diff --git a/gramps2/po/nl.po b/gramps2/po/nl.po index d302f1f26..7144bda1a 100644 --- a/gramps2/po/nl.po +++ b/gramps2/po/nl.po @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Alle bestanden" #: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 msgid "GRAMPS databases" -msgstr "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS is een 'Open Source' project. Het succes hang af van de gebruikers. " "Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " -"mailinglijsten, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " +"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " "u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "GRAMPS _homepagina" #: ../src/ViewManager.py:330 msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRAMPS _mailing-lijsten" +msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" #: ../src/ViewManager.py:332 msgid "_Report a bug" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Kerk" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" +msgstr "Galerij" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 #, python-format @@ -3827,9 +3827,9 @@ msgstr "" "\n" "De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over de fout " "die is opgetreden en het OS.van uw computer. Op het einde wordt u gevraagd om " -"een emailadres te zenden naar de GRAMPS foutrapport 'mailing' lijst. De assistent " +"een e-mailadres te zenden naar de GRAMPS foutrapportnieuwsgroep. De assistent " "zal het foutrapport op het kladbord plaatsen zodat u het vandaar kan overnemen naar " -"uw email programma en het bericht nauwkeurig kunt bekijken om te zien welke informatie " +"uw e-mail programma en het bericht nauwkeurig kunt bekijken om te zien welke informatie " "verzonden wordt." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. " "Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " -"mailinglijsten, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " +"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " "u kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgid "" "you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" "Dit is de volledige foutboodschap. De volgende pagina van de assistent zal u " -"helpen om het rapport naar de foutrapport 'mail' lijst te sturen." +"helpen om het rapport naar de foutrapportnieuwsgroep te sturen." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 msgid "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgid "" "reporting mailing list at " msgstr "" "Gebruik één van de twee methoden om een foutrapport te sturen naar de " -"GRAMPS 'mailing' list te " +"GRAMPS nieuwsgroep op " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 msgid "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Voetnoot" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." -msgstr "Uit galerie..." +msgstr "Uit galerij..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." @@ -11321,13 +11321,13 @@ msgstr "Vindt personen die een bepaalde bron hebben" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " -msgstr "Vindt personen waarvan de gegevens de bevatten" +msgstr "Vindt personen waarvan de gegevens de bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met substring " -"overeenkomt" +"Vindt personen van wie de archief-kaart tekst bevat die met " +"deeltekenreeks overeenkomt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -13201,7 +13201,7 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" -msgstr "Email van auteur:" +msgstr "E-mail van auteur:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Perform selected action" @@ -13263,7 +13263,7 @@ msgstr "Op_merkingen:" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "De geselecteerde filter verwijderen" +msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected rule" @@ -13342,15 +13342,15 @@ msgid "" "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " "the Write to CD button." msgstr "" -"Exporteren naar een CD zal niet onmiddellijk de CD branden. Het zal de " -"nautilus-cd-brander voorbereiden zodat u de CD vanuit nautilus kunt branden.\n" +"Exporteren naar een cd zal niet onmiddellijk de cd branden. Het zal de " +"nautilus-cd-brander voorbereiden zodat u de cd vanuit nautilus kunt branden.\n" "\n" "Na exporteren, gaat u naar de map burn:/// in nautilus en selecteert " -"u de knop: Branden op CD." +"u de knop: Branden op cd." #: ../src/plugins/cdexport.glade.h:4 msgid "_Export to CD" -msgstr "Naar CD e_xporteren" +msgstr "Naar cd e_xporteren" #: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 msgid "" @@ -13377,11 +13377,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" -msgstr "_Nieuwe gebeurtenistype:" +msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" -msgstr "_Oorspronkelijke gebeurtenistype:" +msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 msgid "" @@ -13417,7 +13417,7 @@ msgid "" "control system of your choice." msgstr "" "Dit hulpgereedschap laat toe om uw gegevens de archiveren en opnieuw op te " -"halen door gebruik te maken van een revisie systeem van uw keuze." +"halen door gebruik te maken van een revisiesysteem van uw keuze." #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 msgid "_Archive" @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgstr "Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" -msgstr "Fouten-venster" +msgstr "Foutenvenster" # venster weglaten? #: ../src/plugins/eval.glade.h:2 @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgstr "Evaluatie-venster" #: ../src/plugins/eval.glade.h:3 msgid "Output Window" -msgstr "Uitvoer-venster" +msgstr "Uitvoervenster" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 msgid "" @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgstr "GRAMPS gegevensbestand" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb bron-bestanden" +msgstr "GeneWeb bronbestanden" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 msgid "Automatically pop plugin status window" @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgstr "Laat porteerbaarheid waarschuwing toe." #: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the use of transactions" -msgstr "Zet het gebruik van transacties aan" +msgstr "Maakt het gebruik van transacties