diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po
index 250d41730..41bb50276 100644
--- a/gramps2/src/po/fr.po
+++ b/gramps2/src/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Pupat \n"
"Language-Team: Français \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,10 +122,8 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up"
msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée"
#: ArgHandler.py:292
-msgid ""
-"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
-msgstr ""
-"GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS."
+msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
+msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS."
#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304
#: DbPrompter.py:333
@@ -347,8 +345,7 @@ msgstr "GRAMPS : Cr
#: DbPrompter.py:432
msgid "GRAMPS: Select filename for a new database"
-msgstr ""
-"GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données"
+msgstr "GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données"
#: DbPrompter.py:482
msgid "Could not save file: %s"
@@ -1225,10 +1222,8 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu"
#: GenericFilter.py:1011
-msgid ""
-"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter"
-msgstr ""
-"Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage"
+msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter"
+msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage"
#: GenericFilter.py:1047
msgid "Matches all males"
@@ -1698,8 +1693,7 @@ msgid "Save Changes?"
msgstr "Enregistrer les modifications?"
#: Marriage.py:655
-msgid ""
-"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
+msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used."
msgstr "L'identifiant GRAMPS choisi pour cette relation est déjà utilisé."
#: Marriage.py:711
@@ -2046,7 +2040,7 @@ msgstr "_Ex
#: Plugins.py:341
msgid "Run selected tool"
-msgstr "Exécuter l'outil choisi"
+msgstr "Exécuter l'outil sélectionné"
#: Plugins.py:367
msgid "Plugin status"
@@ -2071,8 +2065,7 @@ msgstr "D
#: Plugins.py:728
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
-msgstr ""
-"Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !"
+msgstr "Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !"
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
msgid "Windows 9x file system"
@@ -2175,8 +2168,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %s"
#: ReadXML.py:134
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr ""
-"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide."
+msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide."
#: ReadXML.py:173
msgid "Could not copy file"
@@ -2208,11 +2200,11 @@ msgstr "Relation en boucle d
#: Report.py:78
msgid "Default Template"
-msgstr "Routine par défaut"
+msgstr "Modèle par défaut"
#: Report.py:79
msgid "User Defined Template"
-msgstr "Routine Utilisateur"
+msgstr "Modèle utilisateur"
#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279
msgid "default"
@@ -2352,7 +2344,7 @@ msgstr "Options du document"
#: Report.py:555
msgid "Center Person"
-msgstr "Centrer l'individu"
+msgstr "Centrer sur l'individu"
#: Report.py:567
msgid "C_hange"
@@ -2368,7 +2360,7 @@ msgstr "Style"
#: Report.py:640
msgid "Report Options"
-msgstr "Options des rapports"
+msgstr "Options du rapportMark checkboxes to add charts with indicated data"
#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517
msgid "Filter"
@@ -2445,11 +2437,11 @@ msgstr "Options HTML"
#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435
msgid "Template"
-msgstr "Nomenclature"
+msgstr "Modèle"
#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436
msgid "User Template"
-msgstr "Routine Utilisateur"
+msgstr "Modèle utilisateur"
#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394
msgid "Choose File"
@@ -2472,8 +2464,7 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Fichier existant"
#: Report.py:1329
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir soit d'écraser le fichier ou de changer de nom de "
"fichier."
@@ -2591,8 +2582,7 @@ msgstr ""
"décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:611
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:619
@@ -2605,13 +2595,11 @@ msgstr ""
#: ReportUtils.py:625
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:632
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:638
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
@@ -2677,8 +2665,7 @@ msgstr ""
#: ReportUtils.py:705
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:713
msgid ""
@@ -2705,10 +2692,8 @@ msgstr ""
"décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:739
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:747
msgid ""
@@ -2724,8 +2709,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s d
#: ReportUtils.py:760
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s."
#: ReportUtils.py:766
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
@@ -3125,8 +3109,7 @@ msgstr "%(female_name)s est d
#: ReportUtils.py:1396
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours."
+msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours."
#: ReportUtils.py:1405
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
@@ -3197,26 +3180,20 @@ msgstr ""
"(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1550
-msgid ""
-"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s."
+msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s."
+msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s."
#: ReportUtils.py:1558
-msgid ""
-"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1565
msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s."
#: ReportUtils.py:1572
-msgid ""
-"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1577
msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s."
@@ -3231,10 +3208,8 @@ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s."
#: ReportUtils.py:1594
-msgid ""
-"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1601
msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s."
@@ -3273,15 +3248,13 @@ msgstr ""
"s %(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1649
-msgid ""
-"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s."
+msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s."
msgstr ""
"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)"
"s."
#: ReportUtils.py:1657
-msgid ""
-"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s."
msgstr ""
"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_place)"
"s."
@@ -3291,8 +3264,7 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s."
#: ReportUtils.py:1671
-msgid ""
-"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
"%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)"
"s."
@@ -3310,8 +3282,7 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s."
#: ReportUtils.py:1693
-msgid ""
-"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr ""
"%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)"
"s."
@@ -3925,7 +3896,7 @@ msgstr "R
#: const.py:386
msgid "Retirement"
-msgstr "Retraite"
+msgstr "Template"
#: const.py:387
msgid "Will"
@@ -3953,8 +3924,7 @@ msgstr "Num
#: const.py:490
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
-msgstr ""
-"Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme"
+msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme"
#: const.py:491
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
@@ -3978,7 +3948,7 @@ msgstr "Connu
#: const.py:516
msgid "Birth Name"
-msgstr "Nom à la naissance"
+msgstr "Nom de naissance"
#: const.py:517
msgid "Married Name"
@@ -4054,7 +4024,7 @@ msgstr "Rapports texte"
#: const.py:935
msgid "Graphical Reports"
-msgstr "Graphes"
+msgstr "Rapports graphiques"
#: const.py:936
msgid "Code Generators"
@@ -4081,7 +4051,7 @@ msgstr "Texte"
#: const.py:944
msgid "Graphics"
-msgstr "Graphes"
+msgstr "Graphiques"
# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz"
#: docgen/AbiWord2Doc.py:332
@@ -4210,7 +4180,7 @@ msgstr "_Ne pas inclure les fiches priv
#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199
#: plugins/writeftree.glade:195
msgid "_Restrict data on living people"
-msgstr "_Restreindre les informations sur les personnes vivantes"
+msgstr "_Limiter les informations sur les personnes vivantes"
#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231
msgid "Exclude _notes"
@@ -4596,11 +4566,10 @@ msgstr "Echanger l'
#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718
msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship"
-msgstr "Ajouter un nouvel individu à la base et à une nouvelle relation"
+msgstr "Ajouter un nouvel individu à la base et créer une nouvelle relation"
#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745
-msgid ""
-"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship"
+msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship"
msgstr "Ajouter une personne existante et lui créer une nouvelle relation"
#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772
@@ -4679,8 +4648,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel enfant
msgid ""
"Selects an existing person from the database and adds as a child to the "
"current family"
-msgstr ""
-"Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours"
+msgstr "Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours"
