diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 324ad54fb..e21a826b0 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Slovenian translation for Gramps # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (c) 2007 gramps-project -# Bernard Banko , 2007-2017. +# Bernard Banko , 2007-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 21:59+0200\n" "Last-Translator: Bernard Banko \n" "Language-Team: lugos.si\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Prazen rodovnik uspešno ustvarjen" #: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Error opening the file." -msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke." #: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Exiting..." @@ -1233,9 +1233,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Zbirko podatkov je treba obnoviti, zato je ni mogoče odpreti!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Zbirka podatkov je zakljenjena in je ni mogoče odpreti!" +msgstr "Zbirka podatkov ni na voljo in je ni mogoče odpreti!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1287,7 +1286,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznan ukaz: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1337,8 +1335,8 @@ msgstr "" " -C, --create=RODOVNIK Ustvari rodovnik, če ne obstaja\n" " -i, --import=IME_DATOTEKE Uvozi datoteko\n" " -e, --export=IME_DATOTEKE Izvozi datoteko\n" -" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike " -"(regularni izraz)\n" +" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike (" +"regularni izraz)\n" " -f, --format=OBLIKA Določi obliko rodovnika\n" " -a, --action=DEJANJE Določi dejanje\n" " -p, --options=NIZ_MOŽNOSTI Dodatne možnosti\n" @@ -1490,6 +1488,8 @@ msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "WARNING: %(name)s\n" msgstr "" +"OPOZORILO: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"OPOZORILO: %(name)s\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Zaklenjeno za: %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Zbirka podatkov samo za branje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice pisanja." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče odpreti" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Izpis poročila ni uspel. " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Izpis poročila '%s' ni uspel. " +msgstr "Izpis poročila '%s' ni uspel." #: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" @@ -3164,11 +3164,16 @@ msgid "" "Please check your connection settings file:\n" "%(settings_file)s" msgstr "" +"Povezava do zbirke podatkov je prekinjena.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Preverite svojo datoteko z nastavitvami povezave:\n" +"%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Razveljavi %s" @@ -3181,12 +3186,12 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Obnovi %s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Število oseb" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 @@ -3194,56 +3199,56 @@ msgid "Number of families" msgstr "Število družin" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Število virov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Število navedkov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Število dogodkov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Število predmetov" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Število krajev" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Število nahajališč" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Število opomb" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Število oznak" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 msgid "Schema version" msgstr "Različica sheme" @@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "Uveljavljanje filtra ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -3660,7 +3665,7 @@ msgstr "Število ponovitev:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3866,7 +3871,7 @@ msgstr "Najde navedke z določenim številom navedb" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -4708,8 +4713,8 @@ msgstr "Najde zunanji predmet z določeno številko Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4723,7 +4728,7 @@ msgstr "Vrsta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 msgid "Path:" msgstr "Pot:" @@ -5326,7 +5331,7 @@ msgstr "Filtri za družine" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 @@ -5764,7 +5769,7 @@ msgstr "Najde osebe, pri katerih manjka datum ali kraj kakšnega dogodka" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" -msgstr "Na dan" +msgstr "Na dan:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" @@ -5858,8 +5863,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Vrsta kraja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6004,14 +6009,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Najde vse kraje z določenim nazivom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Z. širina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6418,8 +6423,8 @@ msgstr "Naslov" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -7182,7 +7187,7 @@ msgstr "Dogodek" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -8026,7 +8031,7 @@ msgstr "Regija" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 @@ -8096,7 +8101,7 @@ msgstr "Pripona" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 @@ -8263,8 +8268,8 @@ msgstr "Oblika" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -8792,17 +8797,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Obdobja" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Bold" msgstr "Polkrepko" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Italic" msgstr "Kurziva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" @@ -8830,8 +8835,8 @@ msgstr "Nadpisano" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Povezava" @@ -8843,7 +8848,7 @@ msgstr "Povezava" #: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 #: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 @@ -8875,7 +8880,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -9049,7 +9054,7 @@ msgstr "Sorodstvo" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 msgid "Gramplet" msgstr "Pripomoček" @@ -9278,7 +9283,7 @@ msgstr "Postavitev Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Pisava" @@ -9292,7 +9297,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" @@ -9535,9 +9540,8 @@ msgstr "Poljubna velikost" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Polno ime" +msgstr "Polno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 @@ -9546,21 +9550,19 @@ msgstr "Srednje" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Kratko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Zgoraj" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy msgid "Below" -msgstr "_Pod:" +msgstr "Spodaj" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy msgid "Not shown" -msgstr "Ni najdenih" +msgstr "Ne prikazano" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 #: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 @@ -9569,55 +9571,51 @@ msgstr "Možnosti" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 msgid "Down (↓)" -msgstr "" +msgstr "Dol (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Up (↑)" -msgstr "" +msgstr "Gor (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Right (→)" -msgstr "Desno" +msgstr "Desno (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Left (←)" -msgstr "" +msgstr "Levo (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 msgid "Perpendicular" -msgstr "" +msgstr "Pravokotno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "nedoločeno" +msgstr "Zaokroženo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Zanihano" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Zankasto" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Zelo majhno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "PostScript" +msgstr "Pisava" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Noga" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Majhno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 @@ -9628,72 +9626,69 @@ msgstr "Normalno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" -msgstr "Velika" +msgstr "Veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy msgid "Very large" -msgstr "Vsak kraj" +msgstr "Zelo veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 msgid "Extra large" -msgstr "" +msgstr "Izjemno veliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Ogromno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Extra huge" -msgstr "" +msgstr "Gromozansko" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy msgid "Node Options" -msgstr "Možnosti rodovnika" +msgstr "Možnosti vozlišča" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy msgid "Node detail" -msgstr "Prikaži podrobnosti" +msgstr "Podrobnosti vozlišča" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" +msgstr "Raven podrobnosti za prikaz ob vozlišču." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy msgid "Position of marriage information." -msgstr "Podatki o izdaji" +msgstr "Lega podatkov o poroki." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy msgid "Node size" -msgstr "Velikost opombe" +msgstr "Velikost vozlišča" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" +"Dimenzija vozlišča v mm. Če je čas orientiran gor-dol, bo to širina, sicer " +"pa višina." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy msgid "Level size" -msgstr "Velikost drevesa" +msgstr "Velikost ravni" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" +"Dimenzija vozlišča v mm. Če je čas orientiran gor-dol, bo to višina, sicer " +"pa širina." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy msgid "Node color." -msgstr "Barve spolov" +msgstr "Barva vozlišča." #. ############################### #. ################# @@ -9705,62 +9700,55 @@ msgstr "Možnosti rodovnika" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy msgid "Timeflow" -msgstr "Čas" +msgstr "Orientacija časa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" +msgstr "Smer, v katero se bo sčasoma širil prikaz." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Edge style" -msgstr "Slog drevesa" +msgstr "Slog robov" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" +msgstr "Slog robov med vozlišči." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 msgid "Level distance" -msgstr "" +msgstr "Razdalja med ravnmi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"Najmanjša količina praznega prostora med posameznimi poravnavami v palcih. " -"Pri navpičnih prikazih je ta količina enaka razmaku med vrsticami, pri " +"Najmanjša količina praznega prostora med posameznimi ravnmi v mm. Pri " +"navpičnih prikazih je ta količina enaka razmaku med vrsticami, pri " "vodoravnih pa razmaku med stolpci." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Opomba, ki jo je treba dodati v prikaz" +msgstr "Opomba, ki jo je treba dodati k drevesu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "To besedilo bo dodano grafičnemu prikazu." +msgstr "To besedilo bo dodano drevesu." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy msgid "The size of note text." -msgstr "Velikost besedila za opombo, v točkah." +msgstr "Velikost besedila za opombo." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Datoteka LaTeX" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format @@ -9770,7 +9758,7 @@ msgstr "Vrednosti '%(val)s' za '%(opt)s' ni bilo mogoče najti" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " -msgstr "Veljavne vrednosti:" +msgstr "Veljavne vrednosti: " #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9807,9 +9795,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Prikazi" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Trees" -msgstr "Velikost drevesa" +msgstr "Drevesa" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" @@ -9981,7 +9968,7 @@ msgstr "Ali (kje) naj bodo vključene številke Gramps ID" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 @@ -9997,14 +9984,12 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Ali naj bodo vključene številke Gramps ID" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Format papirja" +msgstr "Oblika kraja" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy msgid "Select the format to display places" -msgstr "Izberite obliko prikaza imen" +msgstr "Izberite obliko prikaza krajev" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 @@ -10035,7 +10020,7 @@ msgstr "Celotna zbirka" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -10044,33 +10029,33 @@ msgstr "Potomci osebe %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s - družine potomcev" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Predniki osebe %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osebe s skupnim prednikom z: %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "Oče neznan" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "Mati neznana" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s in %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -11049,7 +11034,7 @@ msgstr "Za preureditev vrstnega reda stolpcev jih povlecite in spustite" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11096,7 +11081,7 @@ msgstr "Prikaži urejevalnik imen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11236,76 +11221,62 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavi barve okvirjev v grafičnih pogledih" #: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Light colors" -msgstr "Barve družine" +msgstr "Svetle barve" #: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "Dark colors" -msgstr "Barve družine" +msgstr "Temne barve" #: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy msgid "Color scheme" -msgstr "Barve" +msgstr "Barvna shema" #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults" -msgstr "Ali naj bodo obnovljen kot privzeto?" +msgstr "Ponastavi na privzeto" #: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy msgid "Male Alive" -msgstr "Notranjost za žive moške" +msgstr "Živ moški" #: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy msgid "Male Dead" -msgstr "Moška žena" +msgstr "Mrtev moški" #: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy msgid "Female Alive" -msgstr "Notranjost za žive ženske" +msgstr "Živa ženska" #: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy msgid "Female Dead" -msgstr "Ženske: %d" +msgstr "Mrtva ženska" #: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy msgid "Unknown Alive" -msgstr "Notranjost za žive neznanega spola" +msgstr "Živa oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown Dead" -msgstr "Neznana oznaka" +msgstr "Mrtva oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy msgid "Family Node" -msgstr "Opomba za družino" +msgstr "Vozlišče za družino" #: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy msgid "Family Divorced" -msgstr "Rodovnik" +msgstr "Ločena družina" #: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy msgid "Home Person" -msgstr "Izhodiščna oseba ni nastavljena" +msgstr "Izhodiščna oseba" #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Okvir za žive moške" #: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy msgid "Border Male Dead" msgstr "Okvir za umrle moške" @@ -11314,7 +11285,6 @@ msgid "Border Female Alive" msgstr "Okvir za žive ženske" #: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy msgid "Border Female Dead" msgstr "Okvir za umrle ženske" @@ -11323,19 +11293,16 @@ msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Okvir za žive neznanega spola" #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Okvir za umrle neznanega spola" #: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy msgid "Border Family" -msgstr "Združi družino" +msgstr "Okvir za družine" #: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Okvir za žive ženske" +msgstr "Okvir za ločene družine" #: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" @@ -11744,12 +11711,11 @@ msgstr "Zaledje zbirke podatkov" #: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Gostitelj" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Pokončno" +msgstr "Vrata" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" @@ -11811,7 +11777,7 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11832,10 +11798,10 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11850,7 +11816,7 @@ msgstr "_Prekliči" msgid "Select database directory" msgstr "Izberi mapo zbirke podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 msgid "Select backup directory" msgstr "Izberite mapo za varnostne kopije" @@ -11931,17 +11897,15 @@ msgstr "Izberi _vrsto datoteke:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy msgid "Username: " -msgstr "priimki" +msgstr "Uporabniško ime: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Prehod" +msgstr "Geslo: " #: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" @@ -11951,7 +11915,7 @@ msgstr "Uvozi rodovnik" msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11964,28 +11928,28 @@ msgstr "" "Veljavne vrste so: zbirka podatkov Gramps, Gramps XML, paket Gramps in " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Izbrana datoteka je mapa in ne datoteka.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice branja." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče uvoziti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12035,7 +11999,7 @@ msgstr "Podatki o zbirki podatkov" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12056,7 +12020,7 @@ msgstr "Podatki o zbirki podatkov" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12359,9 +12323,8 @@ msgstr "" "Rajši izberite kakšno od ponujenih možnosti" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" -msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti" +msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče naložiti" #: ../gramps/gui/displaystate.py:388 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 @@ -12524,8 +12487,8 @@ msgstr "_Atributi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12854,13 +12817,13 @@ msgstr "Nastavi za privzeto ime" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -13982,7 +13945,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Urejevalnik_krajev" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Ime kraja:" @@ -14000,20 +13963,22 @@ msgstr "Nov kraj" #. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Napačna z. širina (sintaksa: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Napačna širina\n" +"(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"J, -18.2412 ali -18:9:48.21)" #. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -msgstr "Napačna z. dolžina (sintaksa: 18\\u00b09'" +msgstr "" +"Napačna dolžina\n" +"(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"V, -18.2412 ali -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 @@ -14052,9 +14017,8 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Izbriši kraj (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy msgid "Place Format Editor" -msgstr "Urejevalnik filtrov za kraje" +msgstr "Urejevalnik oblike zapisa krajev" #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 msgid "New" @@ -14138,7 +14102,6 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj nahajališče" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" msgstr "Novo_nahajališče" @@ -14527,7 +14490,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za izbiro predmeta uporabite gumbe ali funkcijo povleci in spusti" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ni podane slike. Izberite jo s klikom na gumb" @@ -14536,7 +14499,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Uredi predmet" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Izberi obstoječ predmet" @@ -14554,12 +14517,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za izbiro opombe uporabite gumbe ali funkcijo povleci in spusti" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ni podane opombe. Izberite jo s klikom na gumb" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Izberi obstoječo opombo" @@ -14701,7 +14664,7 @@ msgstr "Slika" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" @@ -14714,6 +14677,12 @@ msgstr "Pot naj bo navedena relativno" msgid "Show all" msgstr "Pokaži vse" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 +msgid "Loading items..." +msgstr "Nalaganje ..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "Naslov _knjige:" @@ -14934,11 +14903,10 @@ msgstr "oznaka" msgid "Close _without saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -14974,7 +14942,7 @@ msgstr "Uveljavi spremembe in zapri okno" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -15054,8 +15022,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -15180,7 +15148,6 @@ msgstr "" "popisu ali datum vnosa v rojstno knjigo. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15200,7 +15167,7 @@ msgstr "" "avtobiografije).\n" "Visoka: sekundarno gradivo, uradno zabeleženi podatki kmalu po dogodku.\n" "Zelo visoka: neposredno ali primarno gradivo uporabljeno, velika prevlada " -"gradiva " +"gradiva." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -15210,7 +15177,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -15224,8 +15191,8 @@ msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa navedek" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15351,7 +15318,7 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa dogodek" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Podatki o navedbi" @@ -15369,7 +15336,7 @@ msgstr "" "v samem dogodku in torej pri vseh njegovih udeležencih." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Skupni podatki" @@ -15940,29 +15907,28 @@ msgstr "Za izbor znanca osebe, ki jo trenutno urejate, uporabite gumb Izberi." msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Izberite znanca z osebe, ki jo trenutno urejate." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:229 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," -msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širinga, dolžina):" +msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širina, dolžina)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" -msgstr "Zemljepisna _širina:" +msgstr "_Širina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" -msgstr "Zemljepisna dol_žina" +msgstr "Dol_žina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." msgstr "Celotno ime tega kraja." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -15977,8 +15943,8 @@ msgstr "" "Nastavite jih lahko tudi v Zemljepisnem pogledu: lahko poiščete kraj, lahko " "pa jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -15994,8 +15960,8 @@ msgstr "" "Nastavite jih lahko v Zemljepisnem pogledu tako, da poiščete kraj, ali pa " "jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:351 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -16003,47 +15969,45 @@ msgstr "" "ali pa v spodnje polje prekopirajte podatek svojega dobavitelja zemljevidov " "(zapis: širina,dolžina):" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "V to polje prilepite podatek s spletne strani, npr. google, opensteetmap, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Enoznačna številka ID, ki določa kraj" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Koda, povezana s tem krajem. Npr. koda dežele ali poštna številka." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Za kakšno vrsto kraja gre. Npr. 'Država', 'Mesto', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." msgstr "Ime tega kraja." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:618 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Odpri urejevalnik krajevnih imen." #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Vrhnja raven" +msgstr "Ravni:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy msgid "Street format:" -msgstr "Oblika datuma" +msgstr "Oblika ulice:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 @@ -16055,14 +16019,12 @@ msgid "Reverse display order" msgstr "Obrni vrstni red prikaza" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy msgid "Number Street" -msgstr "Število dogodkov" +msgstr "Številka Ulica" #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy msgid "Street Number" -msgstr "Ulica" +msgstr "Ulica Številka" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 @@ -16081,7 +16043,7 @@ msgstr "" "Jezik, v katerem je krajevno ime zapisano. Veljavne vrednosti so dvomestne " "kode ISO. Na primer: en, fr, de, nl, sl ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:295 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -17483,7 +17445,7 @@ msgstr "_Poženi" msgid "Run selected tool" msgstr "Poženi izbrano orodje" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "Izberi priimek" @@ -17500,45 +17462,45 @@ msgstr "Iskanje priimkov" msgid "Finding surnames" msgstr "Iskanje priimkov" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "Izberite drugo osebo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "Izberite osebo za poročilo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "Izberite drugo družino" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ali naj se vključi tudi %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Izberi osebo" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Izberite barvo za %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Urejevalnik slogov" @@ -17902,7 +17864,7 @@ msgstr "Nefiltriran rodovnik:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -17974,64 +17936,64 @@ msgstr "Kliknite za predogled filtra po navedbah" msgid "Hide order" msgstr "Skrij vrstni red" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtriranje zasebnih podatkov" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtriranje živečih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Uveljavljanje filtra za izbrano osebo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Uveljavljanje filtra za izbrano opombo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtriranje navajanih zapisov" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Sistemskega filtra