From bff873f17464fc839df41d569f852b18b0c67470 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Wed, 7 Jan 2015 22:16:14 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Some=20revision=20of=20Norwegian=20bokm=C3=A5l?= =?UTF-8?q?=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 3312 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1686 insertions(+), 1626 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fed7101ac..26f8c6828 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-11 19:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:29+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "Gramps Slektsforskersystem" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Håndtere slektsforskerinformasjon, utføre slektsforskning og analyse" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps database" @@ -402,102 +406,111 @@ msgstr "Liste over kjente slektsdatabaser i databasestien din\n" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med navn \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Family Tree" msgstr "Slektsdatabase" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Slektsdatabase \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#, python-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utfører handling: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Bruker opsjonsstreng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Eksporterer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:462 msgid "Exiting." msgstr "Avslutter." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 msgid "Cleaning up." msgstr "Rydder opp." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Vellykket opprettelse av en tom slektsdatabase" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Error opening the file." msgstr "Feil ved åpning av fila." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 ../gramps/cli/arghandler.py:521 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutter..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:505 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Opened successfully!" msgstr "Vellykket åpning!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:635 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:682 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:592 ../gramps/cli/arghandler.py:640 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerer ugyldige parametre." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:611 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 msgid "Unknown report name." msgstr "Ukjent rapportnavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rapportnavn ble ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=rapportnavn" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 ../gramps/cli/arghandler.py:665 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 ../gramps/cli/arghandler.py:670 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -506,25 +519,25 @@ msgstr "" "%s\n" " Tilgjengelige navn er:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:659 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ukjent verktøynavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Verktøynavner ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=verktøynavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 msgid "Unknown book name." msgstr "Ukjent boknavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Boknavn er ikke angitt. Vennligst bruk en av %(donottranslate)s=boknavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:708 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukjent handling: %s." @@ -816,10 +829,9 @@ msgstr "Aldri" msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#. not all families have a spouse. #: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 @@ -832,22 +844,21 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 @@ -859,8 +870,8 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2512 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -916,18 +927,26 @@ msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Slektsdatabasen finnes ikke, eller det er blitt slettet." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +msgid "The database is locked." +msgstr "Databasen er låst." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "Bruk opsjonen --force-unlock hvis du er sikker på at databasen ikke er i bruk." + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Oppdaget feil: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Det ble oppdaget en feil ved innlesing av argumentene: %s" @@ -1083,14 +1102,14 @@ msgstr "Levende" msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gen/const.py:195 +#: ../gramps/gen/const.py:196 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et personlig slektsforskningsprogram." -#: ../gramps/gen/const.py:217 +#: ../gramps/gen/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" " Frode Jemtland\n" @@ -1098,7 +1117,7 @@ msgstr "" " Jørgen Grønlund\n" " Espen Berg" -#: ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -1114,7 +1133,7 @@ msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datovisning for '%s' er ikke tilgjengelig, bruker standard" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1122,35 +1141,35 @@ msgstr "" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numerisk" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 msgid "Month Day, Year" msgstr "Måned, Dag, År" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MÅN DAG, ÅR" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 msgid "Day Month Year" msgstr "Dag Måned År" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAG MÅN ÅR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1158,82 +1177,94 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1242,7 +1273,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 msgid "from-date|" msgstr "fra-dato" @@ -1251,11 +1282,11 @@ msgstr "fra-dato" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 msgid "to-date|" msgstr "til-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1264,7 +1295,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 msgid "between-date|" msgstr "mellom-dato" @@ -1273,60 +1304,62 @@ msgstr "mellom-dato" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 msgid "and-date|" msgstr "og-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}mellom {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 msgid "before-date|" -msgstr "før-dato" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 -msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +msgid "after-date|" +msgstr "" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +msgid "about-date|" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" + +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:554 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "i dag" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1437,64 +1470,52 @@ msgstr "des" #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Notatet for januar måned" +msgstr "januar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Notatet for februar måned" +msgstr "februar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "mars" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "april" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "mai" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "juni" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "juli" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternative navn" +msgstr "august" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Notatet for september måned" +msgstr "september" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Notatet for oktober måned" +msgstr "oktober" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Notatet for november måned" +msgstr "november" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Notatet for desember måned" +msgstr "desember" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 @@ -1531,55 +1552,55 @@ msgstr "svensk" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1587,55 +1608,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1643,51 +1664,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1695,51 +1716,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Esfand" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|before " @@ -1751,7 +1772,7 @@ msgstr "etter " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "date modifier|about " -msgstr "ca " +msgstr "omtrent " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|estimated " @@ -1763,49 +1784,49 @@ msgstr "beregnet " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "søndag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "mandag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "tirsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "onsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "torsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "fredag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "lørdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1636 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 msgid "Add child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barn fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern far fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1776 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern mor fra familien" @@ -1919,7 +1940,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke allerede har laget n sikkerhetskopi av slektsdatabasen din bør du starte din gamle versjon av Gramps og lage en sikkerhetskopi av slektsdatabasen din." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2310 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2318 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" @@ -1964,11 +1985,11 @@ msgstr "%6d Oppbevaringssteder oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d seku msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Kilder oppgradert med %6d siteringer iløpet av %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antall nye oppgraderte objekter:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751 msgid "" "\n" "\n" @@ -1984,11 +2005,11 @@ msgstr "" "for å flette sammen henvisninger som inneholder liknende\n" "informasjon" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Oppgraderingsstatistikker" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1290 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -1997,17 +2018,17 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1362 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1366 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2163 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2171 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "En transaksjon nummer to ble startet mens det fortsatt er en aktiv transaksjon, \"%s\", i databasen." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 #, fuzzy msgid "," msgstr ", " @@ -2281,7 +2302,7 @@ msgstr "Bind/side:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 @@ -2782,7 +2803,7 @@ msgstr "Hendelsestype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 msgid "Place:" @@ -4810,7 +4831,7 @@ msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -4841,9 +4862,9 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -4904,7 +4925,7 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 @@ -4913,13 +4934,13 @@ msgstr "Tid" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 @@ -4929,12 +4950,12 @@ msgstr "Ingen" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" @@ -4975,7 +4996,7 @@ msgstr "Pleie" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -5011,7 +5032,7 @@ msgstr "mellom" #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 msgid "and" msgstr "og" @@ -5034,8 +5055,8 @@ msgstr[1] "" #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 @@ -5070,15 +5091,15 @@ msgstr "beregnet" msgid "estimated" msgstr "estimert" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:296 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "before" msgstr "før" @@ -5126,7 +5147,8 @@ msgstr "Familie" msgid "Informant" msgstr "Inndataformat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 msgid "Life Events" msgstr "Livshendelser" @@ -5135,7 +5157,7 @@ msgstr "Livshendelser" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:756 #: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 @@ -5154,220 +5176,220 @@ msgstr "Livshendelser" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 msgid "Religious" msgstr "Religiøs" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Vocational" msgstr "Yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Academic" msgstr "Akademisk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Travel" msgstr "Reise" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Legal" msgstr "Lovlig" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 msgid "Residence" msgstr "Bosted" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåp" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Dåp (voksen)" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Census" msgstr "Folketelling" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Christening" msgstr "Barnedåp" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasjon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Degree" msgstr "Eksamen/grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Education" msgstr "Utdannelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Emigration" msgstr "Emigrasjon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "First Communion" msgstr "Første altergang" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Immigration" msgstr "Immigrasjon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Graduation" msgstr "Uteksaminering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Medical Information" msgstr "Medisinsk informasjon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisasjon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstittel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Ordination" msgstr "Prestevielse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Probate" msgstr "Testamentstadfeste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Property" msgstr "Eiendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Retirement" msgstr "Pensjonert" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3101 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ektepakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage License" msgstr "Ekteskapslisens" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ekteskapskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ekteskapslysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegjæring" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Annulment" msgstr "Annullert" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt ekteskap" @@ -5378,20 +5400,20 @@ msgstr "Alternativt ekteskap" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." @@ -5610,7 +5632,7 @@ msgstr "Avbrutt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -5677,27 +5699,27 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(persons)s og %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Arvet" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Given" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Gitt" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Taken" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Tatt" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gui/configure.py:648 @@ -5710,7 +5732,7 @@ msgstr "Avstamningsnavn (mor)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Etternavn" +msgstr "Føydalt" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 msgid "Pseudonym" @@ -5726,7 +5748,6 @@ msgstr "Kognatisk linje" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Plassering" @@ -5876,7 +5897,7 @@ msgstr "Flettet sammen Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3363 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5886,7 +5907,7 @@ msgstr "Land" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3362 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -5919,7 +5940,7 @@ msgstr "Prestegjeld" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 msgid "Locality" msgstr "Plassering" @@ -5933,57 +5954,52 @@ msgid "Street" msgstr "Gate" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 -#, fuzzy msgid "Province" msgstr "Delstat/fylke" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religion" +msgstr "Region" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Pensjonert" +msgstr "Fylke" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Nabolag" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Distrikt" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Borough" -msgstr "" +msgstr "By" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Plassering" +msgstr "Prestegjeld" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "By" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Småby" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Bygd" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Gård" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Bygger visning" +msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" @@ -6077,17 +6093,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Underline" msgstr "Understrek" @@ -6115,7 +6131,7 @@ msgstr "Undertekst" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -6275,9 +6291,9 @@ msgstr "Slektskap" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:967 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" @@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr "Sidestolpe" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -6362,11 +6378,11 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -6469,7 +6485,7 @@ msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:500 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" @@ -6478,7 +6494,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" @@ -6590,6 +6606,8 @@ msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandr #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 @@ -6598,8 +6616,8 @@ msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandr #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -6739,7 +6757,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "The style used for the generation header." @@ -6775,29 +6793,29 @@ msgstr "Oversettelsen som skal brukes på rapporten." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 msgid "File does not exist" msgstr "Fila eksisterer ikke" @@ -6944,7 +6962,7 @@ msgstr "Registrerte ''%s" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 @@ -7326,7 +7344,10 @@ msgstr "slovensk" msgid "Albanian" msgstr "albansk" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "svensk" @@ -7347,47 +7368,47 @@ msgstr "vietnamesisk" msgid "Chinese Simplified" msgstr "kinesisk forenklet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the place" msgstr "stedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the event" msgstr "hendelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the repository" msgstr "oppbevaringsstedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the note" msgstr "notatet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "the source" msgstr "kilden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 msgid "the filter" msgstr "filteret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "ADVARSEL: modulen PIL er ikke lastet. Funksjonaliteten for å beskjære bilder vil ikke være tilgjengelig." @@ -7424,9 +7445,9 @@ msgstr "ETTERNAVN" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -7598,7 +7619,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371 msgid "male" msgstr "mann" @@ -7607,7 +7628,7 @@ msgstr "mann" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -7771,9 +7792,9 @@ msgstr "Utilgjengelig" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6720 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -7789,7 +7810,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 msgid "Event" msgstr "Hendelse" @@ -7820,9 +7841,9 @@ msgstr "Hendelse" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Place" msgstr "Sted" @@ -7862,9 +7883,8 @@ msgid "Event ref" msgstr "Hendelsesreferanse" #: ../gramps/gui/clipboard.py:578 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Stedstre" +msgstr "Stedsreferanse" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -7888,13 +7908,15 @@ msgstr "Stedstre" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 @@ -7904,7 +7926,7 @@ msgstr "Stedstre" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6408 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -7922,13 +7944,13 @@ msgstr "Navn" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:522 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4507 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -7984,9 +8006,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5989 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -8049,7 +8071,9 @@ msgstr "Oppbevaringssted" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8070,34 +8094,35 @@ msgstr "Oppbevaringssted" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gramps/gui/clipboard.py:947 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -8108,8 +8133,8 @@ msgstr "Tittel" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -8146,8 +8171,8 @@ msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -8243,7 +8268,7 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:515 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -8481,7 +8506,7 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" #: ../gramps/gui/configure.py:1158 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." #: ../gramps/gui/configure.py:1171 @@ -8801,7 +8826,7 @@ msgstr "Automatisk funnet" msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:471 msgid "_Archive" msgstr "_Arkiver" @@ -8822,7 +8847,7 @@ msgstr "Navn på slektsdatabase" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9030,7 +9055,7 @@ msgstr "" "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" @@ -9043,7 +9068,7 @@ msgstr "" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" #: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" @@ -9139,6 +9164,7 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 @@ -9158,12 +9184,13 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9180,13 +9207,13 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -9200,7 +9227,7 @@ msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative navn" @@ -9244,6 +9271,8 @@ msgstr "E_genskaper" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 @@ -9267,7 +9296,7 @@ msgstr "E_genskaper" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 @@ -9299,6 +9328,7 @@ msgstr "Endre referanse" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 @@ -9309,6 +9339,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -9371,17 +9402,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Flytt den valgte siteringen nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -9393,7 +9425,7 @@ msgstr "Kilde_sitering" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 @@ -9420,18 +9452,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6306 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -9442,18 +9474,18 @@ msgstr "Far" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6320 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -9491,8 +9523,8 @@ msgstr "Regel" msgid "_Events" msgstr "Hen_delser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -9502,18 +9534,18 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan ikke endre personen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan ikke endre Personhendelser i Familieeditoren" @@ -9526,7 +9558,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -9536,12 +9568,12 @@ msgstr "Ga_lleri" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" @@ -9565,8 +9597,8 @@ msgstr "" "\n" "For å endre denne mediareferansen må du lukke mediaobjektet først." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -9693,7 +9725,7 @@ msgstr "Flytt det valgte notatet nedover" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -9704,7 +9736,7 @@ msgstr "_Notater" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -9921,9 +9953,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Redigere siteringer" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Ingen regel ble valgt" +msgstr "Ingen kilde ble valgt" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." @@ -9934,10 +9965,10 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -10023,7 +10054,7 @@ msgstr "Hendelse: %s" msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 @@ -10036,35 +10067,35 @@ msgstr "Ny hendelse" msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke lagre hendelse" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:265 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Legg til hendelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:271 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Rediger hendelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:316 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slett hendelse (%s)" @@ -10126,8 +10157,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6200 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -10142,7 +10173,7 @@ msgstr "Mor" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -10162,7 +10193,7 @@ msgstr "Fødselsdato" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 @@ -10356,7 +10387,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:777 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS-ordinering" @@ -10400,29 +10431,28 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller av msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 -#, fuzzy -msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "De grønne verdiene i raden korresponderer med det valgte stedet." - #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" -msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi." +msgid "There is no media matching the current path value!" +msgstr "Det er ingen media som samsvarer med den gjeldende filbanen!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" +msgstr "Du har forsøkt å bruke filbanen med verdien '%(path)s'. Denne filbanen eksisterer ikke! Vennligst angi en annen filbane" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:357 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" @@ -10443,13 +10473,12 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Navnebehandler" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 -#, fuzzy msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "Navneeditor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 @@ -10518,7 +10547,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Notat" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -10558,9 +10587,8 @@ msgid "New Person" msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 -#, fuzzy msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" @@ -10663,105 +10691,99 @@ msgstr "Sted: %s" msgid "New Place" msgstr "Nytt sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b099')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18\\uub099')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan ikke lagre sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for dette stedet. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." +msgstr "Kan ikke lagre sted. Tittel er ikke angitt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Du må lage et merke før du kan lage denne rapporten." +msgstr "Du må skrive inn en tittel før du kan lagre." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 msgid "Cannot save location. Name not entered." -msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." +msgstr "Kan ikke lagre stedet. Navn er ikke angitt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Du må lage et merke før du kan lage denne rapporten." +msgstr "Du må skrive inn et navn før du lagrer." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre sted. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr " Navnebehandler" +msgstr "Stedsnavneditor" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "_Stedsnavn:" +msgstr "Stedsnavn:" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Kan ikke lagre sted" +msgstr "Kan ikke lagre stedsnavn" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Dette kerket kan ikke være tomt" +msgstr "Stedsnavnet kan ikke være tomt" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51 msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Personreferanseeditor" +msgstr "Editor for stedsreferanser" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 -#, fuzzy -msgid "Top level place" -msgstr "Vis alle steder" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91 +msgid "Cannot save place reference" +msgstr "Kan ikke lagre stedsreferanse" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +msgstr "Ingen stedsnavn er valgt. Velg et stedsnavn eller avbryt registreringen." #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -10886,7 +10908,7 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Rediger merker" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 @@ -11054,22 +11076,22 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -11107,7 +11129,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Velg et eksisterende sted" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Add a new place" msgstr "Legg til et nytt sted" @@ -11115,83 +11137,80 @@ msgstr "Legg til et nytt sted" msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 msgid "First add a source using the buttons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326 msgid "Edit source" msgstr "Rediger kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327 msgid "Select an existing source" -msgstr "Velg et eksisterende notat" +msgstr "Velg en eksisterende kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Legg til en ny kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329 msgid "Remove source" -msgstr "Fjern notat" +msgstr "Fjern kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381 msgid "Edit media object" msgstr "Rediger mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "Select an existing media object" msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Add a new media object" msgstr "Legg til nytt mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 msgid "Remove media object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 msgid "Select an existing note" msgstr "Velg et eksisterende notat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Legg til en nytt notat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 msgid "Remove note" msgstr "Fjern notat" @@ -11221,56 +11240,37 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Kilde ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Kilde: Tittel" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Kilde: Forfatter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Kilde: Forkortelse" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Source: Publication" -msgstr "Kilde: Publikasjon" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -msgid "Source: Note" -msgstr "Kilde: Notat" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -msgid "Citation: ID" -msgstr "Sitering: ID" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +msgid "Publication" +msgstr "Publikasjon" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Sitering: Volum/side:" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Date" -msgstr "Sitering: Dato" +msgid "Citation:" +msgstr "Sitering:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Bind/film/side:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Sitering: Minste troverdighet." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -msgid "Citation: Note" -msgstr "Sitering: Notat" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgstr "Deltakere" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5990 msgid "Relationship" msgstr "Relasjon" @@ -11334,16 +11334,6 @@ msgstr "Lenke" msgid "Reset" msgstr "Nullstille" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Publikasjon" - #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 @@ -11388,23 +11378,23 @@ msgstr "Åpne en tidligere bok" msgid "Manage previously created books" msgstr "Håndtere tidligere bøker" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:435 msgid "Add an item to the book" msgstr "Tilføy til boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:458 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Fjern det valgte elementet fra boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:480 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn opp i boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:502 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Flytt det markerte utvalget et trinn ned i boken" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Sett opp det valgte elementet" @@ -11453,27 +11443,39 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisjonskommentar - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Versjonsbeskrivelse" +msgstr "Versjonsbeskrivelse" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Slektstrær - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:149 msgid "_Close Window" msgstr "L_ukk vinduet" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:197 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Hent inn S_lektstre" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:327 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:372 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +msgid "Delete" +msgstr "Slette" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:439 msgid "_Rename" msgstr "Gi n_ytt navn" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:455 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parer" @@ -11632,7 +11634,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -11644,7 +11646,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 msgid "Invoke date editor" msgstr "Starte datobehandler" @@ -11758,19 +11760,13 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "En unik ID for å identifisere siteringen" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Kilde" - #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Merker:" +msgstr "Merker:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 msgid "Calenda_r:" @@ -11793,14 +11789,12 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Måned-Dag for første dag i det nye året (f.eks. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Kvalitet" +msgstr "_Kvalitet" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Type:" +msgstr "_Type" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Day" @@ -11815,9 +11809,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_År" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Andre dato" +msgstr "Andre dato" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 msgid "D_ay" @@ -11845,7 +11838,7 @@ msgid "_Event type:" msgstr "H_endelsestype:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142 msgid "Show Date Editor" msgstr "Vis datoeditor" @@ -11888,9 +11881,8 @@ msgstr "En unik ID for å identifisere hendelsen" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Forskerinformasjon" +msgstr "Referanseinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" @@ -11902,9 +11894,8 @@ msgstr "Merk: Alle endringer under delt hendelsesinformasjon blir overskr #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Delt informasjon" +msgstr "Delt informasjon" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 @@ -11934,14 +11925,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Dødsfall:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Filter for far" +msgstr "Far/partner1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Filtre for mor" +msgstr "Mor/partner2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 @@ -11953,9 +11942,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indikerer om forekomsten er privat" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Relasjonsinformasjon" +msgstr "Relasjonsinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 msgid "A unique ID for the family" @@ -11995,7 +11983,7 @@ msgstr "Rediger merkelista" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -12037,10 +12025,6 @@ msgstr "Internettadresser:" msgid "_Link Type:" msgstr "_Lenketype:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "Ny" - #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Byen eller tettstedet hvor stedet er." @@ -12175,9 +12159,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Delt informasjon" +msgstr "Delt informasjon" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 @@ -12232,9 +12215,8 @@ msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given msgstr "Et beskrivende navn som brukes istedet for, eller i tillegg til, det offisielle fornavnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Fornavn" +msgstr "Fornavn " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 msgid "_Family Nick Name:" @@ -12245,9 +12227,8 @@ msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with msgstr "Et ikke-offisielt navn som er brukt av en familie for å skille dem fra personer med samme familienavn. Gardsnavn er ofte brukt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Familienotater" +msgstr "Familienavn " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 msgid "G_roup as:" @@ -12348,7 +12329,6 @@ msgid "Set person as private data" msgstr "Sett personen som private data" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Foretrukket navn" @@ -12419,7 +12399,6 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengdegrad:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Fullt navn på stedet." @@ -12458,24 +12437,16 @@ msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Fullt navn på stedet." +msgstr "Navnet på dette stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført utdanning', ... ." +msgstr "Hvilken type sted erdette. F.eks. 'Land', 'By', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "%s, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184 msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Dato for når adressen er gyldig." +msgstr "Datointervall for når denne lenken er gyldig." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 msgid "_Media Type:" @@ -12595,10 +12566,6 @@ msgstr "Klikk for å utvide/slå sammen" msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Slette" - #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -12614,16 +12581,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilde 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Kilde" +msgstr "Kilde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 @@ -12687,9 +12652,8 @@ msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged perso msgstr "Velg personen som vil gi primærdataene for den flettede personen." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Filtervalg" +msgstr "Tittelutvalg" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -12710,14 +12674,12 @@ msgstr "" "primærdataene for den flettede hendelsen." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Hendelse" +msgstr "Hendelse 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Hendelse" +msgstr "Hendelse 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." @@ -12732,14 +12694,12 @@ msgstr "" "primærdataene for den flettede familien." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 @@ -12769,14 +12729,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det flettede objektet." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -12791,14 +12749,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det flettede notatet." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Notat 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentar 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 @@ -12815,14 +12771,12 @@ msgstr "" "primærdataene for den sammenflettede personen." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Person" +msgstr "Person 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Person" +msgstr "Person 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 @@ -12858,14 +12812,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det sammenflettede oppbevaringsstedet." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Oppbevaringssted 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Oppbevaringssted 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -12969,9 +12921,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Forfatterens e-postadresse:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Foreldrerelasjoner" +msgstr "Foreldrerelasjoner" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 msgid "Move parent up" @@ -12990,9 +12941,8 @@ msgid "Arrow bottom" msgstr "Pil bunn" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Familierelasjoner" +msgstr "Familierelasjoner" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 msgid "Move family up" @@ -13096,8 +13046,8 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -13252,7 +13202,8 @@ msgid "Select _None" msgstr "Velg _Ingen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 -msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" +#, fuzzy +msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å være for gammel. Du behøver en versjon som har funksjonen 'require_version' for å starte Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 @@ -13273,7 +13224,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -13320,18 +13271,18 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Rediger Dato" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:291 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6243 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -13355,7 +13306,7 @@ msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" @@ -13403,14 +13354,14 @@ msgid "Merge" msgstr "Flett sammen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 @@ -13418,23 +13369,24 @@ msgstr "Flett sammen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 msgid "Notes" msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6392 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -13451,7 +13403,7 @@ msgstr "Velg foreldre" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6076 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" @@ -13461,11 +13413,11 @@ msgstr "Stamtavle" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3448 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -13479,11 +13431,11 @@ msgstr "Rapporter" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6624 msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" @@ -13494,14 +13446,14 @@ msgstr "Oppbevaringssteder" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4248 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -13542,11 +13494,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Tilpass side" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:768 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 @@ -13828,6 +13780,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" @@ -13849,7 +13802,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1360 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -14093,7 +14046,7 @@ msgstr "Last inn programtillegg" msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:533 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -14437,12 +14390,12 @@ msgstr "Web Connect" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 @@ -14633,22 +14586,24 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -14909,23 +14864,23 @@ msgstr "Databasen er åpnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikk er tømt" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:222 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:302 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikke tving en lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Det eksterne programmet kunne ikke kjøres eller opplevde en feil" -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:375 msgid "Error from external program" msgstr "Feil fra eksternt program" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" @@ -14935,7 +14890,7 @@ msgstr "" "\n" "For å redigere siteringen må du lukke kildeeditoren og åpne en editor for siteringen alene" -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:605 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åpne ny siteringseditor" @@ -15187,13 +15142,13 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -15203,7 +15158,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" @@ -15599,8 +15554,63 @@ msgstr "Utvide dette kapittelet" msgid "Collapse this section" msgstr "Slå sammen dette kapittelet" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +msgid "People Menu" +msgstr "Personmeny" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 +msgid "Edit family" +msgstr "Rediger familie" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +msgid "Reorder families" +msgstr "Reorganiserer familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 +msgid "Siblings" +msgstr "Søsken" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +msgid "Related" +msgstr "Relatert" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Legge til partner til en person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +msgid "Add a person" +msgstr "Legg til en person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Legg til et barn til familien" + #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1177 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" @@ -15612,62 +15622,62 @@ msgstr "Grampsrad" msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Velg pil ned i høyre hjørne for å legge til, fjerne eller gjenopprette smågramps." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Legge til en smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Fjern en smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:492 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Hent inn igjen standard smågrampsene" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Hent inn igjen standardene?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "Grampslinja vil bli gjenopprettet til standard smågramps. Dette valget kan ikke angres." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:799 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:995 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1042 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Smågramps uten navn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 msgid "Number of Columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Innstillinger for Smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 msgid "Use maximum height available" msgstr "Bruk største tilgjengelige høyde" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1572 msgid "Height if not maximized" msgstr "Høyde om det ikke er maksimert" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 msgid "Detached width" msgstr "Bredde, frikoblet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1586 msgid "Detached height" msgstr "Høyde, frikoblet" @@ -15707,56 +15717,56 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Search selection on web" msgstr "Søk etter utvalget på Internett" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiere _e-postadresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiere _lenkeadresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:415 msgid "_Edit Link" msgstr "_Redigere lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:534 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:537 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:660 msgid "Select font color" msgstr "Velg skriftfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:662 msgid "Select background color" msgstr "Velg bakgrunnsfarge" @@ -15784,16 +15794,6 @@ msgstr "Tegn per linje" msgid "The number of characters per line" msgstr "Maksimalt antall tegn for hver linje" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:238 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:271 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" @@ -15912,13 +15912,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." @@ -15988,42 +15988,42 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Anetre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:713 msgid "Making the Tree..." msgstr "Lager Treet..