#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528
msgid "Deletes the selected child from the selected family"
@@ -4853,15 +4821,14 @@ msgstr "Supprimer l'objet s
#: gramps.glade:5337
msgid "Data"
-msgstr "Donnée"
+msgstr "Données"
#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582
#: gramps.glade:26053
msgid ""
"Select an existing media object from the database and place it in this "
"gallery"
-msgstr ""
-"Choisir un media déjà existant dans la base et le placer dans la galerie"
+msgstr "Choisir un media déjà existant dans la base et le placer dans la galerie"
#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081
msgid "Edit the properties of the selected object"
@@ -4934,7 +4901,7 @@ msgstr "_Nom de famille :"
#: gramps.glade:6709
msgid "Famil_y prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Particule :"
#: gramps.glade:6734
msgid "S_uffix:"
@@ -5016,7 +4983,7 @@ msgid ""
"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as "
"\"de\" or \"van\""
msgstr ""
-"Une particule du nom de famille qui n'est pas utilisée lors des tris, telle "
+"Une particule qui n'est pas utilisée lors des tris, telle "
"que, \"de\" ou \"van\""
#: gramps.glade:7336
@@ -5103,11 +5070,11 @@ msgstr "Cr
#: gramps.glade:8841
msgid "Edit the selected event"
-msgstr "Modifier l'événement choisi"
+msgstr "Modifier l'événement sélectionné"
#: gramps.glade:8869
msgid "Delete the selected event"
-msgstr "Supprimer un événement sélectionné"
+msgstr "Supprimer l'événement sélectionné"
#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237
msgid "Attributes"
@@ -5205,7 +5172,7 @@ msgstr "Ouvrir cette page web"
#: gramps.glade:10874
msgid "Delete selected reference"
-msgstr "Supprimer une référence sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la référence sélectionnée"
#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042
msgid "Internet"
@@ -5445,7 +5412,7 @@ msgstr "Mode d'affichage de la vue \"Famille\""
#: gramps.glade:16817
msgid "Left to right"
-msgstr "de gauche à droite"
+msgstr "De gauche à droite"
#: gramps.glade:16840
msgid "Top to bottom"
@@ -5533,7 +5500,7 @@ msgstr "O"
#: gramps.glade:17715
msgid "GRAMPS ID prefixes"
-msgstr "Préfixes des identifiants de GRAMPS"
+msgstr ""
#: gramps.glade:17924
msgid "_Confidence:"
@@ -5660,15 +5627,15 @@ msgstr "_Remplissage :"
#: gramps.glade:20444
msgid "_Left"
-msgstr "à _gauche"
+msgstr "A _gauche"
#: gramps.glade:20466
msgid "_Right"
-msgstr "à _droite"
+msgstr "A _droite"
#: gramps.glade:20489
msgid "_Justify"
-msgstr "_justifié"
+msgstr "_Justifié"
#: gramps.glade:20512
msgid "_Center"
@@ -5700,11 +5667,11 @@ msgstr "
#: gramps.glade:20700
msgid "_Top"
-msgstr "_Entête"
+msgstr "_En-tête"
#: gramps.glade:20722
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Pied"
+msgstr "_Pied de page"
#: gramps.glade:20743
msgid "First line"
@@ -5748,7 +5715,7 @@ msgstr "Sous-section"
#: gramps.glade:21791
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Vie privée
"
#: gramps.glade:22030
msgid "Global Notes"
@@ -5938,8 +5905,7 @@ msgstr "_Afficher au d
#: gramps.glade:30126
msgid "Gramps' Tip of the Day"
-msgstr ""
-"L'astuce du jour de GRAMPS"
+msgstr "L'astuce du jour de GRAMPS"
#: gramps.glade:30159
msgid "GRAMPS - Loading Database"
@@ -5947,12 +5913,11 @@ msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donn
#: gramps.glade:30184
msgid "Loading database"
-msgstr ""
-"Chargement de la base de données"
+msgstr "Chargement de la base de données"
#: gramps.glade:30208
msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait."
-msgstr "GRAMPS charge la base de données choisie. Patientez."
+msgstr "GRAMPS charge la base de données sélectionnée. Patientez."
#: gramps.glade:30391
msgid "Calenda_r:"
@@ -6174,7 +6139,7 @@ msgstr "Mise
#: gramps_main.py:1702
msgid "Setup complete"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement terminé"
#: gramps_main.py:1719
msgid "Loading %s..."
@@ -6289,8 +6254,7 @@ msgid "GRAMPS ID:"
msgstr "_Identifiant GRAMPS :"
#: mergedata.glade:1236
-msgid ""
-"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr ""
"Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour "
"la personne fusionnée."
