From c01323abfff4a444983300c1b47f23d25561371e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Wed, 13 Jan 2010 22:07:30 +0000 Subject: [PATCH] Update german translation svn: r14070 --- po/de.po | 3733 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2090 insertions(+), 1643 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dcd19c958..33009a8e0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Sebastian Vöcking , 2005. # Martin Hawlisch , 2005, 2006. # Alex Roitman , 2006. -# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009. +# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 00:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-26 00:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 23:05+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,21 +64,21 @@ msgstr "E-Mail:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/Bookmarks.py:201 +#: ../src/Bookmarks.py:198 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181 #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 #: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577 #: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647 @@ -89,29 +89,31 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 ../src/plugins/BookReport.py:724 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:485 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4744 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212 +#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 +#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Name" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -121,20 +123,20 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:478 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/gui/views/placebaseview.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:579 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69 +#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -143,7 +145,9 @@ msgstr "Name" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -224,9 +228,9 @@ msgstr "Ungültiges Datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" -#: ../src/DisplayState.py:444 -msgid "No active person" -msgstr "Keine aktive Person" +#: ../src/DisplayState.py:489 +msgid "No active object" +msgstr "Keine aktives Objekt" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen" #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format @@ -547,7 +551,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Nameneditor" #: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1050 +#: ../src/GrampsCfg.py:1031 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -596,16 +600,17 @@ msgstr "Markierungsfarben" #: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -616,18 +621,19 @@ msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "E-Mail" #. functions for the actual quickreports #: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -664,12 +670,13 @@ msgstr "E-Mail" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -679,6 +686,7 @@ msgstr "Person" #: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -688,10 +696,11 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:495 ../src/plugins/view/relview.py:1292 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1314 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -701,29 +710,33 @@ msgstr "Familie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272 +#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -732,18 +745,21 @@ msgstr "Quelle" msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#. TODO: add these once they have active change signals +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" @@ -754,6 +770,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 @@ -762,7 +780,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263 +#: ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -783,7 +802,7 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plugin" #: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Fertig" @@ -798,7 +817,7 @@ msgstr "Zu erledigen" #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Selbstdefiniert" @@ -819,10 +838,10 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Familienname" @@ -872,7 +891,7 @@ msgstr "Patronymikon" msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1121 +#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition." @@ -887,13 +906,13 @@ msgstr "Beispiel" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" #: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:938 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -902,62 +921,58 @@ msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: ../src/GrampsCfg.py:699 -msgid "Date format on reports" -msgstr "Datumsformat für Berichte" +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../src/GrampsCfg.py:714 -msgid "Calendar format on reports" -msgstr "Kalenderformat für Berichte" - -#: ../src/GrampsCfg.py:728 +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Surname guessing" msgstr "Familienname-Schätzung" -#: ../src/GrampsCfg.py:735 +#: ../src/GrampsCfg.py:720 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:736 +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:746 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/GrampsCfg.py:753 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:749 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/GrampsCfg.py:767 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:770 +#: ../src/GrampsCfg.py:755 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:773 +#: ../src/GrampsCfg.py:758 msgid "Private surname" msgstr "Privater Familienname" -#: ../src/GrampsCfg.py:776 +#: ../src/GrampsCfg.py:761 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:779 +#: ../src/GrampsCfg.py:764 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:793 +#: ../src/GrampsCfg.py:778 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/GrampsCfg.py:794 +#: ../src/GrampsCfg.py:779 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -965,107 +980,107 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von " "Grampsaktiv." -#: ../src/GrampsCfg.py:812 +#: ../src/GrampsCfg.py:793 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:815 +#: ../src/GrampsCfg.py:796 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:818 +#: ../src/GrampsCfg.py:799 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:821 +#: ../src/GrampsCfg.py:802 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/GrampsCfg.py:824 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/GrampsCfg.py:827 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111 +#: ../src/GrampsCfg.py:808 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/GrampsCfg.py:830 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:833 +#: ../src/GrampsCfg.py:814 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:845 +#: ../src/GrampsCfg.py:826 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/GrampsCfg.py:848 +#: ../src/GrampsCfg.py:829 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/GrampsCfg.py:851 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/GrampsCfg.py:854 +#: ../src/GrampsCfg.py:835 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:857 +#: ../src/GrampsCfg.py:838 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zeige Bearbeiten Schaltflächen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:860 +#: ../src/GrampsCfg.py:841 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/GrampsCfg.py:863 +#: ../src/GrampsCfg.py:844 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:867 +#: ../src/GrampsCfg.py:848 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/GrampsCfg.py:880 +#: ../src/GrampsCfg.py:861 msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" -#: ../src/GrampsCfg.py:883 +#: ../src/GrampsCfg.py:864 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:977 +#: ../src/GrampsCfg.py:958 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../src/GrampsCfg.py:1074 +#: ../src/GrampsCfg.py:1055 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namensformat Editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:1098 +#: ../src/GrampsCfg.py:1079 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition ist ungültig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1099 +#: ../src/GrampsCfg.py:1080 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was willst du tun?