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut Treet..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716 @@ -16034,26 +16034,26 @@ msgstr "Treopsjoner" msgid "Center Person" msgstr "Senterperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -16061,16 +16061,16 @@ msgstr "" "Vise ukjente\n" "generasjoner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimere tre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" @@ -16083,7 +16083,7 @@ msgstr "Om ekstra mellomrom skal fjernes ved navn for ukjente personer" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -16091,19 +16091,19 @@ msgstr "" "Hovedperson bruker\n" "hvilket format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Bruk fedres visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Bruk mødres visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "" "Far\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." @@ -16122,7 +16122,7 @@ msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -16130,22 +16130,22 @@ msgstr "" "Mor\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat for bokser med mødre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med ekteskapsbokser" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16153,38 +16153,38 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ekteskap" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalere treet så det passer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ikke skalere treet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -16193,8 +16193,8 @@ msgstr "" "Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" "Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16227,89 +16227,89 @@ msgstr "" " vil sidestørrelsen bli endret for å fjerne alle mellomrom\n" " enten i høyde eller bredde" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 msgid "box shadow scale factor" msgstr "skaleringsfaktor for skyggeboks" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Lag skyggeboksen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 msgid "Do not include a title" msgstr "Ikke ta med tittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttittel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en ramme" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Ta med sidetall" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Include a note" msgstr "Ta med en kommentar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -16319,37 +16319,37 @@ msgstr "" "\n" "$T setter inn dagens dato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 msgid "Note Location" msgstr "Notatplassering" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1062 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "Where to place the note." msgstr "Hvor et notat skal plasseres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ingen generasjoner med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 @@ -16358,15 +16358,15 @@ msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1752 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:927 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgid "Produced with Gramps" msgstr "Laget med Gramps" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101 @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717 @@ -16640,94 +16640,94 @@ msgstr "Bunntekst, linje 2" msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Etterkommerrapport for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Etterkommertre for %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Etterkommertre for %(father)s og %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 msgid "Descendant Graph" msgstr "Etterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Slektstavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Slektstavle for %(father1)s og %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Etterkommertavle for " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s er ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1500 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "The main family for the report" msgstr "Hovedfamilien for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Begynn med foreldre(ne) til den valgte først" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå med ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller osv" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Om personer skal flyttes oppover når det er mulig, noe som resulterer i et mindre tre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -16735,15 +16735,15 @@ msgstr "" "Etterkommers\n" "visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for etterkommere." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Uthev direkte etterkommere" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves." @@ -16753,15 +16753,15 @@ msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal uthe #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Indent Spouses" msgstr "Innrykk ved ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -16769,16 +16769,16 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for ektefelle." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr "" "Erstatt visningsformat:\n" "Erstatt denne'/' med denne'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -16794,26 +16794,26 @@ msgstr "" "f.eks.\n" "Amerikas Forente Stater/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Etterkommertre for [valgt(e) person(er)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Slektstavle for [navn på valgt familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Søskenbarntre for [navn på barn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Om det skal tas med sidetall på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Den uthevede stilen som brukes for tekstvisningen." @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "" "%(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 @@ -16982,8 +16982,8 @@ msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "Du kan selv definere skrifttyper og farger for hver generasjon i stileditoren" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:98 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." @@ -17174,16 +17174,16 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterpersonen for filteret." @@ -17261,13 +17261,13 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17337,7 +17337,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -17546,14 +17546,14 @@ msgstr "Kilde for begravelse" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -17707,21 +17707,26 @@ msgstr "Maksimum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbeltklikk for å se %d personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å vise en kort rapport som viser alle personer med den valgte egenskapen." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 msgid "Key" msgstr "Tast" @@ -17730,7 +17735,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet." @@ -17969,7 +17974,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Smågramps som viser den aktive personens aner" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5921 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" @@ -18041,14 +18046,14 @@ msgstr "Smågramps som viser alle etternavn som en tekstsky" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Å gjøre" @@ -18056,94 +18061,94 @@ msgstr "Å gjøre" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Smågramps som viser listen over ting som må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "Top Surnames" msgstr "Mest brukte etternavn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Smågramps som viser en velkomstmelding" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 msgid "What's Next" msgstr "Hva nå?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Smågramps som foreslår hva man bør forske mer på" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:317 msgid "What's Next?" msgstr "Hva nå?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:328 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Smågramps som viser detaljer for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:335 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 msgid "Repository Details" msgstr "Detaljer for oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Smågramps som viser detaljer for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 msgid "Place Details" msgstr "Stedsdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Smågramps som viser detaljer for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 msgid "Media Preview" msgstr "Forhåndsvisning av media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Smågramps som viser forhåndsvisning av et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Visning for metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Smågramps som viser metadata for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:403 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadata for bilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Modulen GExiv2 er ikke lastet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413 msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" @@ -18151,92 +18156,92 @@ msgstr "" "Funksjonalitet for metadata fra bilder er ikke tilgjengelig.\n" "For å bygge dette for Gramps, se http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 msgid "Person Residence" msgstr "Bosted for person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Smågramps som viser bostedshendelsene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 msgid "Person Events" msgstr "Personhendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 msgid "Family Events" msgstr "Familiehendelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Smågramps som viser hendelsene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 msgid "Family Gallery" msgstr "Familiegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 msgid "Event Gallery" msgstr "Hendelsesgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne hendelsen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 msgid "Place Gallery" msgstr "Stedsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 msgid "Source Gallery" msgstr "Kildegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Smågramps som viser mediaobjektene for denne kilden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 msgid "Citation Gallery" msgstr "Siteringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Smågramps som viser mediaobjekter for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 msgid "Person Attributes" msgstr "Personegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en person" @@ -18244,428 +18249,432 @@ msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en person" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1538 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 msgid "Event Attributes" msgstr "Hendelsesegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 msgid "Family Attributes" msgstr "Familieegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediaegenskaper" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Smågramps som viser egenskapene til et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 msgid "Person Notes" msgstr "Personnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Smågramps som viser notatene for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 msgid "Event Notes" msgstr "Hendelsesnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notatene for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 msgid "Family Notes" msgstr "Familienotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Smågramps som viser notatene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 msgid "Place Notes" msgstr "Stedsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Smågramps som viser notatene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 msgid "Source Notes" msgstr "Kildenotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Smågramps som viser notatene for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 msgid "Citation Notes" msgstr "Siteringsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Smågramps som viser notatene for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 msgid "Repository Notes" msgstr "Oppbevaringsstedsnotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Smågramps som viser notatene for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 msgid "Media Notes" msgstr "Medienotater" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Smågramps som viser notatene for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 msgid "Person Citations" msgstr "Personsiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Smågramps som viser siteringer for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 msgid "Event Citations" msgstr "Hendelsessitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Smågramps som viser siteringene for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 msgid "Family Citations" msgstr "Familiesiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Smågramps som viser siteringene for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 msgid "Place Citations" msgstr "Stedssiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Smågramps som viser siteringene for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 msgid "Media Citations" msgstr "Mediasiteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Smågramps som viser siteringene for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 msgid "Person Children" msgstr "Barn av person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Smågramps som viser barna til en person" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Barn" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 msgid "Family Children" msgstr "Familiebarn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Smågramps som viser barna i en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 msgid "Person Backlinks" msgstr "Personreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Smågramps som viser referanser for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 msgid "Event Backlinks" msgstr "Hendelsesreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Smågramps som viser referanser for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 msgid "Family Backlinks" msgstr "Familiereferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Smågramps som viser referanser for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 msgid "Place Backlinks" msgstr "Stedsreferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Smågramps som viser referanser for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 msgid "Source Backlinks" msgstr "Kildereferanser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Smågramps som viser referanser for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Tilbakekoblinger for siteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Tilbakekoblinger for oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblingene for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 msgid "Media Backlinks" msgstr "Tilbakekoblinger for media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 msgid "Note Backlinks" msgstr "Tilbakekoblinger for notat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Smågramps som viser tilbakekoblinger for et notat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Smågramps som også har et personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 msgid "Family Filter" msgstr "Familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Smågramps som også har familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 msgid "Event Filter" msgstr "Hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 msgid "Source Filter" msgstr "Kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Smågramps som også har et hendelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 msgid "Citation Filter" msgstr "Siteringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Smågramps som har siteringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 msgid "Place Filter" msgstr "Stedsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Smågramps som også har filter for steder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 msgid "Media Filter" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Smågramps som også har mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 msgid "Repository Filter" msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Smågramps som også har filter for oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 msgid "Note Filter" msgstr "Notatfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Smågramps som også har et notatfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Records Gramplet" msgstr "Smågramps for poster" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 msgid "Records" msgstr "Poster" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 msgid "Person To Do" msgstr "Person der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 msgid "Event To Do" msgstr "Hendelse der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en hendelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 msgid "Family To Do" msgstr "Familie der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 msgid "Place To Do" msgstr "Sted der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 msgid "Source To Do" msgstr "Kilde der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 msgid "Citation To Do" msgstr "Sitering der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for en sitering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 msgid "Repository To Do" msgstr "Oppbevaringssted der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et oppbevaringssted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 msgid "Media To Do" msgstr "Medie der noe må gjøres" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Smågramps som viser notatene der noe må gjøres for et mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 #, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "Program for å lage SoundEx-kode" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 #, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Lag SoundEx-koder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 #, fuzzy msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-kode:" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233 +#, fuzzy +msgid "Place Locations" +msgstr "Stedssiteringer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1234 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Smågramps som viser siteringene for et sted" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Plassering" + #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -18693,6 +18702,11 @@ msgstr "%d henviser til" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Løse objekter: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere det valgte barnet." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 @@ -18747,7 +18761,7 @@ msgstr "(f. %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -18755,25 +18769,25 @@ msgstr "" "\n" "Sideskift mellom generasjoner:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Generation 1" msgstr "Generasjon 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 @@ -18782,58 +18796,58 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generasjon %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 #, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n" msgstr[1] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "All generations" msgstr "Alle generasjoner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dobbeltklikk for å se alle generasjoner" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 #, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " har %d person\n" msgstr[1] " har %d personer\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" @@ -18865,33 +18879,33 @@ msgstr "Klikk på navnet for å gjøre personen aktiv\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Høyreklikk på navnet for å endre personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Ikke kjent" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Foreldre:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mor: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b: Far: " @@ -18946,10 +18960,10 @@ msgstr "mindre enn 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -19411,12 +19425,12 @@ msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -19847,10 +19861,10 @@ msgstr "dødsårsak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -20481,9 +20495,12 @@ msgstr "Tyskland" msgid "Japan" msgstr "Japan" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Sverige - helligdager" +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 @@ -20813,7 +20830,8 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (oppbevaringssted) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Hode (sidehode)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 @@ -23796,7 +23814,7 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Neste notat for Å gjøre" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 @@ -23852,82 +23870,87 @@ msgstr "Internettkobling" msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 msgid "Code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 msgid "Edit the selected place" msgstr "Rediger det valgte stedet" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slett det valgte stedet" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 msgid "Merge the selected places" msgstr "Flett sammen de valgte stedene" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 msgid "Loading..." msgstr "Laster inn..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 msgid "Select a Map Service" msgstr "Velg karttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå opp med karttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Forsøke å se plassering av dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Lage stedsfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen karttjeneste er tilgjengelig." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 msgid "Check your installation." msgstr "Sjekk installasjonen din." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "No place selected." msgstr "Ingen steder er valgt." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på kartet. Noen karttjenester kan støtte valg på flere steder samtidig." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 #, fuzzy msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke flette sammen steder." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket sted." +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Tilbyr et bibliotek for å bruke Cairo for å lage dokumenter." @@ -24056,19 +24079,19 @@ msgstr "Korteste ekteskap" msgid "Longest past marriage" msgstr "Lengste ekteskap" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" @@ -24226,12 +24249,6 @@ msgstr "De grønne verdiene i raden korresponderer med det valgte stedet." msgid "New place with empty fields" msgstr "Nytt sted med tomme felt" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" @@ -24287,7 +24304,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åpner fra maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24348,7 +24365,7 @@ msgstr "Hendelsessted" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5760 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" @@ -24418,10 +24435,10 @@ msgstr "Forelder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -24891,13 +24908,6 @@ msgstr "Viser personer med samme fornavn som en person." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samme fornavn - selvstendig" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Søsken" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Viser en persons søsken." @@ -24914,7 +24924,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referanser for denne %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Call number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -25137,7 +25147,11 @@ msgstr "Utvidet" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetisk indeks" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "Stil som blir brukt på indekselementer." @@ -25147,23 +25161,23 @@ msgstr "Stil som blir brukt på indekselementer." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." @@ -25502,13 +25516,13 @@ msgstr "Slektskap med: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før sluttnotatene" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Om en ny side skal begynne før sluttnotatene." @@ -25612,13 +25626,13 @@ msgstr "Ta med egenskaper." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 msgid "Whether to include images." msgstr "Ta med bilder." @@ -25664,13 +25678,13 @@ msgstr "Ta med kildehenvisninger." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med kildenotater" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta med kilder er valgt." @@ -25821,6 +25835,14 @@ msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene." +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Ekteskap:" @@ -25994,58 +26016,68 @@ msgstr "Ekteskap/barn" msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Velg filteret som skal brukes til rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 msgid "List events chronologically" msgstr "Liste hendelser kronologisk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Om hendelser skal sorteres i kronologisk rekkefølge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kildeangivelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Henvise til kilder." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ta med Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Om Gramps ID skal tas med ved siden av navnene." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 msgid "Event groups" msgstr "Hendelsesgrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollere om et eget kapittel er nødvendig." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som brukes på kategorimerker." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn." @@ -26422,15 +26454,19 @@ msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %s MB" msgid "Table Of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:68 +msgid "Contents" +msgstr "Innhold" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:113 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på første nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:119 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på andre nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:125 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Stilen som brukes på overskrifter på tredje nivå." @@ -26471,11 +26507,6 @@ msgstr "Kopiere _e-postadresse" msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Bind/film/side:" - #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:870 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" @@ -26826,106 +26857,106 @@ msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser" msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1339 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Søker etter problemer med siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1516 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1834 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Søker etter problemer med markeringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1923 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med mediakilder med kildereferanser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Ingen feil ble funnet: databasen har bestått den interne kontrollen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d brutt barn-familierelasjon ble reparert\n" msgstr[1] "%(quantity)d brutte barn-familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2118 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s ble fjernet fra %(family)s sin familie\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d brutt ektefelle-/familierelasjon ble reparert\n" msgstr[1] "%(quantity)d brutte ektefelle-/familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 ../gramps/plugins/tool/check.py:2160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s ble gjeninnsatt i %(family)s sin familie\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d defekt familierelasjone ble reparert\n" msgstr[1] "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -26933,7 +26964,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d hendelse er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d hendelser er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2203 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -26941,14 +26972,14 @@ msgstr[0] "%d familie ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%d familier ble referert til, men ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d dato var korrekt\n" msgstr[1] "%d datoer var korrekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -26956,14 +26987,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d oppbevaringssteder ble referert til, men ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d henviste mediaobjekter ble ikke funnet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -26971,7 +27002,7 @@ msgstr[0] "Referanse til %(quantity)d manglende mediaobjekt ble beholdt\n" msgstr[1] "Referanser til %(quantity)d manglende mediaobjekt ble beholdt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2251 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -26979,7 +27010,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt ble erstattet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende mediaobjekt ble erstattet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -26987,7 +27018,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt ble fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende mediaobjekt ble fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -26995,7 +27026,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d hendelse er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d hendelser er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -27003,7 +27034,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig navn på fødselshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navn på fødselshendelser ble reparert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -27011,7 +27042,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2291 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -27019,7 +27050,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d sted er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d steder er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -27027,7 +27058,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d sitering er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d siteringer er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2310 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -27035,7 +27066,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d kilde er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d kilder er referert til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -27043,7 +27074,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d notatobjekter er henvist til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -27051,7 +27082,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d markeringsobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%(quantity)d markeringsobjekter er henvist til, men ble ikke funnet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -27059,14 +27090,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig referanse til navneformat ble fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige referanser til navneformat ble fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig navn på kildehenvisning ble reparert\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navn på kildehenvisning ble reparert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27089,11 +27120,11 @@ msgstr "" " %(repo)d oppbevaringsstedsobjekt\n" " %(note)d notatobjekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" @@ -27106,15 +27137,15 @@ msgstr "Statistikk for kjønn er gjenoppbygget" msgid "Guess" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:233 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:248 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i den selvvalgte filterbehandleren." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:262 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Egendefinert filter_behandler" @@ -27319,9 +27350,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps Mediabehandler" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4033 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" @@ -27466,7 +27497,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorere dato og troverdighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Flett sammen siteringer..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 @@ -27497,7 +27529,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "%(num)d sitering flettet" msgstr[1] "%(num)d siteringer flettet" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:170 msgid "_Tag" msgstr "_Merke" @@ -27697,6 +27729,7 @@ msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistikk for kjønn til gjetting av kjønn ut fra navn er gjenoppbygget." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gjenoppbygger referansekart..." @@ -27705,6 +27738,7 @@ msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget." @@ -27809,6 +27843,11 @@ msgstr "Fjern ubrukte objekter" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Reorganiserer familie IDer" +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Reorganiserer familie IDer" + #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 msgid "Reorder Gramps IDs" @@ -27850,6 +27889,10 @@ msgstr "Reorganiserer IDer for oppbevaringssteder" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Reorganiserer Notat-IDer" +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +msgid "Done." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finner og tildeler ubrukte IDer" @@ -28275,10 +28318,28 @@ msgstr "Høy alder, men ingen død" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Kilde: Tittel" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Kilde ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Kilde: Forfatter" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Kilde: Forkortelse" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -28839,15 +28900,17 @@ msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "En visning som lar deg se alle steder som er besøkt av en familie i deres levetid." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 -msgid "All displacements for one person and their descendants" +#, fuzzy +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Alle forflytninger for en person og dens etterkommere" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "" +msgstr "En visning som gjør det mulig å se stedene som er besøkt av to person i deres levetid: har disse to menneskene møttes?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" @@ -29041,23 +29104,23 @@ msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Flett sammen de valgte mediaobjektene" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt." @@ -29123,7 +29186,7 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4066 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -29141,21 +29204,11 @@ msgstr "Topp <-> Bunn" msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> Høyre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 -msgid "People Menu" -msgstr "Personmeny" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -msgid "Related" -msgstr "Relatert" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" @@ -29280,14 +29333,6 @@ msgstr "Endre rekkefølge på foreldre" msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Rediger familie" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Reorganiserer familier" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien" @@ -29379,10 +29424,6 @@ msgstr[1] "Antall barn" msgid " (no children)" msgstr " (ingen barn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Legg til et barn til familien" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Use shading" msgstr "Bruk skyggelegging" @@ -29569,17 +29610,17 @@ msgstr "Alternative steder" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1031 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1596 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Generert av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Laget for %(name)s" @@ -29588,316 +29629,316 @@ msgstr "