@@ -6361,7 +6325,7 @@ msgstr "Ad_aptation
#: plugins/AncestorChart2.py:473
msgid "Co_mpress chart"
-msgstr "Co_mpression des graphes"
+msgstr "Compresser l'arbre"
#: plugins/AncestorChart2.py:508
msgid "The basic style used for the title display."
@@ -6646,7 +6610,7 @@ msgstr "_Articles disponibles"
#: plugins/BookReport.py:627
msgid "Current _book"
-msgstr "_Livres en cours"
+msgstr "_Livre en cours"
#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76
msgid "Item name"
@@ -6730,8 +6694,7 @@ msgid "Database Processing"
msgstr "Traitement de la base de données"
#: plugins/ChangeNames.py:203
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms."
#: plugins/ChangeTypes.py:89
@@ -6911,10 +6874,8 @@ msgid "Check and repair database"
msgstr "Vérifier et réparer la base de données"
#: plugins/Check.py:598
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr ""
-"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
#: plugins/CountAncestors.py:71
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
@@ -6970,7 +6931,7 @@ msgstr "R
#: plugins/DesGraph.py:348
msgid "Descendant Graph"
-msgstr "Graphe des descendants"
+msgstr "Graphique des descendants"
#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325
#: plugins/StatisticsChart.py:958
@@ -6979,7 +6940,7 @@ msgstr "Alpha"
#: plugins/DesGraph.py:352
msgid "Generates a graph of descendants of the active person"
-msgstr "Produit un graphe des descendants de la personne choisie"
+msgstr "Produit un graphique des descendants de la personne choisie"
#: plugins/Desbrowser.py:83
msgid "Descendant Browser: %s"
@@ -7260,7 +7221,7 @@ msgstr "Roue des ascendants"
#: plugins/FanChart.py:328
msgid "Produces a five generation fan chart"
-msgstr "Produit un arbre généalogique sur cinq générations"
+msgstr "Produit une roue des ascendants sur cinq générations"
#: plugins/FilterEditor.py:199
msgid "Select..."
@@ -7591,7 +7552,7 @@ msgstr "Options de GraphViz"
#: plugins/GraphViz.py:599
msgid "Graph direction"
-msgstr "Direction du graphe"
+msgstr "Direction du graphique"
#: plugins/GraphViz.py:601
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
@@ -7599,7 +7560,7 @@ msgstr "G
#: plugins/GraphViz.py:617
msgid "Graph coloring"
-msgstr "Coloriage du graphe"
+msgstr "Couleurs du graphique"
#: plugins/GraphViz.py:619
msgid ""
@@ -7636,8 +7597,7 @@ msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointill
#: plugins/GraphViz.py:668
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr ""
-"Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
+msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
#: plugins/GraphViz.py:671
msgid "Show family nodes"
@@ -7645,8 +7605,7 @@ msgstr "Affiche les noeuds familiaux"
#: plugins/GraphViz.py:675
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
-msgstr ""
-"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
+msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702
#: plugins/GraphViz.py:709
@@ -7691,7 +7650,7 @@ msgstr ""
#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983
msgid "Relationship Graph"
-msgstr "Graphe relationnel"
+msgstr "Graphique relationnel"
#: plugins/GraphViz.py:945
msgid ""
@@ -7700,7 +7659,7 @@ msgid ""
"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
"http://www.graphviz.org"
msgstr ""
-"La Génération de graphes relationnels se fait généralement au seul format "
+"La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format "
"GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, "
"vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une "
"copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org"
@@ -7936,10 +7895,8 @@ msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#: plugins/NavWebPage.py:831
-msgid ""
-"%(description)s, %(date)s at   %(place)s"
-msgstr ""
-"%(description)s, %(date)s à   %(place)s"
+msgid "%(description)s, %(date)s at   %(place)s"
+msgstr "%(description)s, %(date)s à   %(place)s"
#: plugins/NavWebPage.py:833
msgid "%(description)s, %(date)s "
@@ -7951,7 +7908,7 @@ msgstr "%(date)s
#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