mogelijk" #: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "" @@ -13796,7 +13796,7 @@ msgstr "" msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" "Indien Waar, zal een schaduw gebruikt worden om gegevens te benadrukken in " -"het Beeld Relaties" +"het relatiescherm" #: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgid "" "button down to the right of the Children list. After the child's information " "is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "" -"Kinderen Toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de " +"Kinderen toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de " "ouders tot de actieve persoon, vervolgens ga naar Families. Indien het kind " "reeds in de database aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op de " "lijst Kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede " @@ -14269,12 +14269,12 @@ msgid "" "example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " "matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" -Veranderenvan de voorkeursnaam: het is eenvoudig om in GRAMPS, personen " +Veranderen van de voorkeursnaam: het is eenvoudig om in GRAMPS, personen " "die verschillende namen hebben, te beheren. Maak een persoon actief, " "klik tweemaal op gegeven en selecteer de naam-tab. Verschillende naamtypes " "kunnen toegevoegd worden: huwelijksnaam, geboortenaam, enz. Het kiezen " "van een voorkeursnaam is slechts een kwestie van rechtsklikken op de naam " -"en de keuze van de éne menu-ingang." +"en de keuze van de menu-ingang." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -14289,9 +14289,10 @@ msgstr "" "Geen probleem. Een groot project zoals GRAMPS, vereist mensen met zeer ruime " "ervaringsgebieden. Medewerking kan gaan van het schrijven van documentatie " "tot het testen van ontwikkelingsversies tot het helpen met van de website. " -"U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps ontwikkelings mailing-lijst " -"en stel u zelf daar voor. Inschrijvingsinformatie kan gevonden worden op lists.sf.net." - +"U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps ontwikkelings- " +"nieuwsgroep en stel u daar voor. Inschrijvingsinformatie kan gevonden " +"worden op lists.sf.net." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " @@ -14311,7 +14312,8 @@ msgid "" "the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dubbele ingave: Hulpmiddelen > Gegevensbestand verwerken " -"> Vind mogelijke duplicaten" +"> Vind mogelijke duplicaten laat u toe om gegevens van eenzelfde " +"persoon, die meerdere malen is ingegeven, samen te voegen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -14340,7 +14342,7 @@ msgid "" "filter controls are not visible, enable them by choosing View > " "Filter." msgstr "" -"Personene filteren: in het personenscherm kan u personen filteren " +"Personen filteren: in het personenscherm kan u personen filteren " "gebaseerd op vele criteria. Ga naar de filterinstellingen (klik rechts " "van het personenicoon) en kies één van de vele voorgedefinieerde filters. " "Op deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen geveonden worden. Ook " @@ -14356,6 +14358,11 @@ msgid "" "development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " "can be found at lists.sf.net." msgstr "" +"GRAMPS-nieuwsgroepen: wilt u antwoorden op uw vragen over GRAMPS? " +"Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht " +"snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere " +"ontwikkeling van GRAMPS probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. " +"Informatie over deze nieuwsgroepen kan gevonden worden op lists.sf.net." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -14400,8 +14407,8 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS verbeteren: Gebruikers worden aangemoedigd om vragen " "te stellen over mogelijke uitbreidingen van GRAMPS. Een aanvraag kan " -"gedaan worden via de mailing-lijsten van de gramps-gebruikers of de " -"gramps-devel mailing-lijsten. Ook kan een verzoek tot uitbreiding of " +"gedaan worden via de gebruikersnieuwsgroep of de " +"ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een verzoek tot uitbreiding of " "verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project.org. " "Deze laatste methode is aangewezen." @@ -14462,8 +14469,8 @@ msgid "" "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." msgstr "" "Instellen van uw voorkeuren: indien u niet tevreden bent met de " -"standaardinstellingen van GRAMPS, gaat u naar Bewerken > Voorkeuren " -".Dit laat u toe om een aantal GRAMPS-instellingen naar uw wensen " +"standaardinstellingen van GRAMPS, gaat u naar Bewerken > Voorkeuren. " +"Dit laat u toe om een aantal GRAMPS-instellingen naar uw wensen " "aan te passen ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 @@ -14502,13 +14509,13 @@ msgid "" msgstr "" "SoundEx kan een hulp zijn voor familie onderzoek: 'SoundEx lost een " "lang bestaand probleem op in de genealogie---hoe om te gaan met " -"spellingsvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om naar een " -"eenvoudigere vorm die gelijk is voor gelijkluidende namen. Indien u de " -"SoundEx Code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken van " +"spellingsvarianten. De SoundEx aanwending vormt een achternaam om, naar een " +"eenvoudigere vorm die hetdezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de " +"SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken van " "gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een andere " "onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx Codes te genereren voor de achternamen in " "uw gegevensbestand, ga naar Hulpmiddelen > Hulpprogramma > " -"Genereer SoundEx codes." +"Genereer SoundEx-codes." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -14880,8 +14887,8 @@ msgid "" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" "Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van GRAMPS? " -"Wordt lid van de gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge." -"net/lists/listinfo/gramps-announce" +"Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep op http://lists.sourceforge.net/" +"lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid ""