 +3512,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3385,11 +3531,11 @@ msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten" msgid "Delete the selected note" msgstr "Gewählte Notiz löschen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Notizen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 msgid "Select Note Columns" msgstr "Notizspalten auswählen" @@ -3398,13 +3544,15 @@ msgstr "Notizspalten auswählen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for died|d." msgstr "†" @@ -3446,8 +3594,9 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1456 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1458 ../src/plugins/WebCal.py:436 +#: ../src/plugins/WebCal.py:436 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 msgid "Home" msgstr "Anfang" @@ -3490,14 +3639,16 @@ msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:833 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2357 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -3511,38 +3662,45 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:106 ../src/plugins/SameSurnames.py:142 -#: ../src/plugins/siblings.py:46 ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -3627,34 +3785,38 @@ msgstr "Gewählte Person löschen" msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kreis" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -3721,9 +3883,12 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2381 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2383 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -3737,8 +3902,8 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1255 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1224 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -3975,122 +4140,43 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:547 ../src/docgen/ODFDoc.py:550 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:304 ../src/plugins/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:228 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:550 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477 -#, python-format -msgid "Open in %s" -msgstr "Öffne in %s" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 -msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 -#, python-format -msgid "of %d" -msgstr "von %d" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "Template Error" -msgstr "Vorlagenfehler" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Konnte %s nicht öffnen\n" -"Standardvorlage wird verwendet" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1156 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 -#, python-format -msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1163 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1167 -msgid "Open Document Text" -msgstr "Open Document Text" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "Eine Kopie drucken" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456 -msgid "RTF document" -msgstr "RTF-Dokument" - -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "SVG (Skalierbare Vektor Grafiken)" - -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2028 -msgid "Quick View" -msgstr "Schnellansicht" - #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Neue Adresse erstellen und hinzufügen" @@ -4148,7 +4234,7 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Referenz bearbeiten" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4560,7 +4646,7 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:239 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -4707,7 +4793,7 @@ msgstr "Väterlicherseits" msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" @@ -4938,7 +5024,7 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -5029,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:234 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" @@ -5051,6 +5137,12 @@ msgstr "Patronymikon:" msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:383 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:451 +#, python-format +msgid "Open in %s" +msgstr "Öffne in %s" + #: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" @@ -5644,438 +5736,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:48 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:51 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 ../src/plugins/AgeStats.py:155 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "Alter" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1980 -msgid "Age on Date" -msgstr "Alter am Datum" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:933 -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3344 ../src/plugins/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/References.py:105 ../src/plugins/RelCalc.py:271 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 ../src/plugins/ReorderIds.py:240 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:171 ../src/plugins/SameSurnames.py:182 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:193 ../src/plugins/siblings.py:78 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 ../src/plugins/SoundGen.py:155 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/Summary.py:303 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:466 ../src/plugins/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1939 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:105 -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:37 ../src/plugins/AgeStats.py:47 -msgid "Max age" -msgstr "Maximales Alter" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:39 ../src/plugins/AgeStats.py:48 -msgid "Max age of Mother at birth" -msgstr "Maximales Alter der Mutter bei der Geburt" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:41 ../src/plugins/AgeStats.py:49 -msgid "Max age of Father at birth" -msgstr "Maximales Alter des Vaters bei der Geburt" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:43 ../src/plugins/AgeStats.py:50 -msgid "Chart width" -msgstr "Diagrammbreite" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:155 -msgid "Lifespan Age Distribution" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:156 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Vater - Kind Altersunterschied Verteilung" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:156 ../src/plugins/AgeStats.py:157 -msgid "Diff" -msgstr "Unterschied" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:157 -msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Mutter - Kind Altersunterschied Verteilung" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1920 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:215 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:216 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:217 -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:218 -msgid "Median" -msgstr "Mittlerer" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:219 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:254 -#, python-format -msgid "Double-click to see %d people" -msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:269 -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Alter Statistiken Gramplet" - -#: ../src/plugins/AgeStats.py:273 -msgid "Age Stats" -msgstr "Alter Statistiken" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:55 -#, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "Sortierte Ereignisse von %s" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/all_events.py:113 -msgid "Event Type" -msgstr "Ereignistyp" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -msgid "Event Date" -msgstr "Ereignisdatum" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -msgid "Event Place" -msgstr "Ereignisort" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %s - %s" -msgstr "" -"Sortierte Ereignisse der Familie\n" -" %s - %s" - -#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 -msgid "Family Member" -msgstr "Familienmitglied" - -#: ../src/plugins/all_events.py:112 -msgid "Personal events of the children" -msgstr "Persönliche Ereignisse der Kinder" - -#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 -msgid "All Events" -msgstr "Alle Ereignisse" - -#: ../src/plugins/all_events.py:148 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familäre." - -#: ../src/plugins/all_events.py:159 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "Zeigt die Familie und Ereignisse ihrer Mitglieder." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:71 -msgid "Home person not set." -msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 -#, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s und %s sind die selbe Person." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:103 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht direkt verwandt." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:152 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:206 -#, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Beziehung von %s zu %s" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "Genauer Weg von %(person)s zum gemeinsamen Vorfahren" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Name des gemeinsamen Vorfahren" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 -msgid "Parent" -msgstr "Elter" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:313 -msgid "Partial" -msgstr "Partiell" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "Bemerkungen bei angeheirateter Familie" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:334 -msgid "Remarks" -msgstr "Bemerkungen" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:336 -msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "Die folgenden Probleme wurden festgestellt:" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:354 -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Beziehung zur Hauptperson" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:356 -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Alle Beziehungen zur Hauptperson anzeigen." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 -#, python-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Ahnentafel für %s" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "Generation %d" - -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:310 ../src/plugins/WebCal.py:1317 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "Berichtsoptionen" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:458 -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Hauptperson" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 -msgid "The center person for the report" -msgstr "Die Hauptperson Person für den Bericht" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 -msgid "Generations" -msgstr "Generationen" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:492 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Records.py:509 -#: ../src/plugins/Summary.py:285 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel Bericht" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:192 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Ahnendiagramm für %s" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:456 ../src/plugins/DescendTree.py:412 -msgid "Tree Options" -msgstr "Baumoptionen" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:459 ../src/plugins/DescendTree.py:415 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:463 ../src/plugins/DescendTree.py:419 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:466 ../src/plugins/DescendTree.py:422 -msgid "Display Format" -msgstr "Anzeigeformat" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:424 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:471 ../src/plugins/DescendTree.py:427 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:428 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:475 ../src/plugins/DescendTree.py:431 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Enthält leere Seiten" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:432 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:479 ../src/plugins/DescendTree.py:435 -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Baum ko_mprimieren" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:501 ../src/plugins/DescendTree.py:456 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Ahnenbaum" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:539 -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" - #: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" @@ -6118,7 +5778,8 @@ msgstr "Verfügbare _Artikel" msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" @@ -6168,185 +5829,71 @@ msgstr "Verfügbare Artikel Menü" msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-Buch" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:933 +#: ../src/plugins/Calendar.py:948 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1939 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:536 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:528 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:235 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:171 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242 ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" -#. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3074 -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:1329 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080 ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 ../src/plugins/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1335 -msgid "Filter Person" -msgstr "Filter Person" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3081 ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 -msgid "The center person for the filter" -msgstr "Die Hauptperson für den Filter" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Source text" -msgstr "Quellentext" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "Berechnete Datumsschätzungen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "Quelle zum entfernen und/oder hinzufügen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Zuvor hinzugefügte Daten entfernen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Geschätzte Geburtsdaten hinzufügen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Geschätzte Sterbedaten hinzufügen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Display detailed results" -msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 -msgid "Config" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 -msgid "Maximum age" -msgstr "Maximales Alter" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "Maximales Alter das eine Person erreichen kann" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen Geschwistern" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 -msgid "Average years between two generations" -msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen zwei Generationen in Jahren" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "Geschätzte Daten berechnen" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 -msgid "Processing...\n" -msgstr "Verarbeitung...\n" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "Ersetze...\n" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 -#, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "Entferne '%s'..." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Berechne...\n" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Berechne geschätzte Daten..." - -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 -msgid "Estimated birth date" -msgstr "Geschätztes Geburtsdatum" - -#. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 -msgid "Estimated death date" -msgstr "Geschätztes Sterbedatum" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "Tod hinzugefügt zu %s" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "Berechnet geschätztes Datum" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "Fertig\n" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 -msgid "Estimated date" -msgstr "Geschätztes Datum" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "Berechnet geschätzte Daten für Geburt und Tod." - #: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:932 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1963 ../src/plugins/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1932 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -6355,8 +5902,8 @@ msgstr "Kalender" msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2755 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2755 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." @@ -6384,14 +5931,81 @@ msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +msgid "Report Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + #: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" +#. ############################### +#: ../src/plugins/Calendar.py:492 ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1329 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:433 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/WebCal.py:1331 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" +#: ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 +msgid "Center Person" +msgstr "Hauptperson" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:685 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 +msgid "The center person for the report" +msgstr "Die Hauptperson Person für den Bericht" + #: ../src/plugins/Calendar.py:510 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" @@ -6569,2036 +6183,6 @@ msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 -msgid "Capitalization changes" -msgstr "Änderungen der Großschreibung" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -msgid "Checking Family Names" -msgstr "Familiennamen überprüfen" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 -msgid "Searching family names" -msgstr "Familiennamen suchen" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 -msgid "No modifications made" -msgstr "Keine Veränderungen gemacht" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -msgid "Original Name" -msgstr "Ursprünglicher Name" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 -msgid "Capitalization Change" -msgstr "Änderungen der Großschreibung" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 -msgid "Building display" -msgstr "Anzeige wird erstellt" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " -"zu korrigieren" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change Event Types" -msgstr "Ereignistypen ändern" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Ereignisse analysieren" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 -msgid "Change types" -msgstr "Typen ändern" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 -msgid "No event record was modified." -msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 -msgid "1 event record was modified." -msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 -#, python-format -msgid "%d event records were modified." -msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -msgid "Rename Event Types" -msgstr "Ereignistypen umbenennen" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Erlaubt alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen." - -#: ../src/plugins/Check.py:197 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Integrität überprüfen" - -#: ../src/plugins/Check.py:242 -msgid "Checking Database" -msgstr "Datenbank überprüfen" - -#: ../src/plugins/Check.py:259 -msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" - -#: ../src/plugins/Check.py:307 -msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" - -#: ../src/plugins/Check.py:325 -msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" - -#: ../src/plugins/Check.py:352 -msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" - -#: ../src/plugins/Check.py:475 -msgid "Looking for unused objects" -msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" - -#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174 -msgid "Select file" -msgstr "Datei wählen" - -#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" - -#: ../src/plugins/Check.py:555 -#, python-format -msgid "" -"The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." -msgstr "" -"Die Datei:\n" -" %(file_name)s \n" -"wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. Die Datei " -"könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. Du kannst " -"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " -"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." - -#: ../src/plugins/Check.py:594 -msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:602 -msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:610 -msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:618 -msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:626 -msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:633 -msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:642 -msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:650 -msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" - -#: ../src/plugins/Check.py:692 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Suche nach leeren Familien" - -#: ../src/plugins/Check.py:719 -msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" - -#: ../src/plugins/Check.py:750 -msgid "Looking for event problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" - -#: ../src/plugins/Check.py:833 -msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" - -#: ../src/plugins/Check.py:849 -msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" - -#: ../src/plugins/Check.py:866 -msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" - -#: ../src/plugins/Check.py:913 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" - -#: ../src/plugins/Check.py:1036 -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" - -#: ../src/plugins/Check.py:1128 -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" - -#: ../src/plugins/Check.py:1293 -msgid "No errors were found" -msgstr "Keine Fehler gefunden" - -#: ../src/plugins/Check.py:1294 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" - -#: ../src/plugins/Check.py:1300 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Kind/Familie Beziehung repariert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1302 -#, python-format -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Kind/Familie Beziehungen gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1308 -msgid "Non existing child" -msgstr "Kein existierendes Kind" - -#: ../src/plugins/Check.py:1315 -#, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1319 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Partner/Familie Beziehung repariert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1321 -#, python-format -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Partner/Familie Beziehungen gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 -msgid "Non existing person" -msgstr "Nicht-existierende Person" - -#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 -#, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s wurde in der Familie von %s wiederhergestellt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1338 -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "Eine doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1340 -#, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "%d doppelte Partner/Familienverbindungen wurden gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1356 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1359 -#, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1362 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Eine beschädigte Familienbeziehung repariert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1364 -#, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1367 -msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "1 Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1369 -#, python-format -msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1372 -msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "1 Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1374 -#, python-format -msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1377 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 -#, python-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1382 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Referenz zu einem fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1384 -#, python-format -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Referenz zu %d Medienobjekten wurde behalten\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1387 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "Ein fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1389 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1392 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1394 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1397 -msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1399 -#, python-format -msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1402 -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "1 ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1404 -#, python-format -msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "%d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1407 -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "Ein ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1409 -#, python-format -msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "%d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1412 -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Ein Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1414 -#, python-format -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1417 -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "Eine Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1419 -#, python-format -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1422 -msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1428 -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "Ein Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1430 -#, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1434 -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "Eine ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1436 -#, python-format -msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "%d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1440 -#, python-format -msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" -msgstr "" -"%d leere Objekte entfernt:\n" -" %d Personenobjekte\n" -" %d Familienobjekte\n" -" %d Ereignisobjekte\n" -" %d Quellenobjekte\n" -" %d Medienobjekte\n" -" %d Orteobjekte\n" -" %d Aufbewahrungsorteobjekte\n" -" %d Notizobjekte\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1487 -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" - -#: ../src/plugins/Check.py:1492 -msgid "Check and Repair" -msgstr "Prüfen und reparieren" - -#: ../src/plugins/Check.py:1519 -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" - -#: ../src/plugins/Check.py:1523 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 -msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "Erstellt Kommandozeile PlugIn Referenz" - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 -msgid "" -"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " -"and Tools." -msgstr "" -"Erstellt eine DocBook XML Datei die eine Parameter Referenz von Berichten " -"und Werkzeugen enthält." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 -msgid "Initial Text" -msgstr "Eingangstext" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "Text der oben angezeigt werden soll." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 -msgid "Middle Text" -msgstr "Mitteltext" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 -msgid "Text to display in the middle" -msgstr "Text der in der Mitte angezeigt werden soll." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 -msgid "Final Text" -msgstr "Schlusstext" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 -msgid "Text to display last." -msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 -msgid "Custom Text" -msgstr "Benutzer Text" - -#. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Start date test?" -msgstr "Datumstest starten?" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" -"Dieser Test erstellt viele Personen und Ereignisse in der aktuellen " -"Datenbank. Willst du diesen Test wirklich starten?" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Run test" -msgstr "Test starten" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -msgid "Running Date Test" -msgstr "Starte Datumtest" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 -msgid "Generating dates" -msgstr "Erzeuge Daten" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Datumtest PlugIn" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "Testet lokalisierte Datumsanzeige und Syntaxanalysator" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erstellt viele Personen die alle verschiedenen Datums " -"Varianten als Geburtsdatum zeigen. Das Todesdatum wird erstellt durch " -"Analyse der Datumsanzeige für das Geburtsdatum. Auf diese Weise kannst du " -"sicherstellen das Daten die gedruckt werden können auch korrekt Analysiert " -"werden können." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:79 -msgid "Double-click a day for details" -msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:152 -msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" -msgstr "" -"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n" -"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:153 -msgid "Log for this Session" -msgstr "Aufzeichnungen für diese Sitzung" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:161 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 -msgid "Added" -msgstr "Hinzugefügt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:163 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165 -msgid "Edited" -msgstr "Bearbeitet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 -msgid "Selected" -msgstr "Ausgewählt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 ../src/plugins/Records.py:217 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s und %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "Nachnamen für Details doppelt-klicken" - -#. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:207 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:286 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:468 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:690 ../src/plugins/DescendGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:39 ../src/plugins/Records.py:327 -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:61 -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Kein Stammbaum geladen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:224 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:303 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:703 -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:54 ../src/plugins/Records.py:342 -msgid "Processing..." -msgstr "Verarbeitung..." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Eindeutige Nachnamen gesamt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:363 -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:115 -msgid "Total people" -msgstr "Personen gesamt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:372 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:373 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400 -#, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Aktive Person: %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:416 -#, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "%d. Partner:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 -#, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "%d. Partner: Nicht bekannt" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:435 -msgid "Parents:" -msgstr "Eltern:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 -#, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr " %d.a Muter: " - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:458 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:462 -#, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr " %d.b Vater: " - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:469 ../src/plugins/DescendGramplet.py:47 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:477 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:481 -msgid "Max generations" -msgstr "Max Generationen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:576 -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:136 ../src/plugins/DescendGramplet.py:154 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "Zum aktivieren klicken\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:577 -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:137 ../src/plugins/DescendGramplet.py:155 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634 -#, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "(* %(birthdate)s, † %(deathdate)s)" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:639 -#, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "(* %s)" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641 -#, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "(† %s)" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 -msgid "" -"\n" -"Breakdown by generation:\n" -msgstr "" -"\n" -"Seitenumbruch zwischen Generationen\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 -msgid "Generation 1" -msgstr "Generation 1" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:676 -msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr " enthält 1 von 1 Personen (100.00% complete)\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:677 -#, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr " enthält %d von %d Personen (%.2f%% komplett)\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:679 -msgid "All generations" -msgstr "Alle Generationen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:680 -msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:681 -#, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr " enthalten %d Personen\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:691 -msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:767 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:726 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:737 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1958 ../src/plugins/Summary.py:98 -msgid "Individuals" -msgstr "Personen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:769 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Personenzahl" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:773 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Männer" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:776 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Frauen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:791 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Einzelstehende Personen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795 ../src/plugins/Summary.py:187 -msgid "Family Information" -msgstr "Familieninformation" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 -msgid "Number of families" -msgstr "Familienanzahl" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:801 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Eindeutige Nachnamen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:805 ../src/plugins/Summary.py:204 -msgid "Media Objects" -msgstr "Medienobjekte" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Personen mit Medienobjekten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:811 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:815 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Anzahl von Medienobjekten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:820 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:822 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824 ../src/plugins/Summary.py:227 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Fehlende Medienobjekte" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:832 -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "Python-Ausdrücke eingeben" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:836 -msgid "class name|Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:846 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:931 -msgid "Enter SQL query" -msgstr "SQL Abfrage eingeben" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:947 -msgid "Enter text" -msgstr "Text eingeben" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:949 -msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:968 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " -"powerful features.\n" -"\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " -"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " -"easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " -"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " -"http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional " -"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " -"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start GRAMPS." -msgstr "" -"Willkommen zu GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz " -"Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet GRAMPS einige " -"einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" -"\n" -"GRAMPS ist ein Open Source Programmpacket,was bedeutet du darfst das " -"Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut " -"von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist GRAMPS mächtig " -"und einfach zu bedienen zu machen.\n" -"\n" -"Wie beginnen\n" -"\n" -"Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen " -"Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle " -"\"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen " -"Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das " -"Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen " -"Gramplets hinzufügen kannst.\n" -"\n" -"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets " -"hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die " -"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu " -"verschieben, und das Gramplet lösen um es über GRAMPS schweben zu lassen. " -"Wenn du GRAMPS mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten " -"starten von GRAMPS mit geöffnet." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:997 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" -msgstr "Lese Nachrichten aus dem GRAMPS Wiki" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1041 -msgid "Reading" -msgstr "Lese" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099 -msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" -"Gib ein Datum im Eingabefeld unten ein und klicke Start.Dies berechnet das " -"Alter für jeden in deinem Stammbaum an diesem Datum. Du kannst dann die " -"Alters Spalte sortieren und dann die Zeile doppelt klicken um sie anzuzeigen " -"oder zu bearbeiten." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1107 -msgid "Run" -msgstr "Starten" - -#. Add types: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1132 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1188 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1192 -msgid "View Type" -msgstr "Ansichttyp" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1134 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1193 -msgid "Quick Views" -msgstr "Schnellansichten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1214 -msgid "Active person" -msgstr "Aktive Person" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1215 ../src/glade/gramps.glade.h:73 -msgid "Family:" -msgstr "Familie:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1244 -msgid "Surname, Given" -msgstr "Familienname, Vorname" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 -msgid "Save" -msgstr "Sichern" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 -msgid "Abandon" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 -msgid "New person" -msgstr "Neue Person" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1237 -msgid "Add relation" -msgstr "Beziehung hinzufügen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1238 -msgid "No relation to active person" -msgstr "Keine Beziehung zur aktiven Person" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 -msgid "Add as a Parent" -msgstr "Als Elter hinzufügen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1240 -msgid "Add as a Spouse" -msgstr "Als Partner(in) hinzufügen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1241 -msgid "Add as a Sibling" -msgstr "Als Geschwister hinzufügen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1242 -msgid "Add as a Child" -msgstr "Als Kind hinzufügen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1258 -msgid "Copy Active Data" -msgstr "Aktive Daten kopieren" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1304 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1318 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1425 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1546 -#, python-format -msgid "Gramplet Data Edit: %s" -msgstr "Gramps Daten bearbeiten: %s " - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1566 -msgid "Please provide a name." -msgstr "Bitte einen Namen angeben." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1566 -msgid "Can't add new person." -msgstr "Kann neue Person nicht hinzufügen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1574 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1582 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1591 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1596 -msgid "Please set an active person." -msgstr "Bitte aktive Person setzen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1574 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1577 -msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Kann neue Person nicht als Elter hinzufügen." - -#. unknown -#. both genders unknown -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1577 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1586 -msgid "Please set the new person's gender." -msgstr "Bitte geben sie das Geschlecht der neuen Person an." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1582 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1586 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1718 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1755 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1788 -msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "Kann neue Person nicht als Partner hinzufügen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1591 -msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "Kann neue Person nicht als Geschwister hinzufügen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1596 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1834 -msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "Kann neue Person nicht als Kind hinzufügen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1717 -msgid "Please set gender on Active or new person." -msgstr "Bitte Geschlecht der aktiven oder neuen Person setzen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1754 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1787 -msgid "Same genders on Active and new person." -msgstr "Selbe Geschlecht bei aktiver und neuer Person." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1833 -msgid "Please set gender on Active person." -msgstr "Bitte Geschlecht von aktiver Person setzen." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1855 -#, python-format -msgid "Gramplet Data Entry: %s" -msgstr "Gramplet Dateneingabe: %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1899 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "Häufigste Nachnamen Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1902 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Häufigsten Nachnamen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1907 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "Nachnamen Wolke Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1911 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Nachname Wolke" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1916 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Statistiken Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1925 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "Sitzungsaufzeichnung Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1929 -msgid "Session Log" -msgstr "Sitzungaufzeichnungen" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1934 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Python Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1937 -msgid "Python Shell" -msgstr "Python Shell" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1942 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "TODO Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1946 -msgid "TODO List" -msgstr "Zu erledigen Liste" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1951 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "Willkommen Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1955 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "Willkommen zu GRAMPS!" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1960 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Kalender Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1968 -msgid "News Gramplet" -msgstr "Nachrichten Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1972 -msgid "News" -msgstr "Nachrichten" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1977 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "Alter am Datum Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1985 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Angehörigen Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1988 -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Angehörige der aktiven Person" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1995 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Ahnentafel Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2006 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "FAQ Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2009 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2014 -msgid "Query Gramplet" -msgstr "Abfrage Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2017 -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2024 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Schnellansicht Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2035 -msgid "Data Entry Gramplet" -msgstr "Dateneingeben Gramplet" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:2039 -msgid "Data Entry" -msgstr "Dateneingabe" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 -#, python-format -msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Nachkommenbrowser: %s" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 -msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 -msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 -msgid "Whether to compress tree." -msgstr "Ob der Baum komprimiert ist." - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 -msgid "Descendant Tree" -msgstr "Nachkommenbaum" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 -msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:46 -msgid "b." -msgstr "*" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:47 -msgid "d." -msgstr "†" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 ../src/plugins/DescendGramplet.py:107 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "* %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 ../src/plugins/DescendGramplet.py:112 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "* %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 ../src/plugins/DescendGramplet.py:120 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "† %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 ../src/plugins/DescendGramplet.py:125 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "† %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 -#, python-format -msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "Partner %(spouse)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 -#, python-format -msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#, python-format -msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Nachkommenbericht" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person" - -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:60 -msgid "No Active Person selected." -msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." - -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:151 -#, fuzzy -msgid " sp. " -msgstr " " - -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:166 -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Nachkommen Gramplet" - -#: ../src/plugins/DescendGramplet.py:170 -msgid "Descendants" -msgstr "Nachkommen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 -#, python-format -msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Ahnenbericht für %s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 -#, python-format -msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#, python-format -msgid "Notes for %s" -msgstr "Notizen für %s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Mehr über %(person_name)s:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 -msgid "Address: " -msgstr "Adresse: " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "%(event_name)s: " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "%(endnotes)s." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 -#, python-format -msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 -msgid "List children" -msgstr "Kinder auflisten" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 -msgid "Compute age" -msgstr "Alter berechnen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "Ob das Alter berechnet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Benutze vollständige Sätze" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." - -#. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 -msgid "Include" -msgstr "Einbeziehen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Include notes" -msgstr "Notizen aufnehmen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 -msgid "Include attributes" -msgstr "Attribute aufnehmen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 -msgid "Whether to include images." -msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Include events" -msgstr "Ereignisse aufnehmen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -msgid "Whether to include events." -msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 -msgid "Include addresses" -msgstr "Adressen einbeziehen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 -msgid "Include sources" -msgstr "Quellen einbeziehen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 -msgid "Missing information" -msgstr "Fehlende Informationen" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Ob fehlende Orte durch ______ ersetzt werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Ob fehlende Daten durch ______ ersetzt werden." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:871 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Ausführlicher Ahnenbericht" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" -msgstr "Benutze Datensatzart (Geänderte Register) Nummerierung" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 -msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 -msgid "Include spouses" -msgstr "Partner einbeziehen" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 -#, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "Tote Endenbericht für %s" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "Alle Vorfahren von %s bei denen ein Elternteil fehlt" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 -#, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 -msgid "End of Line Report" -msgstr "Tote Endenbericht" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Erstellt einen schriftlichen Tote Endenbericht" - -#: ../src/plugins/Eval.py:60 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python-Testfenster" - -#: ../src/plugins/Eval.py:131 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python-Testfenster" - -#: ../src/plugins/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen,,," - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 -msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Filter selection" -msgstr "Filterauswahl" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 -msgid "Comparing events" -msgstr "Ereignisse vergleichen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 -msgid "Selecting people" -msgstr "Wählen von Personen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 -msgid "No matches were found" -msgstr "Keine Treffer gefunden" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 -msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 -msgid " Date" -msgstr " Datum" - -#. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 -msgid " Place" -msgstr " Ort" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 -msgid "Comparing Events" -msgstr "Ereignisse Vergleichen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 -msgid "Building data" -msgstr "Daten erstellen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 -msgid "Select filename" -msgstr "Dateinamen wählen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " -"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " -"finden." - -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 -msgid "Event name changes" -msgstr "Ereignisnameänderungen" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s von %(family)s" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(event_name)s von %(person)s" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 -msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" -msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:167 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:55 -msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "CD brennen ist ein GNOME PlugIn und bei dir läuft kein GNOME" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:61 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "" -"Konnte nicht geladen weden, da Python Verbindungen für GNOME nicht " -"installiert sind" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:81 -msgid "Export to CD" -msgstr "Auf CD exportieren" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171 -msgid "CD export preparation failed" -msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:259 -#, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " -"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " -"Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " -"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1207 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" -"Das Exportieren auf CD kopiert deine gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" -"Dateien in den CD-Ersteller. Du kannst später die CD mit diesen Daten " -"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " -"Computer und Rechnerarchitekturen sein." - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:308 -msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "Auf CD _Exportieren (portable XML)" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:339 ../src/plugins/ImportCsv.py:176 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -msgid "Birth date" -msgstr "Geburtsdatum" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/ImportCsv.py:173 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -msgid "Birth place" -msgstr "Geburtsort" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:340 ../src/plugins/ImportCsv.py:179 -msgid "Birth source" -msgstr "Geburt Quellenangabe" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/ImportCsv.py:185 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -msgid "Death date" -msgstr "Sterbedatum" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:341 ../src/plugins/ImportCsv.py:182 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 -msgid "Death place" -msgstr "Sterbeort" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:342 ../src/plugins/ImportCsv.py:188 -msgid "Death source" -msgstr "Sterbequelle" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:415 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 -msgid "Husband" -msgstr "Ehemann" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:415 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379 -msgid "Wife" -msgstr "Ehefrau" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:489 -msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "Durch _Komma getrennte Werte Tabelle (CSV)" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:490 -msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "CSV ist ein gebräuchliches Tabellenformat." - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:491 -msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "CSV-Tabelle Optionen" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308 -msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Web Family Tree-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311 -msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Web Family Tree" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312 -msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Web Family Tree-Format." - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355 -msgid "Filtering private data" -msgstr "Filtere private Daten" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "Filtere lebende Personen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559 -msgid "Writing individuals" -msgstr "Schreibe Personen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901 -msgid "Writing families" -msgstr "Schreibe Familien" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064 -msgid "Writing sources" -msgstr "Schreibe Quellen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098 -msgid "Writing notes" -msgstr "Schreibe Notizen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135 -msgid "Writing repositories" -msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517 -msgid "Export failed" -msgstr "Export fehlgeschlagen" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungsprogrammen zu " -"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " -"importieren." - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529 -msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "GE_DCOM" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242 -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619 -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "GeneWeb-Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622 -msgid "_GeneWeb" -msgstr "_GeneWeb" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " -"zu den Medienobjekten" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237 -msgid "GRAMPS package export options" -msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 -#, python-format -msgid "Marriage of %s" -msgstr "Hochzeit von %s" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 -#, python-format -msgid "Birth of %s" -msgstr "Geburt von %s" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 -#, python-format -msgid "Death of %s" -msgstr "Tod von %s" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 -#, python-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Jahrestag: %s" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 -msgid "vCalendar export options" -msgstr "vKalender-Export-Optionen" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357 -msgid "vC_alendar" -msgstr "vK_alender" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 -msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." - -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 -msgid "vCard export options" -msgstr "vKarte-Export-Optionen" - -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 -msgid "_vCard" -msgstr "_vKarte" - #: ../src/plugins/ExportXml.py:127 ../src/plugins/ExportXml.py:137 #: ../src/plugins/ExportXml.py:155 #, python-format @@ -8624,6 +6208,27 @@ msgstr "" "in diese Datei zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du Schreibzugriff auf " "diese Datei besitzt, und versuche es erneut." +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportXml.py:1207 ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Das Exportieren auf CD kopiert deine gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" +"Dateien in den CD-Ersteller. Du kannst später die CD mit diesen Daten " +"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " +"Computer und Rechnerarchitekturen sein." + #: ../src/plugins/ExportXml.py:1211 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GRAMPS XML Exportoptionen" @@ -8632,1081 +6237,6 @@ msgstr "GRAMPS XML Exportoptionen" msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "United States of America" -msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 -msgid "Place title" -msgstr "Ortstitel" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 -msgid "Extract Place data" -msgstr "Ortsdaten extrahieren" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 -msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 -msgid "Looking for place fields" -msgstr "Suche nach Ortsfeldern" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 -msgid "No place information could be extracted." -msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "" -"Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " -"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die GRAMPS " -"konvertieren soll. " - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 -msgid "Marriage:" -msgstr "Hochzeit:" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "M" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "F" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 -#, python-format -msgid "%dU" -msgstr "%dU" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 -#, python-format -msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Familien Blockbericht - Generation %d" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Familien Blockbericht" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 -msgid "Center Family" -msgstr "Zentrale Familie" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 -msgid "The center family for the report" -msgstr "Die Zentrale Familie für den Bericht" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 -msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -msgid "Parent Events" -msgstr "Ereignisse der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Ob Ereignisse fürEltern enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adressen der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Notizen der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Attribute der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternative Namen der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Hochzeit der Eltern" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 -msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 -msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Daten der Angehörigen" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Hochzeiten der Kinder" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 -msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 -msgid "Missing Information" -msgstr "Fehlende Informationen" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 -msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Erstellt einen Familiengruppenbericht, der Informationen über einen Satz " -"Eltern und deren Kinder enthält." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:190 -#, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "%(generations)d Generation Fächergrafik für %(person)s" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 -msgid "Type of graph" -msgstr "Diagrammtyp" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 -msgid "full circle" -msgstr "Vollkreis" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 -msgid "half circle" -msgstr "Halbkreis" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 -msgid "quarter circle" -msgstr "Viertelkreis" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 -msgid "white" -msgstr "Weiß" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 -msgid "generation dependent" -msgstr "von der Generation abhängig" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:365 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:367 -msgid "upright" -msgstr "Vertikal" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 -msgid "roundabout" -msgstr "ringsum" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 -msgid "Print radial texts upright or roundabout" -msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:393 -msgid "The style used for the title." -msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Fächergrafik" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:448 -msgid "Produces fan charts" -msgstr "Erstellt Fächergrafiken" - -#. force translation -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -msgid "all people" -msgstr "alle Personen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -msgid "males" -msgstr "Männer" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -msgid "females" -msgstr "Frauen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -msgid "people with unknown gender" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -msgid "people with incomplete names" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -msgid "disconnected people" -msgstr "Einzelstehende Personen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -msgid "all families" -msgstr "Alle Familien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -msgid "unique surnames" -msgstr "Eindeutige Nachnamen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "people with media" -msgstr "Personen mit Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "media references" -msgstr "Medienreferenzen" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "unique media" -msgstr "verschiedene Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "missing media" -msgstr "fehlende Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "media by size" -msgstr "Medien nach Größe" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "list of people" -msgstr "Liste von Personen" - -#. display the title -#: ../src/plugins/FilterByName.py:53 -#, python-format -msgid "Filtering on %s" -msgstr "Filtern nach %s" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:106 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:142 -msgid "Name type" -msgstr "Namentyp" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:111 -msgid "birth event but no date" -msgstr "Geburtereignis aber kein Datum" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:114 -msgid "missing birth event" -msgstr "Geburtereignis fehlt" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 -msgid "Count" -msgstr "Zählung" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 -msgid "Media count" -msgstr "Medienanzahl" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:70 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:179 -msgid "Unique Media" -msgstr "Verschiedene Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:187 -msgid "Missing Media" -msgstr "Fehlende Medien" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:198 -msgid "Size in bytes" -msgstr "Größe in Bytes" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 -#, python-format -msgid "Filter matched %d records." -msgstr "Filter passt auf %d Datensätze" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 -msgid "Display filtered data" -msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 -msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:301 -msgid "Tool settings" -msgstr "Werkzeugeinstellungen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 -msgid "No matches found" -msgstr "Keine Treffer gefunden" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 -msgid "Find Duplicates" -msgstr "Finde Duplikate" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Mögliche Zusammenführungen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "First Person" -msgstr "Erste Person" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 -msgid "Second Person" -msgstr "Zweite Person" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 -msgid "Merge candidates" -msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " -"repräsentieren könnten." - -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:37 -msgid "Double-click given name for details" -msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken" - -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:113 -msgid "Total unique given names" -msgstr "Eindeutige Vornamen gesamt" - -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:119 -msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "Vornamen Wolke Gramplet" - -#: ../src/plugins/GivenNameGramplet.py:123 -msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Vornamen Wolke" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 -msgid "B&W outline" -msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 -msgid "Coloured outline" -msgstr "Farbig umrandet" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 -msgid "Colour fill" -msgstr "Farbig gefüllt" - -#. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 -msgid "People of Interest" -msgstr "Personen von Interesse" - -#. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 -msgid "People of interest" -msgstr "Personen von Interesse" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von " -"\"Familienlinien\" benutzt." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 -msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Eltern und deren Vorfahren werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien" -"\" bestimmt werden." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 -msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 -msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 -msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Personen und Familien die nicht direkt mit den Personen von Interesse " -"verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." - -#. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 -msgid "Family Colours" -msgstr "Familienfarben" - -#. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 -msgid "Family colours" -msgstr "Familienfarben" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 -msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 -msgid "The colour to use to display men." -msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 -msgid "The colour to use to display women." -msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 -msgid "The colour to use when the gender is unknown." -msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 -msgid "The colour to use to display families." -msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 -msgid "Limit the number of parents" -msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 -msgid "Limit the number of children" -msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 -msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." - -#. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Miniaturbild Position" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 -msgid "Above the name" -msgstr "Über dem Namen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 -msgid "Beside the name" -msgstr "Neben dem Namen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." - -#. --------------------- -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Diagrammfärbung" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Männer werden mit blau dargestellt, Frauen mit rot, außer die Farben wurden " -"oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." - -#. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Benutze Unterdiagramme" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Unterdiagramme können GraphViz helfen sicher verbundene Knoten näher " -"zusammen zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu " -"längeren Linien und größeren Diagrammen führen." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 -msgid "Include dates" -msgstr "Daten aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 -msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 -msgid "Include places" -msgstr "Orte aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 -msgid "Include the number of children" -msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 -msgid "Include private records" -msgstr "Private Daten aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 -msgid "Generating Family Lines" -msgstr "Erstelle Familienlinien" - -#. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 -msgid "Starting" -msgstr "Start" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 -msgid "Writing family lines" -msgstr "Schreibe Familienlinien" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 -#, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d Kinder" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Grafik der Familienlinien" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz" -msgstr "Generiert Familienliniendiagramm mit GraphViz" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 -msgid "Colored outline" -msgstr "Farbig umrandet" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 -msgid "Color fill" -msgstr "Farbig gefüllt" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 -msgid "The Center person for the graph" -msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 -msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "Max. Nachkommengenerationen" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 -msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 -msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 -msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 -msgid "Graph Style" -msgstr "Diagrammstil" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " -"Geschlecht in grau." - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "Stundenglasdiagramm" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" -msgstr "Erstellt ein Stundenglasdiagramm mit Graphviz" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Nachkommen - Vorfahren" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 -msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " -"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " -"werden gezeigt" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 -msgid "Use place when no date" -msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." -msgstr "" -"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " -"entsprechende Ort verwendet." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 -msgid "Include URLs" -msgstr "URLs aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"URLs in jeden Diagrammknoten aufnehmen, so dass PDF und Imagemap-Dateien " -"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" " -"erstellten Dateien enthalten." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 -msgid "Include IDs" -msgstr "IDs aufnehmen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Miniaturbilder Position" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Pfeilrichtungen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Familienknoten anzeigen" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Beziehungengrafik" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 -msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" -msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:153 -msgid "Given name" -msgstr "Vorname" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:157 -msgid "Call name" -msgstr "Rufname" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:191 -msgid "Death cause" -msgstr "Todesursache" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:194 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:208 -msgid "Parent2" -msgstr "Elter2" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:212 -msgid "Parent1" -msgstr "Elter1" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 -msgid "given name" -msgstr "Vorname" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:238 -msgid "gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:240 ../src/plugins/ImportCsv.py:273 -msgid "source" -msgstr "Quelle" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:242 -msgid "note" -msgstr "Notiz" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:245 -msgid "birth place" -msgstr "Geburtsort" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:248 -msgid "birth date" -msgstr "Geburtsdatum" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:251 -msgid "birth source" -msgstr "Geburtsquelle" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:254 -msgid "death place" -msgstr "Sterbeort" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:257 -msgid "death date" -msgstr "Sterbedatum" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:260 -msgid "death source" -msgstr "Sterbequelle" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:263 -msgid "death cause" -msgstr "Todesursache" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:266 -msgid "gramps id" -msgstr "Gramps id" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:268 -msgid "person" -msgstr "Person" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:271 -msgid "child" -msgstr "Kind" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:275 -msgid "family" -msgstr "Familie" - -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:278 -msgid "mother" -msgstr "Mutter" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:280 -msgid "parent2" -msgstr "Elter2" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:282 -msgid "father" -msgstr "Vater" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:284 -msgid "parent1" -msgstr "Elter1" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:286 -msgid "marriage" -msgstr "Hochzeit" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:288 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:290 -msgid "place" -msgstr "Ort" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:318 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:328 -#, python-format -msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "Format Fehler: Datei %s, Zeile %d: %s" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 -msgid "CSV Import" -msgstr "CSV Import" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:380 -msgid "Reading data..." -msgstr "Lese Daten..." - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:694 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:695 -msgid "CSV import" -msgstr "CSV Import" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:846 -msgid "CSV Spreadheet" -msgstr "CSV Tabelle" - -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:847 -msgid "Import data from CSV files" -msgstr "Daten aus CSV-Dateien importieren" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116 -msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117 -#, python-format -msgid "%s could not be imported" -msgstr "%s konnte nicht importiert werden" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134 -msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" - -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 -msgid "GeneWeb import" -msgstr "GeneWeb importieren" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 -msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" - #: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" @@ -9781,127 +6311,20 @@ msgstr "GRAMPS-Paket" msgid "Import data from GRAMPS packages" msgstr "Daten aus GRAMPS-Paketen importieren" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2419 ../src/plugins/ImportXml.py:2425 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 #, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s von %(family)s" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" -"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt.\n" -"Bitte update die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " -"zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" -"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " -"nach %s" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 -msgid "Import database" -msgstr "Datenbank importieren" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687 -msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "Daten aus GRAMPS 2.x Datenbankdateien importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77 -msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "Pro-Gen Datenfehler" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159 -msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "Keine Pro-Gen Datei" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324 -#, python-format -msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Feld '%(fldname)s' nicht gefunden" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399 -#, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "Kann DEF Datei nicht finden: %(deffname)s" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441 -msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Aus Pro-Gen importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457 -msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Pro-Gen importieren" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634 -#, python-format -msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "Datum passt nicht: '%s' (%s)" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713 -msgid "Importing individuals" -msgstr "Importiere Personen" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985 -msgid "Importing families" -msgstr "Importiere Familien" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170 -msgid "Adding children" -msgstr "Kinder hinzufügen" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181 -#, python-format -msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" -msgstr "kann Vater für I%s (father=%d) nicht finden" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183 -#, python-format -msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" -msgstr "kann Mutter für I%s (mother=%d) nicht finden" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218 -msgid "Pro-Gen" -msgstr "Pro-Gen" - -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219 -msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" - -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146 -msgid "vCard import" -msgstr "vKarte importieren" - -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223 -msgid "vCard" -msgstr "vKarte" - -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224 -msgid "Import data from vCard files" -msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s von %(person)s" #: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 #, python-format @@ -10046,11 +6469,29 @@ msgstr "GRAMPS-XML importieren" msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" +#: ../src/plugins/ImportXml.py:1307 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" +"Ihr Stammbaum gruppiert Name %s zusammen mit %s, Gruppierung nicht geändert " +"nach %s" + #: ../src/plugins/ImportXml.py:1884 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" +#: ../src/plugins/ImportXml.py:2419 ../src/plugins/ImportXml.py:2425 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + #: ../src/plugins/ImportXml.py:2437 #, python-format msgid "" @@ -10075,1366 +6516,38 @@ msgstr "" "Die GRAMPS-XML-Datenbank ist eine Textversion eines Stammbaum. Sie ist lese- " "und schreibkompatibel zum aktuellen GRAMPS-Datenbankformat." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/Records.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:148 #, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "%(date)s in %(place)s. " +msgid "%s and %s" +msgstr "%s und %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Alternative Eltern" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Ehen/Kinder" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Fakten zur Person" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 -#, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "Übersicht für %s" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:467 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:527 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2881 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 -msgid "File does not exist" -msgstr "Datei existiert nicht" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Quellinformationen aufnehmen" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Ob Quellen zitiert werden." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Alle Daten einer Person Bericht" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 -#, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "Verwandschaftsbericht für %s" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "Partner von %s" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 -msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 -msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 -msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 -msgid "Include cousins" -msgstr "Cousins aufnehmen" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 -msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 -msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Der Standardstil für Untertitel" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -msgid "Kinship Report" -msgstr "Verwandtschaftbericht" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" - -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Nicht gesammelte Objekte Werkzeug" - -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nicht gesammelte Objekte:\n" -"\n" - -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Keine nicht gesammelten Objekte\n" - -#: ../src/plugins/Leak.py:131 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" - -#: ../src/plugins/Leak.py:135 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" - -#. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:53 -#, python-format -msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s" - -#: ../src/plugins/lineage.py:55 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt die Väterliche Abstammungslinie, auch genannt Y-Linie. " -"Personen in dieser Abstammungslinie haben alle das gleiche Y-Chromosom." - -#: ../src/plugins/lineage.py:62 -msgid "Name Father" -msgstr "Name Vater" - -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/lineage.py:181 -msgid "Remark" -msgstr "Bemerkung" - -#: ../src/plugins/lineage.py:70 -msgid "Direct line male descendants" -msgstr "Direkte Linie männliche Nachkommen" - -#. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:83 -#, python-format -msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Mütterliche Abstammungslinie von %s" - -#: ../src/plugins/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" -"line. People in this lineage all share the same RNA." -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt die Mütterliche Abstammungslinie, auch genannt " -"matronimische Linie oder M-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben " -"alle die gleiche RNA." - -#: ../src/plugins/lineage.py:93 -msgid "Name Mother" -msgstr "Name Mutter" - -#: ../src/plugins/lineage.py:101 -msgid "Direct line female descendants" -msgstr "Direkte Linie weiblicher Nachkommen" - -#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 -msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "FEHLER: Zu viele Ebenen in dem Baum (vieleicht eine Schleife?)." - -#: ../src/plugins/lineage.py:154 -msgid "No birth relation with child" -msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" - -#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:984 -msgid "Unknown gender" -msgstr "Unbekanntes Geschlecht" - -#: ../src/plugins/lineage.py:241 -msgid "Father lineage" -msgstr "Väterliche Abstammungslinie" - -#: ../src/plugins/lineage.py:243 -msgid "Display father lineage" -msgstr "Zeigt väterliche Abstammunslinie." - -#: ../src/plugins/lineage.py:252 -msgid "Mother lineage" -msgstr "Mütterliche Abstammungslinie" - -#: ../src/plugins/lineage.py:254 -msgid "Display mother lineage" -msgstr "Zeigt mütterliche Abstammungslinie" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "Markerbericht für %s Objekte" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Der Marker für den Bericht" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 -msgid "Marker Report" -msgstr "Markerbericht" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Medienverwalter..." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 -msgid "Media Manager" -msgstr "Medienverwalter" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS-Medienverwalter" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 -msgid "Selecting operation" -msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 -msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " -"file.\n" -"\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" -"\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" -"\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in GRAMPS " -"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung " -"zwischen GRAMPS Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n" -"\n" -"Das GRAMPS Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende " -"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, " -"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei selber " -"enthalten.\n" -"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf " -"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von GRAMPS verwaltet und gehören " -"nicht in die GRAMPS Datenbank. Die GRAMPS Datenbank speichert nur den Pfad " -"und Dateinamen ab.\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug erlaubt es, die Aufzeichnungen in der GRAMPS Datenbank zu " -"modifizieren. Wenn die Dateien verschoben oder umbenannt werden sollen, " -"musst du das selber von Hand im entsprechenden Verzeichnis, nicht in GRAMPS, " -"vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen " -"Dateiorten abgleichen." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 -msgid "Affected path" -msgstr "betreffendes Verzeichnis" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 -msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die " -"Optionen zu ändern." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 -msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." -msgstr "" -"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum " -"Fortfahren drücken." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 -msgid "Operation failed" -msgstr "Aktion fehlgeschlagen" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " -"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. " - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" -msgstr "" -"Die folgende Aktion wird ausgeführt:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 -msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von " -"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " -"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 -msgid "Replace substring settings" -msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 -msgid "_Replace:" -msgstr "_Ersetze:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 -msgid "_With:" -msgstr "_Durch:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" -msgstr "" -"Die folgende Aktion wird durchgeführt:\n" -"\n" -"Aktion:\t%s\n" -"Ersetzt:\t\t%s\n" -"Durch:\t\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 -msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es " -"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " -"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 -msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. " -"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Voreinstellungen oder " -"wenn dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer " -"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " -"Bedürfnissen angepasst werden kann." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Einfach - Asche" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Einfach - Zypresse" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Einfach - Lila" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Einfach - Pfirsich" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Einfach - Tannengrün" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:127 ../src/plugins/WebCal.py:115 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:128 ../src/plugins/WebCal.py:116 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Sehbehindert" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:129 ../src/plugins/WebCal.py:117 -msgid "No style sheet" -msgstr "Kein Stylesheet" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:134 ../src/plugins/WebCal.py:122 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (empfohlen)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:174 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standard Copyright" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:177 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:178 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:179 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:191 ../src/plugins/WebCal.py:181 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:192 ../src/plugins/WebCal.py:182 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " -"gleichen Bedingungen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:193 ../src/plugins/WebCal.py:184 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Keine Copyrightnotiz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:295 ../src/plugins/WebCal.py:797 -#, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" - -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1433 -msgid "Introduction" -msgstr "Einleitung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:427 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:883 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1340 -msgid "Surnames" -msgstr "Nachnamen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:489 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1578 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1580 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1638 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1650 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:549 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 -msgid "Narrative" -msgstr "Ausführlich" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:561 -msgid "Weblinks" -msgstr "Weblinks" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:591 -msgid "Source References" -msgstr "Ereignisreferenzen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:624 -msgid "Confidence" -msgstr "Verlässlichkeit" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:645 -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " -"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " -"eigenen Seite der Person bringen." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index von allen in der Datenbank vorkommenden " -"Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " -"Personennamens gelangst du zur Seite der Person." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, die nach " -"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " -"zur Seite des Ortes." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1077 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1966 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1156 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" -"%(page_number)d von %(total_pages)d" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 -msgid "Next" -msgstr "Vor" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1225 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 -msgid "File type" -msgstr "Dateityp" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1279 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1309 -msgid "Missing media object:" -msgstr "Fehlendes Medienobjekt" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1343 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1344 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1347 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " -"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1365 -msgid "Number of people" -msgstr "Personenanzahl" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1494 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index aller Quellen in der Datenbank, die nach " -"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " -"Seite der Quelle" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 -msgid "Publication information" -msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1583 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." -msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der Datenbank, " -"die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " -"Seite des Medienobjektes." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1840 -msgid "Ancestors" -msgstr "Vorfahren" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 ../src/plugins/PatchNames.py:254 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 -msgid "event|Type" -msgstr "Typ" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2249 -msgid "Half Siblings" -msgstr "Halbgeschwister" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2328 -msgid "Step Siblings" -msgstr "Stiefgeschwister" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "%(date)s am %(place)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2503 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "am %(place)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 -#, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2653 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2660 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2664 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2686 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ungültiger Dateiname" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 -msgid "Generate XHTML Reports" -msgstr "Erstelle XHTML Berichte" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Erstelle Personen Seiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3014 ../src/plugins/WebCal.py:298 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Möglicher Zielfehler" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3015 ../src/plugins/WebCal.py:299 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Es scheint du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis, das für " -"Datenspeicherung benutzt wird gesetzt. Dies kann zu Problemen mit dem " -"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " -"deine erstellten Webseiten wählst." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3057 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3062 ../src/plugins/WebCal.py:1319 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3064 ../src/plugins/WebCal.py:1321 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 -msgid "Web site title" -msgstr "Webseitentitel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Mein Stammbaum" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3071 -msgid "The title of the web site" -msgstr "Der Titel der Webseite" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/WebCal.py:1342 -msgid "File extension" -msgstr "Dateierweiterung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 ../src/plugins/WebCal.py:1345 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1348 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3098 ../src/plugins/WebCal.py:1351 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3101 ../src/plugins/WebCal.py:1354 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Codierung der Zeichensetzung" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1357 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1360 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Layoutvorlage" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 -msgid "The stylesheet to be used for the web page" -msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Mit Ahnentafel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3114 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 -msgid "Graph generations" -msgstr "Generationengrafik" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3124 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3134 -msgid "Page Generation" -msgstr "Seiten Generation" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3136 -msgid "Home page note" -msgstr "Startseitennotiz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3137 -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 -msgid "Home page image" -msgstr "Startseitenbild" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3141 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3144 -msgid "Introduction note" -msgstr "Einleitungsnotiz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3145 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3148 -msgid "Introduction image" -msgstr "Einleitungsbild" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3149 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3152 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3153 -msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3156 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3157 -msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3160 -msgid "HTML user header" -msgstr "HTML Kopfzeile" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3161 -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3164 -msgid "HTML user footer" -msgstr "HTML Fußzeile" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3165 -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3168 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3169 -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3172 -msgid "Include download page" -msgstr "Enthält eine Downloadseite" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3173 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3176 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3177 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Ob GRAMPS ID von Objekten aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3184 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3186 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3187 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 -msgid "Living People" -msgstr "Lebende Person" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193 -msgid "Exclude" -msgstr "Ausschließen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3195 -msgid "Include Last Name Only" -msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3197 -msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3200 -msgid "How to handle living people" -msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3204 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" -"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " -"tot sind" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3218 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3220 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3222 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3225 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3227 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3230 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3232 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3235 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3237 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3240 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3242 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3245 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "Mit Halb- und Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "" -"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " -"siblings" -msgstr "Ob Halb- und Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen werden" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3343 -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Kommentierte Webseite" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3347 -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen." - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "Nicht_verwandt..." - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 -#, python-format -msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 -#, python-format -msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "Setze Marker für %d Personen" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 -#, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Finde Beziehungen zwischen %d Personen" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Suche nach einer Person" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 -#, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "Suche nach %d Personen" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "Suche den Namen für 1 Person" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 -#, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "Suche die Namen für %d Personen" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 -msgid "Not Related" -msgstr "Nicht verwandt" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 -#, python-format -msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 -#, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "Generation·%d enthält eine Person. (%3.2f%%)" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102 -#, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "Generation·%d·enthält·%d·Personen.·(%3.2f%%)" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, python-format -msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Anzahl der Vorfahren Bericht" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" - -#. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#, python-format -msgid "Events of %(date)s" -msgstr "Ereignisse am %(date)s" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 -msgid "Events on this exact date" -msgstr "Ereignisse an diesem Tag" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 -msgid "No events on this exact date" -msgstr "Kein Ereignis an diesem exakten Datum" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 -msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "Andere Ereignisse in diesem Monat/Tag in der Chronik" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 -msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Keine anderen Ereignissen in diesem Monat/Tag in der Chronik" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 -#, python-format -msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "Andere Ereignisse in %(year)d" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 -#, python-format -msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "Keine anderen Ereignisse in %(year)d" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -msgid "On This Day" -msgstr "An diesem Tag" - -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 -msgid "Display events on a particular day" -msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Datenbankeignerereditor" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 -msgid "Main window" -msgstr "Hauptfenster" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 -msgid "Edit database owner information" -msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 -msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Auszug von Namen und Titeln" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 -msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "Information aus Namen extrahieren" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 -msgid "Analyzing names" -msgstr "Namen analysieren" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 -msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Information aus Namen extrahieren" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "Information aus Namen extrahieren" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht Titel, Spitznamen und Präfixe " -"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " -"eingebettet sind." - -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 -msgid "Place Report" -msgstr "Ort Bericht" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118 -#, python-format -msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "Gramps ID: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119 -#, python-format -msgid "Street: %s " -msgstr "Straße: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120 -#, python-format -msgid "Parish: %s " -msgstr "Kirchengemeinde: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121 -#, python-format -msgid "City: %s " -msgstr "Ort: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122 -#, python-format -msgid "County: %s " -msgstr "Kreis: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123 -#, python-format -msgid "State: %s" -msgstr "Bundesland: %s" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124 -#, python-format -msgid "Country: %s " -msgstr "Land: %s " - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146 -msgid "Events that happened at this place" -msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 -msgid "Type of Event" -msgstr "Ereignistyp" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209 -msgid "People associated with this place" -msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256 -msgid "Select using filter" -msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257 -msgid "Select places using a filter" -msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264 -msgid "Select places individually" -msgstr "Orte einzeln wählen" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265 -msgid "List of places to report on" -msgstr "Liste der Orte für den Bericht" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295 -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309 -msgid "The style used for place title." -msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321 -msgid "The style used for place details." -msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333 -msgid "The style used for a column title." -msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347 -msgid "The style used for each section." -msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370 -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Erstellt einen schriftlichen Ortsbericht" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 -msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 -msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 -msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 -msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "Erstellt sekundäre Indexe" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" - -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/WhatsNext.py:60 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 msgid "Double-click name for details" msgstr "Namen für Details doppelt-klicken" +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:433 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:655 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Kein Stammbaum geladen." + +#: ../src/plugins/Records.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:668 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 +msgid "Processing..." +msgstr "Verarbeitung..." + #: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 msgid "Records" msgstr "Datensätze" @@ -11444,11 +6557,34 @@ msgstr "Datensätze" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:449 ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/Records.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind" +#: ../src/plugins/Records.py:453 ../src/plugins/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 +msgid "Filter Person" +msgstr "Filter Person" + +#: ../src/plugins/Records.py:454 ../src/plugins/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Die Hauptperson für den Filter" + #: ../src/plugins/Records.py:460 msgid "Use call name" msgstr "Benutze Rufname" @@ -11473,6 +6609,23 @@ msgstr "Person Datensätze" msgid "Family Records" msgstr "Familie Datensätze" +#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:492 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + #: ../src/plugins/Records.py:518 msgid "The style used for headings." msgstr "Der Stil für Überschriften" @@ -11561,914 +6714,98 @@ msgstr "Datensätzebericht" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Zeigt einige interessante Eintragungen über Personen und Familien" -#. display the title -#: ../src/plugins/References.py:68 -#, python-format -msgid "References for this %s" -msgstr "Referenzen für diese %s" +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/WebCal.py:109 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Einfach - Asche" -#: ../src/plugins/References.py:79 -#, python-format -msgid "No references for this %s" -msgstr "Keine Referenzen für diese %s" +#: ../src/plugins/WebCal.py:110 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Einfach - Zypresse" -#: ../src/plugins/References.py:104 -#, python-format -msgid "%s References" -msgstr "%s Referenzen" +#: ../src/plugins/WebCal.py:111 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Einfach - Lila" -#: ../src/plugins/References.py:106 -#, python-format -msgid "Display references for a %s" -msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" +#: ../src/plugins/WebCal.py:112 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Einfach - Pfirsich" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Todesursache" +#: ../src/plugins/WebCal.py:113 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Einfach - Tannengrün" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" +#: ../src/plugins/WebCal.py:114 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" +#: ../src/plugins/WebCal.py:115 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Keine Person ausgewählt" +#: ../src/plugins/WebCal.py:116 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Sehbehindert" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +#: ../src/plugins/WebCal.py:117 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "No style sheet" +msgstr "Kein Stylesheet" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/WebCal.py:122 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (empfohlen)" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:174 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:186 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/WebCal.py:177 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:178 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:179 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:180 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:181 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:182 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" -"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " -"zu können." +"Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " +"gleichen Bedingungen" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 -msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" +#: ../src/plugins/WebCal.py:184 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Keine Copyrightnotiz" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." +#: ../src/plugins/WebCal.py:298 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Verwandtschaftrechner" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehung zwischen zwei Personen." - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 -msgid "Unused Objects" -msgstr "Unbenutzte Objekte" - -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:529 -msgid "Mark" -msgstr "Markieren" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 -msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "GRAMPS-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Personen-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Familien-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Orte-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "Ordne GRAMPS-IDs neu" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 -msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Ordnet die Gramps-IDs nach Gramps' Vorgabe Regeln neu." - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 -msgid "People with incomplete surnames" -msgstr "Personen mit unvollständigen Nachnamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:38 -msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:39 ../src/plugins/SameSurnames.py:51 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:64 ../src/plugins/SameSurnames.py:81 -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -msgid "General filters" -msgstr "Allgemeine Filter" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 ../src/plugins/SameSurnames.py:61 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 -msgid "Substring:" -msgstr "Teilzeichenfolge:" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 -msgid "People matching the " -msgstr "Personen mit dem " - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:50 -msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:62 -msgid "People matching the " -msgstr "Personen, die den entsprechen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:63 -msgid "Matches people with same given name" -msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Vornamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:79 -msgid "People with incomplete given names" -msgstr "Personen mit unvollständigem Vornamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:80 -msgid "Matches people with firstname missing" -msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vornachname fehlt" - -#. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#, python-format -msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:121 ../src/plugins/SameSurnames.py:157 -#, python-format -msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" - -#. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:140 -#, python-format -msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Personen mit dem Vornamen '%s'" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:170 -msgid "Same Surnames" -msgstr "Selbe Nachnamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:172 -msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:181 ../src/plugins/SameSurnames.py:192 -msgid "Same Given Names" -msgstr "Selbe Vornamen" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:183 ../src/plugins/SameSurnames.py:194 -msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." - -#. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 -#, python-format -msgid "Siblings of %s" -msgstr "Geschwister von %s" - -#: ../src/plugins/siblings.py:46 -msgid "Sibling" -msgstr "Geschwister" - -#: ../src/plugins/siblings.py:59 -msgid "self" -msgstr "selbst" - -#: ../src/plugins/siblings.py:79 -msgid "Display a person's siblings." -msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 -msgid "book|Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Titel des Buches" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 -msgid "Title string for the book." -msgstr "Titel des Buches" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 -msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Untertitel des Buches" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 -msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Untertitel des Buches" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 -#, python-format -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Copyright %d %s" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 -msgid "Footer string for the page." -msgstr "Text für die Fußzeile." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 -msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/WebCal.py:299 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" -"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen " -"soll." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 -msgid "Title Page" -msgstr "Titelseite" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 -msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 -msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "SoundEx-Code-Generator" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 -msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "SoundEx-Codes erstellen" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 -msgid "Item count" -msgstr "Artikelanzahl" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 -msgid "Men" -msgstr "Männer" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 -msgid "Women" -msgstr "Frauen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 -msgid "person|Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 -msgid "Forename" -msgstr "Vorname" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 -msgid "Birth year" -msgstr "Geburtsjahr" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 -msgid "Death year" -msgstr "Todesjahr" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Birth month" -msgstr "Geburtsmonat" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 -msgid "Death month" -msgstr "Todesmonat" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -msgid "Marriage place" -msgstr "Hochzeitsort" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -msgid "Number of relationships" -msgstr "Anzahl an Beziehungen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 -msgid "Age when first child born" -msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 -msgid "Age when last child born" -msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 -msgid "Number of children" -msgstr "Kinderzahl" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 -msgid "Age at marriage" -msgstr "Alter bei Hochzeit" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 -msgid "Age at death" -msgstr "Alter beim Tod" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 -msgid "Event type" -msgstr "Ereignistyp" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 -msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 -msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 -msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -msgid "Gender unknown" -msgstr "Geschlecht unbekannt" - -#. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 -msgid "Date(s) missing" -msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 -msgid "Place missing" -msgstr "Ort fehlt" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 -msgid "Already dead" -msgstr "Bereits tot" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 -msgid "Still alive" -msgstr "Noch am Leben" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 -msgid "Events missing" -msgstr "Ereignisse fehlen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 -msgid "Children missing" -msgstr "Kinder fehlen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 -msgid "Birth missing" -msgstr "Geburt fehlt" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 -msgid "Personal information missing" -msgstr "Persönliche Informationen fehlen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "Statistikdiagramme" - -#. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Sammele Daten.." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 -msgid "Sorting data..." -msgstr "Sortiere Daten..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 -msgid "Saving charts..." -msgstr "Diagramme sichern..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 -#, python-format -msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (persons):" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 -msgid "Sort chart items by" -msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Sort in reverse order" -msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -msgid "People Born After" -msgstr "Personen geboren nach" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 -msgid "People Born Before" -msgstr "Personen geboren vor" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 -msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "Genders included" -msgstr "Geschlechter aufnehmen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " -"eines Balkendiagramms." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 -msgid "Charts 1" -msgstr "Grafiken 1" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 -msgid "Charts 2" -msgstr "Grafiken 2" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 -msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " -"Datenbank" - -#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 -msgid "Database Summary Report" -msgstr "Datenbankübersichtbericht" - -#: ../src/plugins/Summary.py:144 -#, python-format -msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Personenzahl: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:148 -#, python-format -msgid "Males: %d" -msgstr "Männer; %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:152 -#, python-format -msgid "Females: %d" -msgstr "Frauen: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:156 -#, python-format -msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:160 -#, python-format -msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:165 -#, python-format -msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:170 -#, python-format -msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Einzelstehende Personen: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:174 -#, python-format -msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Eindeutige Nachnamen: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:178 -#, python-format -msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:192 -#, python-format -msgid "Number of families: %d" -msgstr "Familienanzahl: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:217 -#, python-format -msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d" - -#: ../src/plugins/Summary.py:222 -#, python-format -msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" - -#: ../src/plugins/Summary.py:304 -msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 -#, python-format -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Zeitleistengraph für %s" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 -msgid "Sorting dates..." -msgstr "Sortiere Daten..." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 -msgid "Calculating timeline..." -msgstr "Berechne Zeitleiste..." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 -#, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Sort by" -msgstr "Sortieren nach" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Sorting method to use" -msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 -msgid "Timeline Chart" -msgstr "Zeitliniengrafik" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 -msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." - -#: ../src/plugins/Verify.py:71 -msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." - -#: ../src/plugins/Verify.py:225 -msgid "Database Verify tool" -msgstr "Datenbankprüfung" - -#: ../src/plugins/Verify.py:475 -msgid "Database Verification Results" -msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" - -#. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:540 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../src/plugins/Verify.py:620 -msgid "_Show all" -msgstr "_Alle anzeigen" - -#: ../src/plugins/Verify.py:630 ../src/plugins/verify.glade.h:22 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_als versteckt markiert" - -#: ../src/plugins/Verify.py:885 -msgid "Baptism before birth" -msgstr "Taufe vor Geburt" - -#: ../src/plugins/Verify.py:899 -msgid "Death before baptism" -msgstr "Tod vor Taufe" - -#: ../src/plugins/Verify.py:913 -msgid "Burial before birth" -msgstr "Beerdigung vor Geburt" - -#: ../src/plugins/Verify.py:927 -msgid "Burial before death" -msgstr "Beerdigung vor Tod" - -#: ../src/plugins/Verify.py:941 -msgid "Death before birth" -msgstr "Vor der Geburt verstorben" - -#: ../src/plugins/Verify.py:955 -msgid "Burial before baptism" -msgstr "Beerdigung vor Taufe" - -#: ../src/plugins/Verify.py:973 -msgid "Old age at death" -msgstr "Sehr alt verstorben" - -#: ../src/plugins/Verify.py:994 -msgid "Multiple parents" -msgstr "Mehrere Eltern" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1011 -msgid "Married often" -msgstr "Häufig verheiratet" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1030 -msgid "Old and unmarried" -msgstr "Alt und Unverheiratet" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1057 -msgid "Too many children" -msgstr "Zu viele Kinder" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1072 -msgid "Same sex marriage" -msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1082 -msgid "Female husband" -msgstr "Weiblicher Ehemann" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1092 -msgid "Male wife" -msgstr "Männliche Ehefrau" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1119 -msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1144 -msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1175 -msgid "Marriage before birth" -msgstr "Heirat vor der Geburt" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1206 -msgid "Marriage after death" -msgstr "Heirat nach dem Tod" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1240 -msgid "Early marriage" -msgstr "Jung verheiratet" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1272 -msgid "Late marriage" -msgstr "Hohes Alter bei Heirat" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1333 -msgid "Old father" -msgstr "Alter Vater" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1336 -msgid "Old mother" -msgstr "Alte Mutter" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 -msgid "Young father" -msgstr "Junger Vater" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1381 -msgid "Young mother" -msgstr "Junge Mutter" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1420 -msgid "Unborn father" -msgstr "Ungeborener Vater" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1423 -msgid "Unborn mother" -msgstr "Ungeborene Mutter" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1468 -msgid "Dead father" -msgstr "Toter Vater" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1471 -msgid "Dead mother" -msgstr "Tote Mutter" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1493 -msgid "Large year span for all children" -msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1515 -msgid "Large age differences between children" -msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1525 -msgid "Disconnected individual" -msgstr "Einzelstehende Person" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1547 -msgid "Invalid birth date" -msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1569 -msgid "Invalid death date" -msgstr "Ungültiges Sterbedatum" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1583 -msgid "Verify the Data" -msgstr "Die Daten überprüfen" - -#: ../src/plugins/Verify.py:1587 -msgid "Verifies the data against user-defined tests" -msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests" +"Es scheint du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis, das für " +"Datenspeicherung benutzt wird gesetzt. Dies kann zu Problemen mit dem " +"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " +"deine erstellten Webseiten wählst." #: ../src/plugins/WebCal.py:367 msgid "Easter" @@ -12502,6 +6839,11 @@ msgstr "Erstellt für %(author)s msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "Erstellt für %(author)s\n" +#: ../src/plugins/WebCal.py:797 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" + #: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "Holiday" msgstr "Feiertag" @@ -12546,7 +6888,11 @@ msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any!\n" -msgstr "Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein Datum bringt dich zu einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums zeigt, wenn welche vorhanden sind!\n" +msgstr "" +"Dieser Kalender ist bestimmt dir Zugang zu deinen Daten auf einen Blick " +"komprimiert auf eine Seite zu geben. Klicken auf ein Datum bringt dich zu " +"einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums zeigt, wenn welche vorhanden " +"sind!\n" #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../src/plugins/WebCal.py:1020 @@ -12581,6 +6927,14 @@ msgstr "%(short_name)s" msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1319 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1321 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" + #: ../src/plugins/WebCal.py:1325 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" @@ -12593,6 +6947,34 @@ msgstr "Mein Familienkalender" msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1342 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 +msgid "File extension" +msgstr "Dateierweiterung" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1345 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1348 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3093 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1351 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1354 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codierung der Zeichensetzung" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1357 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Layoutvorlage" + #: ../src/plugins/WebCal.py:1363 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Die Stilvorlage die für die Webseite verwendet wird" @@ -12831,101 +7213,6206 @@ msgstr "Webkalender" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender." -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:389 +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "von %d" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "Template Error" +msgstr "Vorlagenfehler" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Konnte %s nicht öffnen\n" +"Standardvorlage wird verwendet" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:499 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:537 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1163 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1165 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1167 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Open Document Text" + +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:64 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 +msgid "Print a copy" +msgstr "Eine Kopie drucken" + +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:456 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-Dokument" + +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Skalierbare Vektor Grafiken)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:192 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Ahnendiagramm für %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:456 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:449 +msgid "Tree Options" +msgstr "Baumoptionen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:452 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 +msgid "Display Format" +msgstr "Anzeigeformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:461 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Enthält leere Seiten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Baum ko_mprimieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:493 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:535 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Ahnenbaum" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:539 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +msgid "short for married|m." +msgstr "⚭" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +msgid "Show Sp_ouses" +msgstr "_Partner zeigen" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 +msgid "Whether to show spouses in the tree." +msgstr "Ob Partner im Baum gezeigt werden." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Nachkommenbaum" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:531 +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "%(generations)d Generation Fächergrafik für %(person)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +msgid "Type of graph" +msgstr "Diagrammtyp" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +msgid "full circle" +msgstr "Vollkreis" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +msgid "half circle" +msgstr "Halbkreis" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +msgid "quarter circle" +msgstr "Viertelkreis" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +msgid "white" +msgstr "Weiß" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +msgid "generation dependent" +msgstr "von der Generation abhängig" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +msgid "upright" +msgstr "Vertikal" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +msgid "roundabout" +msgstr "ringsum" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Fächergrafik" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Erstellt Fächergrafiken" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +msgid "Item count" +msgstr "Artikelanzahl" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +msgid "Men" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +msgid "Women" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +msgid "person|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +msgid "Forename" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +msgid "Birth year" +msgstr "Geburtsjahr" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +msgid "Death year" +msgstr "Todesjahr" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +msgid "Birth month" +msgstr "Geburtsmonat" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +msgid "Death month" +msgstr "Todesmonat" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "Birth place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "Death place" +msgstr "Sterbeort" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +msgid "Marriage place" +msgstr "Hochzeitsort" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Anzahl an Beziehungen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +msgid "Number of children" +msgstr "Kinderzahl" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Alter bei Hochzeit" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +msgid "Age at death" +msgstr "Alter beim Tod" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "Alter" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +msgid "Event type" +msgstr "Ereignistyp" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Geschlecht unbekannt" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +msgid "Place missing" +msgstr "Ort fehlt" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +msgid "Already dead" +msgstr "Bereits tot" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +msgid "Still alive" +msgstr "Noch am Leben" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +msgid "Events missing" +msgstr "Ereignisse fehlen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +msgid "Children missing" +msgstr "Kinder fehlen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +msgid "Birth missing" +msgstr "Geburt fehlt" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Persönliche Informationen fehlen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Statistikdiagramme" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Sammele Daten.." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Sortiere Daten..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Diagramme sichern..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (persons):" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +msgid "People Born After" +msgstr "Personen geboren nach" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +msgid "People Born Before" +msgstr "Personen geboren vor" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +msgid "Genders included" +msgstr "Geschlechter aufnehmen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " +"eines Balkendiagramms." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +msgid "Charts 1" +msgstr "Grafiken 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +msgid "Charts 2" +msgstr "Grafiken 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "" +"Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " +"Datenbank" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Zeitleistengraph für %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +msgid "Sorting dates..." +msgstr "Sortiere Daten..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "Berechne Zeitleiste..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#, python-format +msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortieren nach" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +msgid "The calendar which determines the year span" +msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "Zeitliniengrafik" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "CD brennen ist ein GNOME PlugIn und bei dir läuft kein GNOME" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "" +"Konnte nicht geladen weden, da Python Verbindungen für GNOME nicht " +"installiert sind" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81 +msgid "Export to CD" +msgstr "Auf CD exportieren" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535 +msgid "Select file" +msgstr "Datei wählen" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 +#, python-format +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " +"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " +"Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " +"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 +msgid "_Export to CD (portable XML)" +msgstr "Auf CD _Exportieren (portable XML)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Birth date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +msgid "Birth source" +msgstr "Geburt Quellenangabe" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +msgid "Death date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +msgid "Death source" +msgstr "Sterbequelle" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 +msgid "Husband" +msgstr "Ehemann" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 +msgid "Wife" +msgstr "Ehefrau" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Durch _Komma getrennte Werte Tabelle (CSV)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "CSV ist ein gebräuchliches Tabellenformat." + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "CSV-Tabelle Optionen" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-Format." + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 +msgid "Filtering private data" +msgstr "Filtere private Daten" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "Filtere lebende Personen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 +msgid "Writing individuals" +msgstr "Schreibe Personen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 +msgid "Writing families" +msgstr "Schreibe Familien" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1079 +msgid "Writing sources" +msgstr "Schreibe Quellen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1113 +msgid "Writing notes" +msgstr "Schreibe Notizen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1150 +msgid "Writing repositories" +msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532 +msgid "Export failed" +msgstr "Export fehlgeschlagen" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungsprogrammen zu " +"transferieren. Die meisten Genealogieprogramme können GEDCOM-Dateien " +"importieren." + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb-Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " +"zu den Medienobjekten" + +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 +msgid "GRAMPS package export options" +msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Hochzeit von %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "Geburt von %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "Tod von %s" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jahrestag: %s" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vKalender-Export-Optionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 +msgid "vC_alendar" +msgstr "vK_alender" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 +msgid "vCard export options" +msgstr "vKarte-Export-Optionen" + +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 +msgid "_vCard" +msgstr "_vKarte" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +msgid "Max age" +msgstr "Maximales Alter" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "Maximales Alter der Mutter bei der Geburt" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "Maximales Alter des Vaters bei der Geburt" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 +msgid "Chart width" +msgstr "Diagrammbreite" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 +msgid "Lifespan Age Distribution" +msgstr "Lebenserwartung Alter Verteilung" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Vater - Kind Altersunterschied Verteilung" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Diff" +msgstr "Unterschied" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Mutter - Kind Altersunterschied Verteilung" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1889 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 +msgid "Median" +msgstr "Mittlerer" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254 +#, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269 +msgid "Age Stats Gramplet" +msgstr "Alter Statistiken Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 +msgid "Age Stats" +msgstr "Alter Statistiken" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktive Person: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 +msgid "Attributes Gramplet" +msgstr "Attribute Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:79 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:101 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" +"Einmal klicken um Namen zu aktivieren\n" +"Doppelt klicken um Namen zu bearbeiten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:102 +msgid "Log for this Session" +msgstr "Aufzeichnungen für diese Sitzung" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 +msgid "Edited" +msgstr "Bearbeitet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:233 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "Nachnamen für Details doppelt-klicken" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:325 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Eindeutige Nachnamen gesamt" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:219 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +msgid "Total people" +msgstr "Personen gesamt" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:327 +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Nachnamen gesamt zeigen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:337 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:338 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:365 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktive Person: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:381 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Partner:" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:385 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d. Partner: Nicht bekannt" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:400 +msgid "Parents:" +msgstr "Eltern:" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:416 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d.a Muter: " + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:423 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:427 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d.b Vater: " + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:442 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:446 +msgid "Max generations" +msgstr "Max Generationen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:541 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +msgid "Click to make active\n" +msgstr "Zum aktivieren klicken\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:542 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +msgid "Right-click to edit" +msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:599 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(* %(birthdate)s, † %(deathdate)s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:604 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(* %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:606 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(† %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:628 +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seitenumbruch zwischen Generationen\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:635 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generation 1" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:636 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:641 +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:637 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr " enthält 1 von 1 Personen (100.00% complete)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Generation %d" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:642 +#, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr " enthält %d von %d Personen (%.2f%% komplett)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:644 +msgid "All generations" +msgstr "Alle Generationen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:645 +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:646 +#, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr " enthalten %d Personen\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:656 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:732 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1958 +msgid "Individuals" +msgstr "Personen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:734 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Personenzahl" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:738 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:741 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:744 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:748 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:752 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:756 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +msgid "Family Information" +msgstr "Familieninformation" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:762 +msgid "Number of families" +msgstr "Familienanzahl" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:766 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Eindeutige Nachnamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +msgid "Media Objects" +msgstr "Medienobjekte" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:772 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Personen mit Medienobjekten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:776 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Gesamtzahl der Medienobjektreferenzen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:780 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Anzahl von Medienobjekten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:785 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:787 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Fehlende Medienobjekte" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:799 +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Python-Ausdrücke eingeben" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:805 +msgid "class name|Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:815 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:900 +msgid "Enter SQL query" +msgstr "SQL Abfrage eingeben" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:916 +msgid "Enter text" +msgstr "Text eingeben" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:918 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:937 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " +"powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " +"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " +"http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +"your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional " +"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " +"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " +"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" +"open detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" +"Willkommen zu GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz " +"Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet GRAMPS einige " +"einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" +"\n" +"GRAMPS ist ein Open Source Programmpacket,was bedeutet du darfst das " +"Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut " +"von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist GRAMPS mächtig " +"und einfach zu bedienen zu machen.\n" +"\n" +"Wie beginnen\n" +"\n" +"Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen " +"Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle " +"\"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen " +"Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das " +"Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen " +"Gramplets hinzufügen kannst.\n" +"\n" +"Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets " +"hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die " +"Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu " +"verschieben, und das Gramplet lösen um es über GRAMPS schweben zu lassen. " +"Wenn du GRAMPS mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten " +"starten von GRAMPS mit geöffnet." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:966 +msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +msgstr "Lese Nachrichten aus dem GRAMPS Wiki" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1010 +msgid "Reading" +msgstr "Lese" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1060 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1068 +msgid "" +"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " +"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " +"column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" +"Gib ein Datum im Eingabefeld unten ein und klicke Start.Dies berechnet das " +"Alter für jeden in deinem Stammbaum an diesem Datum. Du kannst dann die " +"Alters Spalte sortieren und dann die Zeile doppelt klicken um sie anzuzeigen " +"oder zu bearbeiten." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1076 +msgid "Run" +msgstr "Starten" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1101 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1141 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1157 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1161 +msgid "View Type" +msgstr "Ansichttyp" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1103 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1151 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1162 +msgid "Quick Views" +msgstr "Schnellansichten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1183 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:41 +msgid "Active person" +msgstr "Aktive Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1186 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1213 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Familienname, Vorname" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1197 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:87 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1200 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:90 +msgid "Abandon" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1205 +msgid "New person" +msgstr "Neue Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1206 +msgid "Add relation" +msgstr "Beziehung hinzufügen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1207 +msgid "No relation to active person" +msgstr "Keine Beziehung zur aktiven Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1208 +msgid "Add as a Parent" +msgstr "Als Elter hinzufügen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1209 +msgid "Add as a Spouse" +msgstr "Als Partner(in) hinzufügen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1210 +msgid "Add as a Sibling" +msgstr "Als Geschwister hinzufügen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1211 +msgid "Add as a Child" +msgstr "Als Kind hinzufügen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1227 +msgid "Copy Active Data" +msgstr "Aktive Daten kopieren" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1273 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1287 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1394 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1515 +#, python-format +msgid "Gramplet Data Edit: %s" +msgstr "Gramps Daten bearbeiten: %s " + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +msgid "Please provide a name." +msgstr "Bitte einen Namen angeben." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +msgid "Can't add new person." +msgstr "Kann neue Person nicht hinzufügen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 +msgid "Please set an active person." +msgstr "Bitte aktive Person setzen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 +msgid "Can't add new person as a parent." +msgstr "Kann neue Person nicht als Elter hinzufügen." + +#. unknown +#. both genders unknown +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 +msgid "Please set the new person's gender." +msgstr "Bitte geben sie das Geschlecht der neuen Person an." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1687 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1724 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1757 +msgid "Can't add new person as a spouse." +msgstr "Kann neue Person nicht als Partner hinzufügen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 +msgid "Can't add new person as a sibling." +msgstr "Kann neue Person nicht als Geschwister hinzufügen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1803 +msgid "Can't add new person as a child." +msgstr "Kann neue Person nicht als Kind hinzufügen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1686 +msgid "Please set gender on Active or new person." +msgstr "Bitte Geschlecht der aktiven oder neuen Person setzen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1723 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1756 +msgid "Same genders on Active and new person." +msgstr "Selbe Geschlecht bei aktiver und neuer Person." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1802 +msgid "Please set gender on Active person." +msgstr "Bitte Geschlecht von aktiver Person setzen." + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1824 +#, python-format +msgid "Gramplet Data Entry: %s" +msgstr "Gramplet Dateneingabe: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1868 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Häufigste Nachnamen Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1871 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Häufigsten Nachnamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1876 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Nachnamen Wolke Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1880 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Nachname Wolke" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1885 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Statistiken Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1894 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "Sitzungsaufzeichnung Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1898 +msgid "Session Log" +msgstr "Sitzungaufzeichnungen" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1903 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Python Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1906 +msgid "Python Shell" +msgstr "Python Shell" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1911 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "TODO Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1915 +msgid "TODO List" +msgstr "Zu erledigen Liste" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1920 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "Willkommen Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1924 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Willkommen zu GRAMPS!" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1929 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Kalender Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1937 +msgid "News Gramplet" +msgstr "Nachrichten Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1941 +msgid "News" +msgstr "Nachrichten" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1946 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "Alter am Datum Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1949 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 +msgid "Age on Date" +msgstr "Alter am Datum" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1954 +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Angehörigen Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1957 +msgid "Active Person's Relatives" +msgstr "Angehörige der aktiven Person" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1964 +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Ahnentafel Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1975 +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "FAQ Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1978 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1983 +msgid "Query Gramplet" +msgstr "Abfrage Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1986 +msgid "Query" +msgstr "Abfrage" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1993 +msgid "Quick View Gramplet" +msgstr "Schnellansicht Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2004 +msgid "Data Entry Gramplet" +msgstr "Dateneingeben Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2008 +msgid "Data Entry" +msgstr "Dateneingabe" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +msgid "No Active Person selected." +msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "* %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "* %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "† %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "† %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#, fuzzy +msgid " sp. " +msgstr " " + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 +msgid "Descendant Gramplet" +msgstr "Nachkommen Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 +msgid "Descendants" +msgstr "Nachkommen" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 +msgid "Total unique given names" +msgstr "Eindeutige Vornamen gesamt" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 +msgid "Total given names showing" +msgstr "Vornamen gesamt zeigen" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgstr "Vornamen Wolke Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Vornamen Wolke" + +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:249 ../src/gen/lib/notetype.py:87 +msgid "Person Note" +msgstr "Person Notiz" + +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:245 +msgid "Note Gramplet" +msgstr "Notiz Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 msgid "No Home Person set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 msgid "first name unknown" msgstr "Vorname unbekannt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 msgid "surname unknown" msgstr "Nachname unbekannt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:252 ../src/plugins/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(Person mit unbekanntem Namen)" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:265 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 msgid "birth event missing" -msgstr "Geburt fehlt" +msgstr "Geburtsereignis fehlt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:269 ../src/plugins/WhatsNext.py:316 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:270 ../src/plugins/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:338 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:285 ../src/plugins/WhatsNext.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 msgid "(unknown person)" msgstr "(unbekannte Person)" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s und %(name2)s" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:310 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 msgid "marriage event missing" msgstr "Hochzeitereignis fehlt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:312 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 msgid "relation type unknown" msgstr "Beziehungstyp unbekannt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 msgid "date unknown" msgstr "Datum unbekannt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 msgid "date incomplete" msgstr "Datum unvollständig" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 msgid "place unknown" msgstr "Ort unbekannt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 msgid "spouse missing" msgstr "Partner(in) fehlt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 msgid "father missing" msgstr "Vater fehlt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 msgid "mother missing" msgstr "Mutter fehlt" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 msgid "parents missing" msgstr "Eltern fehlen" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Was als nächstes Gramplet" -#: ../src/plugins/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 msgid "What's Next?" msgstr "Was als nächstes?" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:61 +msgid "B&W outline" +msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +msgid "Coloured outline" +msgstr "Farbig umrandet" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 +msgid "Colour fill" +msgstr "Farbig gefüllt" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:103 +msgid "People of Interest" +msgstr "Personen von Interesse" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +msgid "People of interest" +msgstr "Personen von Interesse" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Personen von Interesse werden als Startpunkt zum bestimmen von " +"\"Familienlinien\" benutzt." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "Den Eltern folgen um Familienlinien fest zu stellen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Eltern und deren Vorfahren werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien" +"\" bestimmt werden." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "Versuchen zusätzliche Personen und Familien zu entfernen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Personen und Familien die nicht direkt mit den Personen von Interesse " +"verwandt sind werden entfernt wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +msgid "Family Colours" +msgstr "Familienfarben" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +msgid "Family colours" +msgstr "Familienfarben" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "Anzahl der Eltern begrenzen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +msgid "Limit the number of children" +msgstr "Anzahl der Kinder begrenzen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Miniaturbild Position" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +msgid "Above the name" +msgstr "Über dem Namen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +msgid "Beside the name" +msgstr "Neben dem Namen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. --------------------- +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Diagrammfärbung" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." +msgstr "" +"Männer werden mit blau dargestellt, Frauen mit rot, außer die Farben wurden " +"oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." + +#. see bug report #2180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:215 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Benutze Unterdiagramme" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Unterdiagramme können GraphViz helfen sicher verbundene Knoten näher " +"zusammen zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu " +"längeren Linien und größeren Diagrammen führen." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +msgid "Include dates" +msgstr "Daten aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232 +msgid "Include places" +msgstr "Orte aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238 +msgid "Include the number of children" +msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244 +msgid "Include private records" +msgstr "Private Daten aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:384 +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "Erstelle Familienlinien" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:385 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 +msgid "Starting" +msgstr "Start" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:390 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:413 +msgid "Writing family lines" +msgstr "Schreibe Familienlinien" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:942 +#, python-format +msgid "%d children" +msgstr "%d Kinder" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1026 +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "Grafik der Familienlinien" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1035 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz" +msgstr "Generiert Familienliniendiagramm mit GraphViz" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farbig umrandet" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +msgid "Color fill" +msgstr "Farbig gefüllt" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 +msgid "The Center person for the graph" +msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "Max. Nachkommengenerationen" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +msgid "Graph Style" +msgstr "Diagrammstil" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " +"Geschlecht in grau." + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "Stundenglasdiagramm" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" +msgstr "Erstellt ein Stundenglasdiagramm mit Graphviz" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Nachkommen - Vorfahren" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:435 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " +"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " +"werden gezeigt" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 +msgid "Use place when no date" +msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field will be used." +msgstr "" +"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " +"entsprechende Ort verwendet." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +msgid "Include URLs" +msgstr "URLs aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"URLs in jeden Diagrammknoten aufnehmen, so dass PDF und Imagemap-Dateien " +"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" " +"erstellten Dateien enthalten." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs aufnehmen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Miniaturbilder Position" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pfeilrichtungen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Familienknoten anzeigen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Beziehungengrafik" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" +msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153 +msgid "Given name" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 +msgid "Call name" +msgstr "Rufname" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +msgid "Death cause" +msgstr "Todesursache" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "Gramps id" +msgstr "Gramps id" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +msgid "Parent2" +msgstr "Elter2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +msgid "Parent1" +msgstr "Elter1" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "given name" +msgstr "Vorname" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +msgid "gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +msgid "source" +msgstr "Quelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +msgid "birth place" +msgstr "Geburtsort" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +msgid "birth date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +msgid "birth source" +msgstr "Geburtsquelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +msgid "death place" +msgstr "Sterbeort" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +msgid "death date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +msgid "death source" +msgstr "Sterbequelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +msgid "death cause" +msgstr "Todesursache" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +msgid "gramps id" +msgstr "Gramps id" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +msgid "person" +msgstr "Person" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +msgid "child" +msgstr "Kind" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +msgid "family" +msgstr "Familie" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +msgid "mother" +msgstr "Mutter" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +msgid "parent2" +msgstr "Elter2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +msgid "father" +msgstr "Vater" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +msgid "parent1" +msgstr "Elter1" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +msgid "marriage" +msgstr "Hochzeit" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +msgid "place" +msgstr "Ort" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#, python-format +msgid "format error: file %s, line %d: %s" +msgstr "Format Fehler: Datei %s, Zeile %d: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379 +msgid "CSV Import" +msgstr "CSV Import" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 +msgid "Reading data..." +msgstr "Lese Daten..." + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +msgid "CSV import" +msgstr "CSV Import" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:846 +msgid "CSV Spreadheet" +msgstr "CSV Tabelle" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 +msgid "Import data from CSV files" +msgstr "Daten aus CSV-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "%s konnte nicht importiert werden" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 +msgid "Import data from GeneWeb files" +msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Die Version der Datenbank wird nicht von dieser GRAMPS Version unterstützt.\n" +"Bitte update die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " +"zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467 +msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." +msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618 +msgid "Import database" +msgstr "Datenbank importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686 +msgid "GRAMPS 2.x database" +msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 +msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" +msgstr "Daten aus GRAMPS 2.x Datenbankdateien importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "Pro-Gen Datenfehler" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 +msgid "Not a Pro-Gen file" +msgstr "Keine Pro-Gen Datei" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:324 +#, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "Feld '%(fldname)s' nicht gefunden" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:399 +#, python-format +msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" +msgstr "Kann DEF Datei nicht finden: %(deffname)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:441 +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Aus Pro-Gen importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:457 +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "Pro-Gen importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:634 +#, python-format +msgid "date did not match: '%s' (%s)" +msgstr "Datum passt nicht: '%s' (%s)" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:713 +msgid "Importing individuals" +msgstr "Importiere Personen" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:985 +msgid "Importing families" +msgstr "Importiere Familien" + +#. The records are numbered 1..N +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1170 +msgid "Adding children" +msgstr "Kinder hinzufügen" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1181 +#, python-format +msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" +msgstr "kann Vater für I%s (father=%d) nicht finden" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1183 +#, python-format +msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" +msgstr "kann Mutter für I%s (mother=%d) nicht finden" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1218 +msgid "Pro-Gen" +msgstr "Pro-Gen" + +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1219 +msgid "Import data from Pro-Gen files" +msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +msgid "vCard import" +msgstr "vKarte importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:223 +msgid "vCard" +msgstr "vKarte" + +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 +msgid "Import data from vCard files" +msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben und ihr Alter am %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Zeigt Personen und deren Alter an einem bestimmten Datum" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 +#, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "Sortierte Ereignisse von %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +msgid "Event Type" +msgstr "Ereignistyp" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Date" +msgstr "Ereignisdatum" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Place" +msgstr "Ereignisort" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Sortierte Ereignisse der Familie\n" +" %s - %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +msgid "Family Member" +msgstr "Familienmitglied" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Persönliche Ereignisse der Kinder" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157 +msgid "All Events" +msgstr "Alle Ereignisse" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familäre." + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Zeigt die Familie und Ereignisse ihrer Mitglieder." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +msgid "Home person not set." +msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s und %s sind die selbe Person." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht direkt verwandt." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Beziehung von %s zu %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "Genauer Weg von %(person)s zum gemeinsamen Vorfahren" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Name des gemeinsamen Vorfahren" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +msgid "Parent" +msgstr "Elter" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +msgid "Partial" +msgstr "Partiell" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "Bemerkungen bei angeheirateter Familie" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +msgid "Remarks" +msgstr "Bemerkungen" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "Die folgenden Probleme wurden festgestellt:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Beziehung zur Hauptperson" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Alle Beziehungen zur Hauptperson anzeigen." + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 +#, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "Personen, die das '%s' Attribut besitzen" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "Es gibt %d Personen mit einem passenden Attributnamen.\n" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 +msgid "Attribute Match" +msgstr "Attribut Übereinstimmung" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "Zeige Personen mit demselben Attribut." + +#. force translation +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +msgid "all people" +msgstr "alle Personen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +msgid "males" +msgstr "Männer" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +msgid "females" +msgstr "Frauen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:37 +msgid "people with unknown gender" +msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "people with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "people with missing birth dates" +msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +msgid "disconnected people" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +msgid "all families" +msgstr "Alle Familien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +msgid "unique surnames" +msgstr "Eindeutige Nachnamen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "people with media" +msgstr "Personen mit Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "media references" +msgstr "Medienreferenzen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "unique media" +msgstr "verschiedene Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "missing media" +msgstr "fehlende Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "media by size" +msgstr "Medien nach Größe" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "list of people" +msgstr "Liste von Personen" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Filtern nach %s" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:142 +msgid "Name type" +msgstr "Namentyp" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +msgid "birth event but no date" +msgstr "Geburtereignis aber kein Datum" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:114 +msgid "missing birth event" +msgstr "Geburtereignis fehlt" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:147 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +msgid "Count" +msgstr "Zählung" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +msgid "Media count" +msgstr "Medienanzahl" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:168 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179 +msgid "Unique Media" +msgstr "Verschiedene Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:187 +msgid "Missing Media" +msgstr "Fehlende Medien" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198 +msgid "Size in bytes" +msgstr "Größe in Bytes" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:219 +#, python-format +msgid "Filter matched %d records." +msgstr "Filter passt auf %d Datensätze" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:236 +msgid "Display filtered data" +msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." +msgstr "" +"Dieser Bericht zeigt die Väterliche Abstammungslinie, auch genannt Y-Linie. " +"Personen in dieser Abstammungslinie haben alle das gleiche Y-Chromosom." + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +msgid "Name Father" +msgstr "Name Vater" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 +msgid "Remark" +msgstr "Bemerkung" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "Direkte Linie männliche Nachkommen" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "Mütterliche Abstammungslinie von %s" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" +"line. People in this lineage all share the same RNA." +msgstr "" +"Dieser Bericht zeigt die Mütterliche Abstammungslinie, auch genannt " +"matronimische Linie oder M-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben " +"alle die gleiche RNA." + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +msgid "Name Mother" +msgstr "Name Mutter" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "Direkte Linie weiblicher Nachkommen" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "FEHLER: Zu viele Ebenen in dem Baum (vieleicht eine Schleife?)." + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 +msgid "No birth relation with child" +msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984 +msgid "Unknown gender" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 +msgid "Father lineage" +msgstr "Väterliche Abstammungslinie" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 +msgid "Display father lineage" +msgstr "Zeigt väterliche Abstammunslinie." + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 +msgid "Mother lineage" +msgstr "Mütterliche Abstammungslinie" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 +msgid "Display mother lineage" +msgstr "Zeigt mütterliche Abstammungslinie" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 +#, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "Ereignisse am %(date)s" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "Ereignisse an diesem Tag" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 +msgid "No events on this exact date" +msgstr "Kein Ereignis an diesem exakten Datum" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "Andere Ereignisse in diesem Monat/Tag in der Chronik" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Keine anderen Ereignissen in diesem Monat/Tag in der Chronik" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "Andere Ereignisse in %(year)d" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "Keine anderen Ereignisse in %(year)d" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145 +msgid "On This Day" +msgstr "An diesem Tag" + +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147 +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Referenzen für diese %s" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 +#, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Keine Referenzen für diese %s" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:104 +#, python-format +msgid "%s References" +msgstr "%s Referenzen" + +#: ../src/plugins/quickview/References.py:106 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:37 +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Personen mit unvollständigen Nachnamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Nachname fehlt" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Allgemeine Filter" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:61 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 +msgid "Substring:" +msgstr "Teilzeichenfolge:" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen mit dem " + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Nachnamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 +msgid "People matching the " +msgstr "Personen, die den entsprechen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "Entspricht Personen, mit dem selben Vornamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:79 +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "Personen mit unvollständigem Vornamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Vornachname fehlt" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:104 +#, python-format +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:157 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:140 +#, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "Personen mit dem Vornamen '%s'" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:170 +msgid "Same Surnames" +msgstr "Selbe Nachnamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:172 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:192 +msgid "Same Given Names" +msgstr "Selbe Vornamen" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:183 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:194 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Geschwister von %s" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +msgid "Sibling" +msgstr "Geschwister" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 +msgid "self" +msgstr "selbst" + +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +msgid "Initial Text" +msgstr "Eingangstext" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "Text der oben angezeigt werden soll." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +msgid "Middle Text" +msgstr "Mitteltext" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "Text der in der Mitte angezeigt werden soll." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +msgid "Final Text" +msgstr "Schlusstext" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +msgid "Text to display last." +msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +msgid "Custom Text" +msgstr "Benutzer Text" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 +msgid "b." +msgstr "*" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +msgid "d." +msgstr "†" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "Partner %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Nachkommenbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:150 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Ahnenbericht für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:274 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notizen für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:577 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mehr über %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:614 +msgid "Address: " +msgstr "Adresse: " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:362 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:315 +#, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:317 +#, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "%(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:329 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:496 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:704 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 +msgid "List children" +msgstr "Kinder auflisten" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 +msgid "Compute age" +msgstr "Alter berechnen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "Ob das Alter berechnet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Benutze vollständige Sätze" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 +msgid "Include" +msgstr "Einbeziehen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +msgid "Include notes" +msgstr "Notizen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +msgid "Include attributes" +msgstr "Attribute aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +msgid "Include events" +msgstr "Ereignisse aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +msgid "Whether to include events." +msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +msgid "Include addresses" +msgstr "Adressen einbeziehen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +msgid "Include sources" +msgstr "Quellen einbeziehen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +msgid "Missing information" +msgstr "Fehlende Informationen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Ob fehlende Orte durch ______ ersetzt werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Ob fehlende Daten durch ______ ersetzt werden." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Ausführlicher Ahnenbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:214 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "Benutze Datensatzart (Geänderte Register) Nummerierung" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +msgid "Include spouses" +msgstr "Partner einbeziehen" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "Tote Endenbericht für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "Alle Vorfahren von %s bei denen ein Elternteil fehlt" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +msgid "End of Line Report" +msgstr "Tote Endenbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Erstellt einen schriftlichen Tote Endenbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336 +msgid "Marriage:" +msgstr "Hochzeit:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Familien Blockbericht - Generation %d" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familien Blockbericht" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 +msgid "Center Family" +msgstr "Zentrale Familie" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590 +msgid "The center family for the report" +msgstr "Die Zentrale Familie für den Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594 +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +msgid "Parent Events" +msgstr "Ereignisse der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Ob Ereignisse fürEltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adressen der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Notizen der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Attribute der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternative Namen der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Hochzeit der Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "Daten der Angehörigen" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Hochzeiten der Kinder" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +msgid "Missing Information" +msgstr "Fehlende Informationen" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778 +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Erstellt einen Familiengruppenbericht, der Informationen über einen Satz " +"Eltern und deren Kinder enthält." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s in %(place)s. " + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternative Eltern" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:299 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ehen/Kinder" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:354 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fakten zur Person" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Übersicht für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "Datei existiert nicht" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517 +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Quellinformationen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Ob Quellen zitiert werden." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Alle Daten einer Person Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "Verwandschaftsbericht für %s" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 +#, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "Partner von %s" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +msgid "Include cousins" +msgstr "Cousins aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "Der Standardstil für Untertitel" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 +msgid "Kinship Report" +msgstr "Verwandtschaftbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80 +#, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "Markerbericht für %s Objekte" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "Der Marker für den Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527 +msgid "Marker Report" +msgstr "Markerbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529 +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:83 +#, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:99 +#, python-format +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" +msgstr "Generation·%d enthält eine Person. (%3.2f%%)" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:102 +#, python-format +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" +msgstr "Generation·%d·enthält·%d·Personen.