-msgstr "Constitution des pages HTML - GRAMPS"
+msgstr "Génération des pages HTML - GRAMPS"
#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820
msgid "Creating Web Pages"
@@ -7981,11 +7938,11 @@ msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes"
#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286
msgid "Do not use images"
-msgstr "Ne pas utiliser d'images"
+msgstr "Ne pas inclure les images"
#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287
msgid "Do not use images for living people"
-msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes"
+msgstr "Ne pas inclure les images pour les personnes vivantes"
#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288
msgid "Do not include comments and text in source information"
@@ -8021,12 +7978,12 @@ msgstr ""
#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427
msgid "Privacy"
-msgstr "Retraite"
+msgstr "Vie privée"
#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246
#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903
msgid "Generate Web Site"
-msgstr "Génération du site internet"
+msgstr "Génération de site internet"
#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720
msgid "Target Directory"
@@ -8034,12 +7991,11 @@ msgstr "R
#: plugins/NavWebPage.py:1337
msgid "Narrative Web Site"
-msgstr "Génération du site internet détaillé"
+msgstr "Génération de site internet détaillé"
#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
-msgstr ""
-"Constitution des pages internet (HTML) pour tout ou partie des individus."
+msgstr "Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus."
#: plugins/PatchNames.py:135
msgid "No titles or nicknames were found"
@@ -8251,15 +8207,15 @@ msgstr "G
#: plugins/SoundGen.py:131
msgid "SoundEx code generator tool"
-msgstr "Générateur de codes SoundEx"
+msgstr "Outil de génération SoundEx"
#: plugins/SoundGen.py:159
msgid "Generate SoundEx codes"
-msgstr "Génération des SoundEx"
+msgstr "Générer les SoundEx"
#: plugins/SoundGen.py:161
msgid "Generates SoundEx codes for names"
-msgstr "Générations de SoundEx de noms"
+msgstr "Générer les SoundEx pour les noms"
#: plugins/StatisticsChart.py:75
msgid "Item count"
@@ -8374,11 +8330,11 @@ msgstr "Sexe inconnu"
#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194
#: plugins/StatisticsChart.py:306
msgid "Date(s) missing"
-msgstr ""
+msgstr "Date(s) manquantes"
#: plugins/StatisticsChart.py:201
msgid "Cause missing"
-msgstr ""
+msgstr "Cause manquante"
#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224
msgid "Place missing"
@@ -8398,11 +8354,11 @@ msgstr "Ev
#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276
msgid "Children missing"
-msgstr ""
+msgstr "Enfants manquants"
#: plugins/StatisticsChart.py:295
msgid "Birth missing"
-msgstr ""
+msgstr "Naissance manquante"
#: plugins/StatisticsChart.py:395
msgid "Personal information missing"
@@ -8418,7 +8374,7 @@ msgstr "Choisir l'ordre de tri des donn
#: plugins/StatisticsChart.py:858
msgid "Sort chart items by"
-msgstr ""
+msgstr "Trier les éléments des diagrammes par"
#: plugins/StatisticsChart.py:861
msgid "Check to reverse the sorting order."
@@ -8442,8 +8398,7 @@ msgstr "Personnes n
msgid ""
"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted "
"also in the statistics."
-msgstr ""
-"Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques."
+msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques."
#: plugins/StatisticsChart.py:883
msgid "Include people without birth years"
@@ -8458,9 +8413,8 @@ msgid "Genders included"
msgstr "Sexes choisis"
#: plugins/StatisticsChart.py:899
-msgid ""
-"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr ""
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres."
#: plugins/StatisticsChart.py:921
msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
@@ -8472,11 +8426,11 @@ msgstr "Notez que les enfants naturels et adopt
#: plugins/StatisticsChart.py:957
msgid "Statistics Chart"
-msgstr "Graphe de statistiques"
+msgstr "Diagrammes statistiques"
#: plugins/StatisticsChart.py:961
msgid "Generates statistical bar graphs."