ni možno urejati" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Izberite drugi filter za urejanje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Vključi vse izbrane osebe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Vključi vse izbrane opombe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Zamenjaj imena živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Zamenjaj imena in priimke živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Ne vključi živih oseb" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Vključi vse izbrane zapise" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne vključi zapisov, ki niso povezani na izbrano osebo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 msgid "Use Compression" msgstr "Uporabi stiskanje" @@ -18268,7 +18230,7 @@ msgstr "Slog" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -18614,12 +18576,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "Zgodovina razveljavitev" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 msgid "_Redo" msgstr "_Obnovi" @@ -18701,7 +18663,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Novega urejevalnika navedkov ni bilo mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 msgid "No Family Tree" msgstr "Ni rodovnika" @@ -18916,23 +18878,23 @@ msgstr "Pogleda ni bilo mogoče naložiti. Preverite izhodne podatke napake." msgid "Import Statistics" msgstr "Statistika uvoza" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 msgid "Autobackup..." msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 msgid "Error saving backup data" msgstr "Napaka pri shranjevanju varnostne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspešno nalaganje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18957,11 +18919,11 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta pogled, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nalaganje vstavkov ni bilo uspešno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18986,55 +18948,55 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta vstavek, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Varnostna kopija Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 msgid "Media:" msgstr "Zunanji predmeti:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Exclude" msgstr "Izpusti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja! Ali jo želite prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Datoteka '%s' že obstaja." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nadaljuj in prepiši" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekliči varnostno kopiranje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 msgid "Making backup..." msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varnostna kopija je shranjena v '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 msgid "Backup aborted" msgstr "Izdelava varnostne kopije je bila prekinjena" @@ -19357,11 +19319,6 @@ msgstr "Izberite barvo" msgid "Error in format" msgstr "Napaka v zapisu" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Nalaganje ..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Zapis je zaseben" @@ -19420,7 +19377,7 @@ msgid "Add Child to Family" msgstr "Družini dodaj otroka" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovan pripomoček" @@ -19462,32 +19419,32 @@ msgstr "" "Dejanja ne morete preklicati." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Za premikanje povlecite gumb Lastnosti, za nastavitve pa ga kliknite" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Za dodajanje pripomočkov dvakrat kliknite" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nenaslovljeni pripomoček" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 msgid "Number of Columns" msgstr "Število stolpcev" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Postavitev Graphviz" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 msgid "Use maximum height available" msgstr "Uporabi največjo možno višino" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 msgid "Height if not maximized" msgstr "Višina, kadar okno ni razpeto" @@ -19541,75 +19498,77 @@ msgstr "Preuredi sorodstva" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Preuredi sorodstva: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ukazna tipka in klik za sledenje povezavi" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna tipka in klik za sledenje povezavi" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 msgid "Spellcheck" msgstr "Preveri črkovanje" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 msgid "Search selection on web" msgstr "Izbrano besedilo poišči na spletu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Pošlji sporočilo ..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiraj e-poštni naslov" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 msgid "_Edit Link" msgstr "_Uredi povezavo" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Počisti označevanje" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Obnovi" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select font color" msgstr "Izberi barvo pisave" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select background color" msgstr "Izberi barvo ozadja" @@ -19712,7 +19671,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistika nadgradnje" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19725,11 +19684,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Ponovno izgradi referenčno tabelo" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19738,7 +19697,7 @@ msgstr "" "Začeta je druga transakcija, čeprav je ena, \"%s\", v zbirki podatkov že v " "teku." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" msgstr "Različica podatkovne zbirke" @@ -20217,7 +20176,7 @@ msgstr "Ali naj bodo vključene strani, ki so prazne." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 @@ -20272,7 +20231,7 @@ msgid "" "which format" msgstr "" "Oblika prikaza za\n" -"središčno osebo:" +"središčno osebo" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 msgid "Use Fathers Display format" @@ -20434,7 +20393,7 @@ msgstr "Osnovni slog za prikaz opombe." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 @@ -20944,10 +20903,10 @@ msgstr "Izdela prikaz prednikov" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:857 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistični prikazi" @@ -21063,14 +21022,14 @@ msgstr "Oboje" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Moški" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Ženske" @@ -21160,43 +21119,43 @@ msgstr "Neznan spol" #. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 msgid "Date(s) missing" msgstr "Mankajoč(i) datum(i)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 msgid "Place missing" msgstr "Manjka kraj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 msgid "Already dead" msgstr "Že mrtev" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 msgid "Still alive" msgstr "Še živi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 msgid "Events missing" msgstr "Manjka dogodek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 msgid "Children missing" msgstr "Mankjka otrok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 msgid "Birth missing" msgstr "Manjka rojstvo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 msgid "Personal information missing" msgstr "Manjkajo osebni podatki" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 @@ -21205,40 +21164,40 @@ msgstr "Manjkajo osebni podatki" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Še živijo: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s rojeni v obdobju %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Osebe, rojene med %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "Zbiranje podatkov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "Preurejanje podatkov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "Shranjevanje prikazov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Določi, katere osebe so vključene v poročilo." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 @@ -21249,88 +21208,88 @@ msgstr "Določi, katere osebe so vključene v poročilo." msgid "Filter Person" msgstr "Filter za osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središčna oseba filtra." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 msgid "Sort chart items by" msgstr "Uredi grafične predmete po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Izberite, kako naj bodo razvrščeni statistični podatki." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Razvrsti v obratnem vrstnem redu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Obkljukajte za obratni vrstni red." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "People Born After" msgstr "Osebe rojene po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Leto rojstva, od katerega naj bodo vključene osebe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "People Born Before" msgstr "Osebe rojene pred" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Leto, od katerega naj bodo rojene vključene osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Vključi osebe z neznano letnico rojstva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Ali naj bodo vključene osebe, ki nimajo znanih rojstnih letnic." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "Genders included" msgstr "Vključeni spoli" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Izberite spol, ki naj bo vključen v statistiko." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maks. število objektov za krožni graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Pri manjšem številu objektov bo namesto stolpičnega grafa uporabljen krožni " "graf z legendo." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 msgid "Charts 3" msgstr "Grafični prikazi 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 msgid "Charts 2" msgstr "Grafični prikazi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 msgid "Charts 1" msgstr "Grafični prikazi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Vključi prikaze z označenimi datumi." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Slog za predmete in vrednosti." @@ -25040,7 +24999,7 @@ msgstr "Vsaka navedba opombe mora imeti atribut 'hlink'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "Neveljaven datum {date} v XML {xml}, ohranjanje XML v obliki besedila." +msgstr "Neveljaven datum {date} v XML {xml}, ohranjen bo XML v obliki besedila" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format @@ -29399,16 +29358,16 @@ msgstr "Nov kraj s praznimi polji" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" +msgstr "napačno zemljepisno širino imate za:" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" +msgstr "Popravite pred povezovanjem" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" +msgstr "napačno zemljepisno dolžino imate za:" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" @@ -30368,7 +30327,7 @@ msgstr "Celotna knjiga" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "%s - seznam prednikov (Ahnentafel)" +msgstr "%s - seznam prednikov Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 @@ -31888,9 +31847,8 @@ msgstr "Preveri notranjo skladnost" #. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because #. the table used for backlinks is closed. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Preveri notranjo skladnost" +msgstr "Preveri notranjo skladnost povratnih povezav" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 @@ -32010,9 +31968,8 @@ msgid "Looking for event problems" msgstr "Iskanje težav v zvezi z dogodki" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Iskanje težav pri navedbah krajev" +msgstr "Iskanje težav pri navedbah povratnih povezav" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" @@ -32384,7 +32341,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" +msgstr "Število popravljenih povratnih povezav: %d;\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 @@ -33354,9 +33311,9 @@ msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Preuredi %s ID ..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ne vključi datumov ali krajev" +msgstr "Ali želite zamenjati %s?" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." @@ -35585,9 +35542,8 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Vrsta Mime" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Ustvarjanje strani z zunanjimi predmeti" +msgstr "Ustvarjanje strani s spiskom zunanjih predmetov" #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" @@ -36111,14 +36067,12 @@ msgstr "" "e-pošte in spletnih strani ter osebni naslovi in dogodki prebivališča." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy msgid "Include the statistics page" -msgstr "Ustvarjanje strani s statistiko ..." +msgstr "Vključi stran s statistiko" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Ali naj bodo vključene strani z družinami." +msgstr "Ali naj bo vključena stran s statistiko" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options"