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1100 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Trotzdem fortfahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:1100 +#: ../src/GrampsCfg.py:1081 msgid "_Modify format" msgstr "_Format ändern" -#: ../src/GrampsCfg.py:1108 +#: ../src/GrampsCfg.py:1089 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." -#: ../src/gramps.py:71 +#: ../src/gramps.py:72 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -1078,11 +1093,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../src/gramps.py:139 ../src/gramps.py:146 +#: ../src/gramps.py:138 ../src/gramps.py:145 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../src/gramps.py:147 +#: ../src/gramps.py:142 +msgid "Error reading configuration" +msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration" + +#: ../src/gramps.py:146 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1161,20 +1180,22 @@ msgstr "" "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" "Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 ../src/plugins/view/familyview.py:175 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/repoview.py:128 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 ../src/plugins/view/familyview.py:193 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:207 +#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128 msgid "Quick View" msgstr "Schnellansicht" -#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1189 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1862 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" -#: ../src/Relationship.py:852 +#: ../src/Relationship.py:854 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1184,112 +1205,112 @@ msgstr "" "Generationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen" -#: ../src/Relationship.py:924 +#: ../src/Relationship.py:926 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:" -#: ../src/Relationship.py:925 +#: ../src/Relationship.py:927 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s" -#: ../src/Relationship.py:1191 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1643 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../src/Relationship.py:1647 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "ex-husband" msgstr "Ex-Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "ex-wife" msgstr "Ex-Ehefrau" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "Ex-Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1657 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "unmarried|husband" msgstr "Lebensgefährte" -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "unmarried|wife" msgstr "Lebensgefährtin" -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "Ex-Lebensgefährte" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "Ex-Lebensgefährtin" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1697 msgid "male,civil union|partner" msgstr "eingetragener Lebenspartner" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1699 msgid "female,civil union|partner" msgstr "eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1704 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1706 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1711 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "Partner" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1713 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "Partnerin" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1720 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "früherer Partner" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "frühere Partnerin" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" @@ -1299,12 +1320,12 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -1316,29 +1337,29 @@ msgstr "Vater" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1316 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -1364,16 +1385,16 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:423 -#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429 +#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1395,9 +1416,10 @@ msgstr "Unbekannt" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1411,11 +1433,12 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -1445,23 +1468,26 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1477,9 +1503,10 @@ msgstr "Ursache" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1494,7 +1521,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -1506,8 +1533,8 @@ msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899 #: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1536,16 +1563,16 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -1565,14 +1592,14 @@ msgstr "Medientyp" msgid "Event Reference" msgstr "Ereignisreferenz" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" #: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938 #: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -1585,7 +1612,7 @@ msgstr "Präfix" #: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936 #: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -1609,8 +1636,9 @@ msgstr "Personenverknüpfung" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -1618,20 +1646,20 @@ msgstr "Geburt" msgid "Source Link" msgstr "Quellenverknüpfung" -#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: ../src/ScratchPad.py:788 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" @@ -2008,7 +2036,7 @@ msgstr "" "enchant zum aktivieren." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:450 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -2048,17 +2076,17 @@ msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "männlich" #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -2071,10 +2099,10 @@ msgstr "weiblich" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 @@ -2085,10 +2113,10 @@ msgstr "weiblich" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:627 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2107,7 +2135,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2157,7 +2185,7 @@ msgstr "" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:711 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "" @@ -2212,7 +2240,7 @@ msgstr "Bearbeitungschronik" msgid "Original time" msgstr "Ursprüngliche Zeit" -#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2407,80 +2435,76 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "ACHTUNG: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:200 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:132 ../src/gui/dbloader.py:272 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../src/cli/grampscli.py:133 ../src/gui/dbloader.py:217 -#: ../src/gui/dbloader.py:273 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/cli/grampscli.py:152 ../src/cli/grampscli.py:155 -#: ../src/gui/dbloader.py:301 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen" -#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/gui/dbloader.py:175 -#: ../src/gui/dbloader.py:305 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:212 +#: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../src/cli/grampscli.py:213 +#: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:293 +#: ../src/cli/grampscli.py:300 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fehler gefunden: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:294 ../src/cli/grampscli.py:300 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:298 +#: ../src/cli/grampscli.py:305 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s" -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Vortschritt Informationen" - -#: ../src/gen/proxy/private.py:740 ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gen/db/base.py:1553 +#: ../src/gen/db/base.py:1561 msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gen/db/base.py:1584 +#: ../src/gen/db/base.py:1592 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1657 +#: ../src/gen/db/base.py:1665 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1676 +#: ../src/gen/db/base.py:1684 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne Vater aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1678 +#: ../src/gen/db/base.py:1686 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" @@ -2506,14 +2530,14 @@ msgstr "" "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1728 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1801 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1842 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1808 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1850 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" @@ -2543,7 +2567,7 @@ msgid "Transcript" msgstr "Abschrift" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Source text" msgstr "Quellentext" @@ -2681,7 +2705,7 @@ msgstr "Kinderzahl" msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -2879,9 +2903,9 @@ msgid "between" msgstr "zwischen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:942 +#: ../src/plugins/view/relview.py:948 msgid "and" msgstr "und" @@ -3000,8 +3024,9 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:600 ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -3118,8 +3143,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -3135,7 +3160,7 @@ msgstr "Testament" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1232 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -3263,7 +3288,7 @@ msgstr "Eingereicht" msgid "Uncleared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:144 ../src/gen/plug/_gramplet.py:341 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s läuft" @@ -3318,31 +3343,31 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Grampsansicht" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:213 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 ../src/gui/views/pageview.py:84 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" @@ -3362,24 +3387,13 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSDoc.py:74 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 ../src/docgen/ODSDoc.py:213 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:236 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 ../src/docgen/ODSDoc.py:421 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 ../src/docgen/ODSDoc.py:453 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 ../src/docgen/ODSDoc.py:502 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 #: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 #: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 #: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 #: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 @@ -3387,24 +3401,24 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" -#: ../src/gui/dbloader.py:104 ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung" -#: ../src/gui/dbloader.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -3420,19 +3434,19 @@ msgstr "" "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " "deine Datenbank." -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/dbloader.py:122 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Importiere Datenbank" -#: ../src/gui/dbloader.py:176 +#: ../src/gui/dbloader.py:181 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3445,28 +3459,28 @@ msgstr "" "Gültige Type sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und " "andere." -#: ../src/gui/dbloader.py:200 ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" -#: ../src/gui/dbloader.py:201 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../src/gui/dbloader.py:216 +#: ../src/gui/dbloader.py:221 msgid "Cannot create file" msgstr "Kann Datei nicht erstellen" -#: ../src/gui/dbloader.py:237 +#: ../src/gui/dbloader.py:241 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -3474,28 +3488,28 @@ msgstr "" "Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt " "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie erneut" -#: ../src/gui/dbloader.py:290 +#: ../src/gui/dbloader.py:295 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" -#: ../src/gui/dbloader.py:292 +#: ../src/gui/dbloader.py:297 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" -#: ../src/gui/dbloader.py:293 ../src/gui/viewmanager.py:719 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:225 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/gui/dbloader.py:344 +#: ../src/gui/dbloader.py:350 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/gui/dbloader.py:385 +#: ../src/gui/dbloader.py:391 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../src/gui/dbloader.py:394 +#: ../src/gui/dbloader.py:400 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" @@ -3514,8 +3528,8 @@ msgstr "Stammbaumname:" #: ../src/gui/dbman.