Laget for %(name)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshemmet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 msgid "Html|Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3945 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4788 msgid "Thumbnails" msgstr "Småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6785 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5062 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2223 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6722 msgid "Web Links" msgstr "Nettlenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Klikk for å gå]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2335 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5801 msgid "Family Map" msgstr "Familiekart" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2876 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036 msgid "Creating family pages..." msgstr "Lager familiesider..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3057 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle familier/relasjoner i databasen, sortert etter familienavn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3939 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3137 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familier som begynner med bokstaven " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3312 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3335 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3361 msgid "Place Name | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3400 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Steder som begynner med bokstaven %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3512 msgid "Place Map" msgstr "Stedskart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596 msgid "Creating event pages" msgstr "Lager side over hendelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på hendelsen sin Gramps ID vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3704 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Hendelsestyper som begynner med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3903 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Number of People" msgstr "Antall personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3997 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Etternavn som begynner med bokstaven %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4140 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 msgid "Source Name|Name" msgstr "Kildenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4279 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4354 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4391 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4413 msgid "Media | Name" msgstr "Media" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415 msgid "Mime Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4530 msgid "Next" msgstr "Neste" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4533 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Denne siden viser en liste over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter mediatittel. Det finnes en liste over alle mediaobjektene i denne databasen. Ved å klikke på et småbilde vil du komme til en egen side for dette bildet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Forhåndsvisning av småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned. Nedlastingsiden har samme opphavsrett som resten av disse sidene." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4989 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4991 msgid "Last Modified" msgstr "Sist endret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5252 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Etternavn %(surname)s som begynner med bokstaven %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sporer %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5739 msgid "Drop Markers" msgstr "Fjern markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "Place Title" msgstr "Stedstittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5977 msgid "Associations" msgstr "Relasjoner" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6167 msgid "Call Name" msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6183 msgid "Nick Name" msgstr "Økenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" @@ -29905,272 +29946,272 @@ msgstr "Alder ved død" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6312 msgid "Stepfather" msgstr "stefar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6322 msgid "Stepmother" msgstr "stemor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Not siblings" msgstr "Ikke søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6407 msgid "Relation to main person" msgstr "Slektsforhold til startperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6409 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Slektsforhold i denne familien (hvis ikke for født)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6533 msgid "Creating repository pages" msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6580 msgid "Repository |Name" msgstr "Oppbevaringssted" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6698 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6719 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6952 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Hverken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7112 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Bruker personfilter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Lager liste over andre objekter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie til %s og %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie til %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Lager GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7618 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Lager side til forhåndsvisning av småbilder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt slektstre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vannrett -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Loddrett -- Venstre side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Nedtrekk -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Utseende på navigeringsmeny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normalt utseende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Utseende på siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Beregne utseendet for kildesidens avsnitt for siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30180,11 +30221,11 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30194,295 +30235,295 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bare bruk småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største høyde på startbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikke ta med Gramps IDene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Slektstreet til Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Slektstreet til Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på personsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldre og søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familiesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Om familiesider skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Om det skal legges til sider for adressebok som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Place Map Options" msgstr "Innstillinger for Stedskart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Map Service" msgstr "Karttjeneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Angi ditt valg for karttjeneste når det skal lages sider for stedskart." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er angitt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ta med familiekartsider der alle steder vises på et kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Om det skal tas med et individuelt stedskart som skal vises på denne siden eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste eller flyttet rundt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Family Links" msgstr "Familielenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Drop" msgstr "Slipp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Markers" msgstr "Markeringer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekartinnstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Google Kart Familiekartsidene..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8795 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetmeny: %s" @@ -30795,45 +30836,44 @@ msgstr "Tilbyr en samling med ressurser for Internettbruk" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" @@ -30865,6 +30905,35 @@ msgstr "Minst en regel må oppfylles" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Nøyaktig en regel må oppfylles" +#, fuzzy +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Vis alle steder" + +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Kilde: Publikasjon" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Kilde: Notat" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Sitering: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Sitering: Volum/side:" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Sitering: Dato" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Sitering: Notat" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "%s, ..." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Sverige - helligdager" + #~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(gramps_id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi." @@ -31967,12 +32036,6 @@ msgstr "Nøyaktig en regel må oppfylles" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Passover" -#~ msgid "Add partner to person" -#~ msgstr "Legge til partner til en person" - -#~ msgid "Add a person" -#~ msgstr "Legg til en person" - #~ msgid "Descendant Browser: %s" #~ msgstr "Etterkommerutforsker: %s" @@ -31984,6 +32047,3 @@ msgstr "Nøyaktig en regel må oppfylles" #~ msgid "Error Opening File" #~ msgstr "Feil ved åpning av fil" - -msgid "Citation:" -msgstr "Sitering:"