-msgstr "Afficher le graphe des statistiques sous forme de barres."
+msgstr "Produit un graphique de statistiques sous forme de barres."
#: plugins/Summary.py:111
msgid "Number of individuals"
@@ -8607,19 +8561,18 @@ msgstr "Tri
#: plugins/TimeLine.py:478
msgid "Timeline Graph"
-msgstr "Graphe temporel"
+msgstr "Graphique temporel"
#: plugins/TimeLine.py:482
msgid "Generates a timeline graph."
-msgstr "Produit un Graphe Temporel."
+msgstr "Produit un graphique temporel."
#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98
msgid "Database Verify"
msgstr "Vérification de la base de données"
#: plugins/Verify.py:180
-msgid ""
-"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
+msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
msgstr ""
"Baptisé avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)"
"d.\n"
@@ -8634,32 +8587,27 @@ msgstr ""
#: plugins/Verify.py:187
msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:190
msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:195
-msgid ""
-"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
"Enterré avant la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)"
"d.\n"
#: plugins/Verify.py:198
-msgid ""
-"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
"Enterrée avant la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %"
"(buryear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:202
msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:205
msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
@@ -8669,8 +8617,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Verify.py:209
msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n"
+msgstr "Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:212
msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
@@ -8679,29 +8626,25 @@ msgstr ""
"d.\n"
#: plugins/Verify.py:216
-msgid ""
-"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
"Décédé avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, décédé %(dyear)"
"d.\n"
#: plugins/Verify.py:219
-msgid ""
-"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
msgstr ""
"Décédée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, décédée %"
"(dyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:223
-msgid ""
-"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
"Enterré avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, enterré %(buryear)"
"d.\n"
#: plugins/Verify.py:226
-msgid ""
-"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
msgstr ""
"Enterrée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, enterrée %"
"(buryear)d.\n"
@@ -8791,8 +8734,7 @@ msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n"
msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n"
#: plugins/Verify.py:322
-msgid ""
-"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n"
+msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Différence d'âge importante entre le mari et la femme : %s dans la famille %"
"s, et %s.\n"
@@ -8814,25 +8756,19 @@ msgstr ""
"(maryear)d à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:362
-msgid ""
-"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d ans à %(spouse)s.\n"
+msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d ans à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:365
-msgid ""
-"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
+msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:369
msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
+msgstr "Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:372
-msgid ""
-"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
msgstr ""
"Vieux mariage : %(female_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)"
"s.\n"
@@ -9031,7 +8967,7 @@ msgstr "Cr
#: plugins/WebPage.py:1291
msgid "Create an index of all Places"
-msgstr "Crée un index des lieux"
+msgstr "Créer un index des lieux"
#: plugins/WebPage.py:1293
msgid "Ancestor tree depth"
@@ -9039,7 +8975,7 @@ msgstr "Profondeur de l'arbre des ascendants"
#: plugins/WebPage.py:1295
msgid "Links to alphabetical sections in index page"
-msgstr "Lien vers les sections alphabétiques de la page d'index"
+msgstr "Lien vers les sections alphabétiques sur la page d'index"
#: plugins/WebPage.py:1297
msgid "Append birth dates to the names"
@@ -9059,7 +8995,7 @@ msgstr "Nombre de colonnes"
#: plugins/WebPage.py:1443
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
+msgstr "Avancé"
#: plugins/WebPage.py:1445
msgid "GRAMPS ID link URL"
@@ -9298,8 +9234,7 @@ msgstr "_Nouveau type d'
#: plugins/desbrowse.glade:126
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
-msgstr ""
-"Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles"
+msgstr "Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles"
#: plugins/eval.glade:202
msgid "Evaluation Window"
@@ -9552,3 +9487,4 @@ msgstr "Crit
#: rule.glade:1186
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
+