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -3705,19 +3719,21 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" #: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1062 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" @@ -3733,13 +3749,13 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:778 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:244 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -3747,33 +3763,40 @@ msgstr "GeoView" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1490 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2265 -#: ../src/plugins/view/relview.py:482 ../src/plugins/view/relview.py:814 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245 +#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820 +#: ../src/plugins/view/relview.py:854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -3786,18 +3809,21 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3840 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1059 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -3805,11 +3831,12 @@ msgstr "Orte" msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4582 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" @@ -3829,16 +3856,24 @@ msgstr "Gruppierte Liste" msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 #: ../src/gui/editors/editperson.py:514 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3931,7 +3966,7 @@ msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 +#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -3946,207 +3981,207 @@ msgstr "Datei existiert nicht" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:91 ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:411 +#: ../src/gui/viewmanager.py:406 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Manage databases" msgstr "Stammbäume verwalten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Plugin Status" msgstr "_PlugIn Status" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Configure View..." msgstr "_Ansicht konfigurieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:511 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filter-Seitenleiste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 ../src/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:526 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:550 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:648 +#: ../src/gui/viewmanager.py:638 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Plugins..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:655 ../src/gui/viewmanager.py:670 +#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:663 +#: ../src/gui/viewmanager.py:653 msgid "Registering plugins..." msgstr "Plug-ins registrieren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:700 +#: ../src/gui/viewmanager.py:690 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +#: ../src/gui/viewmanager.py:694 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:715 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -4154,15 +4189,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der " "Bearbeitungen zurück." -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden" -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -4170,36 +4205,19 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da " "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1202 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1178 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1259 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1228 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1353 ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1356 ../src/gui/views/listview.py:400 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1541 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -4267,6 +4285,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Einen existierenden Ort auswählen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 msgid "Add a new place" msgstr "Neuen Ort hinzufügen" @@ -4280,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -4289,7 +4308,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -4306,7 +4325,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" @@ -4316,11 +4335,11 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 msgid "Select an existing note" msgstr "Einen existierende Notiz auswählen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:73 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" @@ -4456,34 +4475,34 @@ msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 msgid "Paternal" msgstr "Väterlicherseits" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 @@ -4494,28 +4513,31 @@ msgstr "Mütterlicherseits" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82 +#: ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/view/personview.py:83 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 +#: ../src/plugins/view/personview.py:85 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" @@ -4537,7 +4559,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1490 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" @@ -4573,7 +4595,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:224 msgid "family" msgstr "Familie" @@ -4581,7 +4603,7 @@ msgstr "Familie" msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1081 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" @@ -4631,54 +4653,54 @@ msgstr "" "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:907 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 msgid "Baptism:" msgstr "Taufe:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 msgid "Burial:" msgstr "Beerdigung:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:561 -#: ../src/plugins/view/relview.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:1007 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1094 ../src/plugins/view/relview.py:1198 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567 +#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:985 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:995 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 msgid "Cannot save family" msgstr "Kann Familie nicht speichern" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -4689,7 +4711,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -5182,8 +5204,9 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -5229,20 +5252,18 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:357 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:355 +#: ../src/plugins/view/relview.py:361 msgid "Share" msgstr "Beteiligen" @@ -5311,7 +5332,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Bearbeite das gewählte Familienereignis oder die Person" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Share an existing event" msgstr "An einem existierenden Ereignis teilnehmen" @@ -5323,7 +5344,7 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis nach oben verschieben" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -5331,8 +5352,8 @@ msgstr "Rolle" msgid "_Events" msgstr "_Ereignisse" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:212 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -5346,22 +5367,22 @@ msgstr "" "\n" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:285 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kann Person nicht ändern" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:286 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kannst persönliche Ereignisse im Familieneditor nicht ändern" @@ -5373,7 +5394,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -5382,7 +5403,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -5391,7 +5412,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -5420,15 +5441,15 @@ msgid "_LDS" msgstr "H_LT" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kreis" @@ -5457,11 +5478,11 @@ msgstr "Gewählten Namen nach oben verschieben" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 msgid "Group As" msgstr "Gruppieren als" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 msgid "Note Preview" msgstr "Notizvorschau" @@ -5479,16 +5500,16 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:471 +#: ../src/gui/views/listview.py:503 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:472 +#: ../src/gui/views/listview.py:504 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -5509,7 +5530,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "Die bestehende Notiz entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Edit