·(%3.2f%%)" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:136 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" +msgstr "Die Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen 2 bis %d ist %d. (%3.2f%%)" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "Anzahl der Vorfahren Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:203 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" + +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +msgid "Place Report" +msgstr "Ort Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "Straße: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "Kirchengemeinde: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "Ort: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "Kreis: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "Bundesland: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "Land: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +msgid "Type of Event" +msgstr "Ereignistyp" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +msgid "People associated with this place" +msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +msgid "Select using filter" +msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +msgid "Select places individually" +msgstr "Orte einzeln wählen" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +msgid "List of places to report on" +msgstr "Liste der Orte für den Bericht" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +msgid "The style used for place title." +msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +msgid "The style used for place details." +msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +msgid "The style used for each section." +msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "Erstellt einen schriftlichen Ortsbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +msgid "book|Title" +msgstr "Titel" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel des Buches" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +msgid "Title string for the book." +msgstr "Titel des Buches" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Untertitel des Buches" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +msgid "Subtitle string for the book." +msgstr "Untertitel des Buches" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#, python-format +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +msgid "Footer string for the page." +msgstr "Text für die Fußzeile." + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." +msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen " +"soll." + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelseite" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "Produces a title page for book reports." +msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 +msgid "Database Summary Report" +msgstr "Datenbankübersichtbericht" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#, python-format +msgid "Number of individuals: %d" +msgstr "Personenzahl: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#, python-format +msgid "Males: %d" +msgstr "Männer; %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#, python-format +msgid "Females: %d" +msgstr "Frauen: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#, python-format +msgid "Individuals with unknown gender: %d" +msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#, python-format +msgid "Individuals with incomplete names: %d" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#, python-format +msgid "Individuals missing birth dates: %d" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#, python-format +msgid "Disconnected individuals: %d" +msgstr "Einzelstehende Personen: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#, python-format +msgid "Unique surnames: %d" +msgstr "Eindeutige Nachnamen: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#, python-format +msgid "Individuals with media objects: %d" +msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#, python-format +msgid "Number of families: %d" +msgstr "Familienanzahl: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, python-format +msgid "Number of unique media objects: %d" +msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#, python-format +msgid "Total size of media objects: %d bytes" +msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" + +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Source text" +msgstr "Quellentext" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "Berechnete Datumsschätzungen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "Quelle zum entfernen und/oder hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Zuvor hinzugefügte Daten entfernen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Geschätzte Geburtsdaten hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "Geschätzte Sterbedaten hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Display detailed results" +msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Config" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 +msgid "Maximum age" +msgstr "Maximales Alter" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Maximales Alter das eine Person erreichen kann" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen Geschwistern" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121 +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen zwei Generationen in Jahren" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "Geschätzte Daten berechnen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Verarbeitung...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "Ersetze...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#, python-format +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "Entferne '%s'..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Berechne...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "Berechne geschätzte Daten..." + +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Geschätztes Geburtsdatum" + +#. print "added death" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Geschätztes Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "Tod hinzugefügt zu %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "Berechnet geschätztes Datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 +msgid "Done!\n" +msgstr "Fertig\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +msgid "Estimated date" +msgstr "Geschätztes Datum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:240 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "Berechnet geschätzte Daten für Geburt und Tod." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89 +msgid "Checking Family Names" +msgstr "Familiennamen überprüfen" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +msgid "Searching family names" +msgstr "Familiennamen suchen" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 +msgid "No modifications made" +msgstr "Keine Veränderungen gemacht" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +msgid "Original Name" +msgstr "Ursprünglicher Name" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244 +msgid "Building display" +msgstr "Anzeige wird erstellt" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " +"zu korrigieren" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:69 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ereignistypen ändern" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:124 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Ereignisse analysieren" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:137 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Typen ändern" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:142 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:144 +msgid "1 event record was modified." +msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:146 +#, python-format +msgid "%d event records were modified." +msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename Event Types" +msgstr "Ereignistypen umbenennen" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Erlaubt alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:197 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integrität überprüfen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +msgid "Checking Database" +msgstr "Datenbank überprüfen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:259 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:307 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:352 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:475 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:555 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Die Datei:\n" +" %(file_name)s \n" +"wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. Die Datei " +"könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. Du kannst " +"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " +"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:594 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:602 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:610 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:618 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:626 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:650 +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:692 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Suche nach leeren Familien" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:719 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:833 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:849 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:866 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +msgid "No errors were found" +msgstr "Keine Fehler gefunden" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Kind/Familie Beziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1302 +#, python-format +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Kind/Familie Beziehungen gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1308 +msgid "Non existing child" +msgstr "Kein existierendes Kind" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1315 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1319 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Partner/Familie Beziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1321 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Partner/Familie Beziehungen gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1327 ../src/plugins/tool/Check.py:1346 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nicht-existierende Person" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 ../src/plugins/tool/Check.py:1353 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s wurde in der Familie von %s wiederhergestellt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1338 +msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgstr "Eine doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "%d doppelte Partner/Familienverbindungen wurden gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 +#, python-format +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1362 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Eine beschädigte Familienbeziehung repariert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "1 Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 +#, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "1 Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1374 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1379 ../src/plugins/tool/Check.py:1424 +#, python-format +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referenz zu einem fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#, python-format +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referenz zu %d Medienobjekten wurde behalten\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Ein fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1394 +#, python-format +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 +#, python-format +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1402 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Ein ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 +#, python-format +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "Ein Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#, python-format +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 +msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgstr "Eine Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419 +#, python-format +msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422 +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Ein Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgstr "Ein Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#, python-format +msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1434 +msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgstr "Eine ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 +#, python-format +msgid "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr "%d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1440 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" +"%d leere Objekte entfernt:\n" +" %d Personenobjekte\n" +" %d Familienobjekte\n" +" %d Ereignisobjekte\n" +" %d Quellenobjekte\n" +" %d Medienobjekte\n" +" %d Orteobjekte\n" +" %d Aufbewahrungsorteobjekte\n" +" %d Notizobjekte\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Prüfen und reparieren" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." + +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:241 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "Erstellt Kommandozeile PlugIn Referenz" + +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:245 +msgid "" +"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " +"and Tools." +msgstr "" +"Erstellt eine DocBook XML Datei die eine Parameter Referenz von Berichten " +"und Werkzeugen enthält." + +#. Running with gui -> Show message +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 +msgid "Start date test?" +msgstr "Datumstest starten?" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Dieser Test erstellt viele Personen und Ereignisse in der aktuellen " +"Datenbank. Willst du diesen Test wirklich starten?" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 +msgid "Run test" +msgstr "Test starten" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:71 +msgid "Running Date Test" +msgstr "Starte Datumtest" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:72 +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:160 +msgid "Generating dates" +msgstr "Erzeuge Daten" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:221 +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Datumtest PlugIn" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:239 +msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +msgstr "Testet lokalisierte Datumsanzeige und Syntaxanalysator" + +#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:243 +msgid "" +"This test tool will create many people showing all different date variants " +"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " +"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " +"be parsed back in correctly." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erstellt viele Personen die alle verschiedenen Datums " +"Varianten als Geburtsdatum zeigen. Das Todesdatum wird erstellt durch " +"Analyse der Datumsanzeige für das Geburtsdatum. Auf diese Weise kannst du " +"sicherstellen das Daten die gedruckt werden können auch korrekt Analysiert " +"werden können." + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Nachkommenbrowser: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169 +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python-Testfenster" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python-Testfenster" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen,,," + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Filter selection" +msgstr "Filterauswahl" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +msgid "Comparing events" +msgstr "Ereignisse vergleichen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +msgid "Selecting people" +msgstr "Wählen von Personen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +msgid "No matches were found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +msgid " Date" +msgstr " Datum" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +msgid " Place" +msgstr " Ort" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +msgid "Comparing Events" +msgstr "Ereignisse Vergleichen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +msgid "Building data" +msgstr "Daten erstellen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +msgid "Select filename" +msgstr "Dateinamen wählen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " +"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " +"finden." + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:103 +msgid "Event name changes" +msgstr "Ereignisnameänderungen" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:163 +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:167 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "United States of America" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +msgid "Place title" +msgstr "Ortstitel" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +msgid "Extract Place data" +msgstr "Ortsdaten extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Suche nach Ortsfeldern" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +msgstr "" +"Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " +"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die GRAMPS " +"konvertieren soll. " + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701 +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 ../src/plugins/tool/Verify.py:301 +msgid "Tool settings" +msgstr "Werkzeugeinstellungen" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +msgid "No matches found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +msgid "Find Duplicates" +msgstr "Finde Duplikate" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mögliche Zusammenführungen" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +msgid "First Person" +msgstr "Erste Person" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +msgid "Second Person" +msgstr "Zweite Person" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " +"repräsentieren könnten." + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Nicht gesammelte Objekte Werkzeug" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95 +#, python-format +msgid "" +"%d uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"%d Nicht gesammelte Objekte:\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Keine nicht gesammelten Objekte\n" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134 +msgid "Show Uncollected Objects" +msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65 +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Medienverwalter..." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596 +msgid "Media Manager" +msgstr "Medienverwalter" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS-Medienverwalter" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Arbeitsvorgang auswählen" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Multimedia-Objekten, die in GRAMPS " +"gespeichert sind, vorzunehmen. Es muss jedoch eine wichtige Unterscheidung " +"zwischen GRAMPS Medienobjekten und deren Dateien gemacht werden.\n" +"\n" +"Das GRAMPS Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende " +"Datei: Der Dateiname und/oder Pfad, seine Bezeichnung, ID, Notizen, " +"Quellenreferenzen, usw. Diese Daten sind nicht in der Datei selber " +"enthalten.\n" +"Die Dateien die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten bestehen getrennt auf " +"der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von GRAMPS verwaltet und gehören " +"nicht in die GRAMPS Datenbank. Die GRAMPS Datenbank speichert nur den Pfad " +"und Dateinamen ab.\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug erlaubt es, die Aufzeichnungen in der GRAMPS Datenbank zu " +"modifizieren. Wenn die Dateien verschoben oder umbenannt werden sollen, " +"musst du das selber von Hand im entsprechenden Verzeichnis, nicht in GRAMPS, " +"vornehmen. Danach kannst du die Pfade mit Hilfe des Werkzeugs mit den neuen " +"Dateiorten abgleichen." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 +msgid "Affected path" +msgstr "betreffendes Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Drücke OK um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die " +"Optionen zu ändern." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "" +"Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt OK zum " +"Fortfahren drücken." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +msgid "Operation failed" +msgstr "Aktion fehlgeschlagen" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " +"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. " + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Die folgende Aktion wird ausgeführt:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt eine bestimmte Zeichenfolge in den Pfaden von " +"Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " +"beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Ersetze:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 +msgid "_With:" +msgstr "_Durch:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Die folgende Aktion wird durchgeführt:\n" +"\n" +"Aktion:\t%s\n" +"Ersetzt:\t\t%s\n" +"Durch:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. Es " +"macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " +"wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. " +"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Voreinstellungen oder " +"wenn dieser nicht gesetzt ist zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer " +"Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " +"Bedürfnissen angepasst werden kann." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62 +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "Nicht_verwandt..." + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "Setze Marker für %d Personen" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Finde Beziehungen zwischen %d Personen" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326 +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Suche nach einer Person" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328 +#, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Suche nach %d Personen" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "Suche den Namen für 1 Person" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353 +#, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Suche die Namen für %d Personen" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437 +msgid "Not Related" +msgstr "Nicht verwandt" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108 +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Datenbankeignerereditor" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 +msgid "Main window" +msgstr "Hauptfenster" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Auszug von Namen und Titeln" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "Information aus Namen extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Namen analysieren" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Information aus Namen extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374 +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Information aus Namen extrahieren" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht Titel, Spitznamen und Präfixe " +"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " +"eingebettet sind." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120 +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "Neuaufbau sekundäre Indexe" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Erstellt sekundäre Indexe" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122 +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Todesursache" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Keine Person ausgewählt" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" +"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " +"zu können." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Verwandtschaftrechner" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehung zwischen zwei Personen." + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +msgid "Unused Objects" +msgstr "Unbenutzte Objekte" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529 +msgid "Mark" +msgstr "Markieren" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Personen-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Familien-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Orte-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Ordne GRAMPS-IDs neu" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:205 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:243 +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "Ordnet die Gramps-IDs nach Gramps' Vorgabe Regeln neu." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 +msgid "Sort Events" +msgstr "Ereignisse sortieren" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 +msgid "Sort event changes" +msgstr "Ereignissänderungen sortieren" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "Sortiere persönliche Ereignisse..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 +msgid "Sorting family events..." +msgstr "Sortiere Familienereignisse..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +msgid "Tool Options" +msgstr "Werkzeugoptionen" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 +msgid "Select the people to sort" +msgstr "Wähle Personen zum sortieren" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +msgid "Sort descending" +msgstr "Absteigend sortieren" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 +msgid "Set the sort order" +msgstr "Sortiereihenfolge setzen" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +msgid "Include family events" +msgstr "Familienereignisse aufnehmen" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "Familienereignisse der Person sortieren" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 +msgid "Sorts events" +msgstr "Sortiert Ereignisse" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-Code-Generator" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154 +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "SoundEx-Codes erstellen" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225 +msgid "Database Verify tool" +msgstr "Datenbankprüfung" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" + +#. Add column with the warning text +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620 +msgid "_Show all" +msgstr "_Alle anzeigen" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_als versteckt markiert" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +msgid "Baptism before birth" +msgstr "Taufe vor Geburt" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +msgid "Death before baptism" +msgstr "Tod vor Taufe" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +msgid "Burial before birth" +msgstr "Beerdigung vor Geburt" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927 +msgid "Burial before death" +msgstr "Beerdigung vor Tod" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +msgid "Death before birth" +msgstr "Vor der Geburt verstorben" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955 +msgid "Burial before baptism" +msgstr "Beerdigung vor Taufe" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 +msgid "Old age at death" +msgstr "Sehr alt verstorben" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 +msgid "Multiple parents" +msgstr "Mehrere Eltern" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +msgid "Married often" +msgstr "Häufig verheiratet" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +msgid "Old and unmarried" +msgstr "Alt und Unverheiratet" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +msgid "Too many children" +msgstr "Zu viele Kinder" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 +msgid "Same sex marriage" +msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +msgid "Female husband" +msgstr "Weiblicher Ehemann" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092 +msgid "Male wife" +msgstr "Männliche Ehefrau" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119 +msgid "Husband and wife with the same surname" +msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +msgid "Large age difference between spouses" +msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175 +msgid "Marriage before birth" +msgstr "Heirat vor der Geburt" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206 +msgid "Marriage after death" +msgstr "Heirat nach dem Tod" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240 +msgid "Early marriage" +msgstr "Jung verheiratet" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 +msgid "Late marriage" +msgstr "Hohes Alter bei Heirat" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333 +msgid "Old father" +msgstr "Alter Vater" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +msgid "Old mother" +msgstr "Alte Mutter" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +msgid "Young father" +msgstr "Junger Vater" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +msgid "Young mother" +msgstr "Junge Mutter" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420 +msgid "Unborn father" +msgstr "Ungeborener Vater" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +msgid "Unborn mother" +msgstr "Ungeborene Mutter" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 +msgid "Dead father" +msgstr "Toter Vater" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 +msgid "Dead mother" +msgstr "Tote Mutter" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493 +msgid "Large year span for all children" +msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +msgid "Large age differences between children" +msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 +msgid "Disconnected individual" +msgstr "Einzelstehende Person" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547 +msgid "Invalid birth date" +msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569 +msgid "Invalid death date" +msgstr "Ungültiges Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583 +msgid "Verify the Data" +msgstr "Die Daten überprüfen" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests" + +#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1433 +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1340 +msgid "Surnames" +msgstr "Nachnamen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1580 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1638 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +msgid "Narrative" +msgstr "Ausführlich" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:561 +msgid "Weblinks" +msgstr "Weblinks" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 +msgid "Source References" +msgstr "Ereignisreferenzen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +msgid "Confidence" +msgstr "Verlässlichkeit" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:645 +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:728 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " +"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " +"eigenen Seite der Person bringen." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:874 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index von allen in der Datenbank vorkommenden " +"Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " +"Personennamens gelangst du zur Seite der Person." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, die nach " +"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " +"zur Seite des Ortes." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1360 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID:" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1156 +#, python-format +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" +"%(page_number)d von %(total_pages)d" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +msgid "Next" +msgstr "Vor" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1244 +msgid "File type" +msgstr "Dateityp" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Fehlendes Medienobjekt" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1344 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " +"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1365 +msgid "Number of people" +msgstr "Personenanzahl" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index aller Quellen in der Datenbank, die nach " +"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " +"Seite der Quelle" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1553 +msgid "Publication information" +msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page." +msgstr "" +"Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der Datenbank, " +"die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " +"Seite des Medienobjektes." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 +msgid "Ancestors" +msgstr "Vorfahren" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +msgid "event|Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2249 +msgid "Half Siblings" +msgstr "Halbgeschwister" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +msgid "Step Siblings" +msgstr "Stiefgeschwister" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2501 +#, python-format +msgid "%(date)s at %(place)s" +msgstr "%(date)s am %(place)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2503 +#, python-format +msgid "at %(place)s" +msgstr "am %(place)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2520 +#, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2681 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2687 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2696 +msgid "Generate XHTML Reports" +msgstr "Erstelle XHTML Berichte" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Erstelle Personen Seiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2791 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +msgid "Web site title" +msgstr "Webseitentitel" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Mein Stammbaum" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3071 +msgid "The title of the web site" +msgstr "Der Titel der Webseite" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3113 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Mit Ahnentafel" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 +msgid "Graph generations" +msgstr "Generationengrafik" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3124 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 +msgid "Page Generation" +msgstr "Seiten Generation" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 +msgid "Home page note" +msgstr "Startseitennotiz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140 +msgid "Home page image" +msgstr "Startseitenbild" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3141 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 +msgid "Introduction note" +msgstr "Einleitungsnotiz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +msgid "Introduction image" +msgstr "Einleitungsbild" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML Kopfzeile" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML Fußzeile" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3165 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3168 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3172 +msgid "Include download page" +msgstr "Enthält eine Downloadseite" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3176 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Ob GRAMPS ID von Objekten aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3184 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +msgid "Include records marked private" +msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +msgid "Living People" +msgstr "Lebende Person" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 +msgid "Exclude" +msgstr "Ausschließen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +msgid "How to handle living people" +msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " +"tot sind" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3220 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3222 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3240 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 +msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" +msgstr "Mit Halb- und Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248 +msgid "" +"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " +"siblings" +msgstr "Ob Halb- und Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen werden" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Kommentierte Webseite" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen." + #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 msgid "Select surname" msgstr "Nachname wählen" @@ -13006,7 +13493,8 @@ msgstr "Werkzeugauswahl" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "Ausfüh_ren" @@ -13489,7 +13977,7 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15639,67 +16127,403 @@ msgstr "Getauft %(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#, python-format +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" +"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#, python-format +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(christening_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person wurde getauft im %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(month_year)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" +"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person wurde getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person wurde getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "Getauft%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -15708,7 +16532,7 @@ msgstr "" "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -15717,7 +16541,7 @@ msgstr "" "Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -15726,252 +16550,252 @@ msgstr "" "Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" @@ -15980,7 +16804,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %" "(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -15989,7 +16813,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -15998,7 +16822,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)" "s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -16007,7 +16831,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" @@ -16016,7 +16840,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -16025,7 +16849,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -16034,7 +16858,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -16043,7 +16867,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -16052,7 +16876,8 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -16061,14 +16886,16 @@ msgstr "" "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -16077,7 +16904,7 @@ msgstr "" "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -16086,7 +16913,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" "(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -16095,7 +16922,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" "(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -16104,7 +16931,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" "(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -16113,7 +16940,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -16122,7 +16949,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -16131,7 +16958,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -16140,7 +16967,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -16149,7 +16976,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -16158,7 +16985,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -16167,7 +16994,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" "(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -16176,7 +17003,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -16185,7 +17012,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -16194,7 +17021,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" @@ -16203,7 +17030,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" @@ -16212,7 +17039,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -16221,7 +17048,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" @@ -16230,7 +17057,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -16239,22 +17066,22 @@ msgstr "" "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -16263,7 +17090,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" "(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -16272,7 +17099,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" "(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -16281,7 +17108,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" "(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -16290,7 +17117,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -16299,7 +17126,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -16308,7 +17135,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine unehelicheBeziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -16317,7 +17144,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -16326,7 +17153,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -16335,24 +17162,24 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -16361,23 +17188,23 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -16386,7 +17213,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -16395,7 +17222,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -16404,43 +17231,43 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -16449,7 +17276,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -16458,7 +17285,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)" "s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -16467,7 +17294,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -16476,7 +17303,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -16485,7 +17312,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -16494,7 +17321,7 @@ msgstr "" "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -16503,7 +17330,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -16512,7 +17339,7 @@ msgstr "" "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -16521,22 +17348,22 @@ msgstr "" "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -16545,7 +17372,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -16554,7 +17381,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -16563,7 +17390,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -16572,7 +17399,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -16581,7 +17408,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -16590,7 +17417,7 @@ msgstr "" "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -16599,7 +17426,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -16608,7 +17435,7 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -16617,24 +17444,24 @@ msgstr "" "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" @@ -16643,66 +17470,66 @@ msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -16711,7 +17538,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -16720,7 +17547,7 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -16729,379 +17556,379 @@ msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s.." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Er war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sohn von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tochter von %(father)s und %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Er war der Sohn von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Sohn von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Tochter von %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Diese Person ist das Kind von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Diese Person war das Kind von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist das Kind von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war das Kind von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Er war der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Sohn von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Sie war die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Tochter von %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 msgid "unmarried" msgstr "unverheiratet" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 msgid "civil union" msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 msgid "He" msgstr "Er" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941 msgid "She" msgstr "Sie" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17112,7 +17939,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17121,7 +17948,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17130,7 +17957,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17139,7 +17966,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17148,7 +17975,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17157,7 +17984,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17166,12 +17993,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17180,7 +18007,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17189,7 +18016,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17198,12 +18025,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -17212,22 +18039,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17238,7 +18065,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17247,7 +18074,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17256,7 +18083,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -17265,7 +18092,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17274,7 +18101,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17283,7 +18110,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -17292,12 +18119,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " "und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -17306,7 +18133,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -17315,7 +18142,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -17324,14 +18151,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -17340,92 +18167,92 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "* %(birth_date)s %(birth_place)s, † %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "* %(birth_date)s %(birth_place)s, † %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2725 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s, Gestorben: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s, Gestorben: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2752 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s, Gestorben: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Geboren: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Starb: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Starb: %(death_place)s." @@ -17442,7 +18269,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." @@ -17562,10 +18389,6 @@ msgstr "Abschrift" msgid "Citation" msgstr "Zitat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -msgid "Person Note" -msgstr "Person Notiz" - #: ../src/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Name Note" msgstr "Namen Notiz" @@ -17822,11 +18645,11 @@ msgstr "Bräutigam" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:294 ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:342 ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:353 ../src/gen/lib/date.py:358 -#: ../src/gen/lib/date.py:369 ../src/gen/lib/date.py:380 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:418 msgid "more than" msgstr "mehr als" @@ -17842,8 +18665,8 @@ msgstr "mehr als" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:321 -#: ../src/gen/lib/date.py:331 ../src/gen/lib/date.py:418 +#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 msgid "less than" msgstr "weniger als" @@ -17859,74 +18682,74 @@ msgstr "weniger als" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:314 ../src/gen/lib/date.py:407 -#: ../src/gen/lib/date.py:436 +#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 +#: ../src/gen/lib/date.py:441 msgid "between" msgstr "zwischen" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:368 msgid "more than about" msgstr "mehr als etwa" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:390 msgid "less than about" msgstr "weniger als etwa" -#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#: ../src/gen/lib/date.py:506 msgid "0 days" msgstr "0 Tage" -#: ../src/gen/lib/date.py:635 +#: ../src/gen/lib/date.py:653 msgid "Gregorian" msgstr "Gregorianisch" -#: ../src/gen/lib/date.py:636 +#: ../src/gen/lib/date.py:654 msgid "Julian" msgstr "Julianisch" -#: ../src/gen/lib/date.py:638 +#: ../src/gen/lib/date.py:656 msgid "French Republican" msgstr "Französisch-Republikanisch" -#: ../src/gen/lib/date.py:640 +#: ../src/gen/lib/date.py:658 msgid "Islamic" msgstr "Islamisch" -#: ../src/gen/lib/date.py:1517 +#: ../src/gen/lib/date.py:1577 msgid "estimated" msgstr "geschätzt" -#: ../src/gen/lib/date.py:1517 +#: ../src/gen/lib/date.py:1577 msgid "calculated" msgstr "berechnet" -#: ../src/gen/lib/date.py:1531 +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "before" msgstr "vor" -#: ../src/gen/lib/date.py:1531 +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../src/gen/lib/date.py:1531 +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "about" msgstr "um" -#: ../src/gen/lib/date.py:1532 +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "range" msgstr "Zeitraum" -#: ../src/gen/lib/date.py:1532 +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/gen/lib/date.py:1532 +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "textonly" msgstr "nur Text" @@ -18188,6 +19011,35 @@ msgstr "%s Enthält" msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +msgid "Changed after:" +msgstr "Geändert nach:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +msgid "but before:" +msgstr "aber vor:" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 +msgid "Objects changed after " +msgstr "Objekte geändert nach " + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 +msgid "" +"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in range, if a second date/time is given" +msgstr "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 +#, python-format +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "Nur Daten-Zeit im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS, wobei der Zeitteil optional ist, werden akzeptiert. %s entspricht dem nicht." + #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Jedes Objekt" @@ -18436,6 +19288,16 @@ msgstr "Hat Marker" msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +msgid "Persons changed after " +msgstr "Personen geändert nach " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "Entspricht Personendatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -19152,6 +20014,16 @@ msgstr "Alle Familien" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Liefert alle Familien in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +msgid "Families changed before " +msgstr "Familien geändert vor " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "Entspricht Familiendatensätzen die vor einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -19421,6 +20293,16 @@ msgstr "Alle Ereignisse" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Liefert jedes Ereignis in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +msgid "Events changed before " +msgstr "Ereignisse geändert vor " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches event records changed before a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "Entspricht Ereignisdatensätzen die vor einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" msgstr "Als privat markierte Ereignisse" @@ -19576,6 +20458,12 @@ msgstr "Alle Orte" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Liefert alle Orte in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "Entspricht Ortedatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 msgid "Places with media" msgstr "Orte mit Medien" @@ -19642,7 +20530,7 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "Kirchengemeinde:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "PLZ:" @@ -19744,6 +20632,16 @@ msgstr "Alle Quellen" msgid "Matches every source in the database" msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +msgid "Sources changed after " +msgstr "Quellen geändert nach " + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "Entspricht Quellendatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 msgid "Sources with media" msgstr "Quellen mit Medien" @@ -19852,6 +20750,16 @@ msgstr "Alle Multimedia-Objekte" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Liefert alle Multimedia-Objekte in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +msgid "Media objects changed before " +msgstr "Multimediaobjekte geändert vor " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given" +msgstr "Entspricht Medienobjekten die vor einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 msgid "Media attribute:" @@ -19879,7 +20787,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -19953,6 +20861,16 @@ msgstr "Alle Aufbewahrungsorte" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Liefert alle Aufbewahrungsorte in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "Aufbewahrungsorte geändert nach " + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsortedatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " msgstr "Aufbewahrungsort mit " @@ -20033,6 +20951,16 @@ msgstr "Jede Notiz" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Entspricht jeder Notiz in der Datenbank" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "Notes changed before " +msgstr "Notizen geändert vor " + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "Entspricht Notizdatensätzen die seit einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 msgid "Note with " msgstr "Notiz mit " @@ -20373,52 +21301,52 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Schließt Druckvorschaufenster" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "Druckt die aktuelle Datei" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 msgid "Shows previous page" msgstr "Zeigt die vorherige Seite" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 msgid "Shows the first page" msgstr "Zeigt die erste Seite" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 msgid "Shows the last page" msgstr "Zeigt die letzte Seite" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 msgid "Shows the next page" msgstr "Zeigt die nächste Seite" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Auf Seitenbreite zoomen" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Auf Seitengröße zoomen" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Allgemeines" @@ -20476,7 +21404,7 @@ msgstr "" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Vorname:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" @@ -20488,11 +21416,11 @@ msgstr "S_uffix:" msgid "The person's given name" msgstr "Vorname der Person" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "Tit_le:" msgstr "Tite_l:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" @@ -20500,19 +21428,19 @@ msgstr "_Familie:" msgid "_Gender:" msgstr "_Geschlecht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" msgstr "_Marker:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Prefix:" msgstr "_Präfix:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -20605,10 +21533,12 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -20713,7 +21643,6 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "_Standortnummer/Signatur:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Cen_ter" msgstr "_Zentriert" @@ -20794,38 +21723,42 @@ msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Ziehen zum verschieben, klicken zum lösen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Doppe_lt datiert" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Family Trees - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "First li_ne:" msgstr "Erste Zei_le:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Format _definition:" msgstr "Format_definition:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Format _name:" msgstr "Format_name:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "Format definition details" msgstr "Formatdefinitionsdetails" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppieren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " @@ -20835,126 +21768,145 @@ msgstr "" "wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei " "diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" "Wenn du dieses Feld markierst, werden alle fehlenden Multimedia- Dateien " -"genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Multimedia-" +"entsprechend der aktuell gewählten Option behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Multimedia-" "Dateien angezeigt." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datumseditor aufrufen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "J_ustify" msgstr "_Blocksatz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +msgid "" +"January 1\n" +"March 1\n" +"March 25\n" +"September 1\n" +msgstr "" +"Januar 1\n" +"März 1\n" +"März 25\n" +"September 1\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "LDS _Temple:" msgstr "HLT-Tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_nat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Name Child:" msgstr "Name Kind:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Ne_ues Jahr beginnt" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "O_verride" msgstr "Aufheben" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymikon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parieren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Änderungsbemerkung - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Righ_t" msgstr "Re_chts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "S_treet:" msgstr "S_traße:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stiln_ame: " -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Text-_Kommentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -20975,7 +21927,7 @@ msgstr "" " %c - Rufname %C - RUFNAME\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -20989,207 +21941,207 @@ msgstr "" "Hoch\n" "Sehr hoch" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" msgstr "Jahr" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Association:" msgstr "_Assoziierung:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribute:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Day" msgstr "_Tag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Display as:" msgstr "_Anzeigen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Display on startup" msgstr "_Beim Starten anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Event type:" msgstr "_Ereignistyp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Given:" msgstr "_Vorname:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referenz _behalten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Stammbaum _laden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medien-Typ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Month" msgstr "_Monat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Padding:" msgstr "_Abstand:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Place Name:" msgstr "Ortsname:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Preformatted" msgstr "Vorformatiert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Remove Object" msgstr "Objekt _entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Select File" msgstr "Datei _wählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortieren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_State/Province:" msgstr "Bunde_sland/Provinz:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_State:" msgstr "Bunde_sland:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-Adresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Year" msgstr "_Jahr" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "PLZ/Postleit_zahl:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Plz/Postleit_zahl:" @@ -21369,7 +22321,7 @@ msgstr "Oben:" msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 msgid "" "\n" "ToDo\n" @@ -21379,11 +22331,11 @@ msgstr "" "ToDo\n" "NichtVerwandt" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 msgid "_Marker" msgstr "_Marker" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -21427,7 +22379,7 @@ msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" @@ -21437,11 +22389,11 @@ msgstr "" "in korrekte Großschreibung ändern kann. \n" "Wähle die Namen aus, die GRAMPS ändern soll. " -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "Änderungen _akzeptieren und schließen" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -21450,37 +22402,37 @@ msgstr "" "Nach der Durchführung ist dies nur durch beenden ohne zu sichern wieder " "rückgängig zu machen." -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" msgstr "_Neuer Ereignistyp:" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" -#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" "Doppelklick auf die Zeile um die persönlichen Informationen zu " "bearbeiten" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" msgstr "Fehlerfenster" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" msgstr "Test-Fenster" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 msgid "Output Window" msgstr "Ausgabefenster" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "Custom filter _editor" msgstr "F_iltereditor" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -21488,53 +22440,53 @@ msgstr "" "Das Werkzeug zum Vergleichen von Ereignissen verwendet die Filter, die im " "Filtereditor definiert sind." -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:1 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 msgid "Warning messages" msgstr "Warnmeldungen" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 msgid "Created by:" msgstr "Erstellt von:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 msgid "Encoding: " msgstr "Zeichenkodierung: " -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:8 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:9 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM Zeichenkodierung" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:10 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 msgid "People:" msgstr "Personen:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." @@ -21544,11 +22496,11 @@ msgstr "" "Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " "Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:12 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:13 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -21562,35 +22514,35 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UTF8" -#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Nicht gesammelt Objekte" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergleichen" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx-Codes verwenden" -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Von DB in Präferenzen kopieren" -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Von Präferenzen in DB kopieren" -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" @@ -21602,175 +22554,177 @@ msgstr "" "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die gewählten\n" "Einträge ändern." -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 msgid "_Accept and close" msgstr "_Akzeptieren und schließen" -#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Wähle eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-Code:" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "Markierungen In_vertieren" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 msgid "Search for events" msgstr "Suche nach Ereignissen" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 msgid "Search for media" msgstr "Suche nach Medien" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 msgid "Search for notes" msgstr "Suche nach Notizen" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 msgid "Search for places" msgstr "Suche nach Orten" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" msgstr "Suche nach Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 msgid "Search for sources" msgstr "Suche nach Quellen" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" msgstr "_alles markieren" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 ../src/plugins/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "_Markierung komplett aufheben" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 msgid "Export:" msgstr "Exportieren" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 msgid "Filt_er:" msgstr "Filt_er:" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 msgid "I_ndividuals" msgstr "Perso_nen" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 msgid "Translate _Headers" msgstr "Überschriften _Übersetzen" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 msgid "_Marriages" msgstr "_Hochzeiten" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "_Notizen ausschließen" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 msgid "Exclude _sources" msgstr "Quellen aus_schließen" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "_Lebt als Vorname benutzen" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Ma_ximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ma_ximales Alter bei Hochzeit" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" msgstr "Maximales _Alter" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Ma_ximales Alter für eine unverheiratete Person" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Maximaler Altersabstan_d in einer Partnerschaft" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Maximale Anzahl von (Ehe-)Partnern pro Per_son" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximale Anza_hl an Kindern" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Maximale Anzahl aufeinander folgender Jahre der Witwenschaft, vor der " "nächsten Hochzeit" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Mi_nimales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mi_nimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Mi_nimales Alter bei Heirat" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Fehlenden Dat_en schätzen" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Ungültige Daten _ermitteln"