the selected note" msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten" @@ -5526,7 +5547,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -5534,46 +5555,46 @@ msgstr "Vorschau" msgid "_Notes" msgstr "_Notizen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 msgid "Personal Events" msgstr "Persönliche Ereignisse" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "Mit %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "Add a new personal event" msgstr "Neues persönliches Ereignis hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Entferne das gewählte persönliche Ereignis" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Bearbeite das gewählte persönliche Ereignis oder die Familie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "" "Verschiebe gewähltes Ereignis nach oben oder ändere die Familienreihenfolge" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "" "Verschiebe gewähltes Ereignis nach unten oder ändere die Familienreihenfolge" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:140 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 msgid "Cannot change Family" msgstr "Kann Familie nicht ändern" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:141 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Du kannst Familienereignisse im Personeneditor nicht ändern" @@ -5598,6 +5619,7 @@ msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Gewählte Verbindung nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Verknüpfung" @@ -5662,7 +5684,7 @@ msgid "Remove the existing source" msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 msgid "Edit the selected source" msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten" @@ -5742,7 +5764,7 @@ msgstr "Notiz wählen" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/view/noteview.py:70 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -5752,12 +5774,12 @@ msgstr "Marker" msgid "Select Media Object" msgstr "Medienobjekt wählen" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:83 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" @@ -5773,46 +5795,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/gui/views/listview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:170 ../src/plugins/view/personview.py:385 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gui/views/listview.py:172 ../src/plugins/view/personview.py:393 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401 msgid "Export View..." msgstr "Exportansicht..." -#: ../src/gui/views/listview.py:178 ../src/plugins/view/personview.py:373 +#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../src/gui/views/listview.py:183 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/gui/views/listview.py:389 +#: ../src/gui/views/listview.py:421 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../src/gui/views/listview.py:401 +#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" + +#: ../src/gui/views/listview.py:433 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../src/gui/views/listview.py:468 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 msgid "Remove selected items?" msgstr "Gewählte Elemente löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:469 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:482 +#: ../src/gui/views/listview.py:514 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -5820,85 +5847,268 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../src/gui/views/listview.py:486 ../src/plugins/view/familyview.py:204 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 ../src/plugins/view/familyview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:224 +#: ../src/plugins/view/personview.py:305 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:225 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../src/gui/views/listview.py:754 +#: ../src/gui/views/listview.py:568 +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:878 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../src/gui/views/listview.py:762 +#: ../src/gui/views/listview.py:886 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:767 +#: ../src/gui/views/listview.py:891 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:768 +#: ../src/gui/views/listview.py:892 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 +#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "" +"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsname" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +msgid "Church Parish" +msgstr "Kirchengemeinde" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84 +#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73 +msgid "Last Changed" +msgstr "Letzte Änderung" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:207 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Spalteneditor" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Zusammenfassen..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " +"Google Maps, ...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Einen Kartenservice wählen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Ortefiltereditor" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238 +msgid "No map service is available." +msgstr "Kein Kartenservice verfügbar" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239 +msgid "Check your installation." +msgstr "Überprüfe deine Installation." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247 +msgid "No place selected." +msgstr "Kein Ort ausgewählt." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. " +"Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275 +msgid "Select Place Columns" +msgstr "Ortespalten auswählen" + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." + +#: ../src/gui/views/placebaseview.py:399 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 +msgid "EW" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 +msgid "NS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:65 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:156 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474 +msgid "Building View" +msgstr "Erstelle Ansicht" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497 +msgid "Building People View" +msgstr "Erstelle Personenansicht" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501 +msgid "Obtaining all people" +msgstr "Enthält alle Personen" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516 +msgid "Applying filter" +msgstr "Filter anwenden" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525 +msgid "Constructing column data" +msgstr "" + #: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 msgid "Record is private" msgstr "Information ist privat" @@ -5927,6 +6137,10 @@ msgstr "" msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Bearbeiten-Schaltflächen können in den Einstellungen aktiviert werden" +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +msgid "Progress Information" +msgstr "Vortschritt Informationen" + #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" @@ -5996,11 +6210,17 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258 msgid "Unknown father" msgstr "Unbekannter Vater" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263 msgid "Unknown mother" msgstr "Unbekannte Mutter" @@ -6065,23 +6285,23 @@ msgstr "üblich" msgid "initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/config.py:270 +#: ../src/config.py:269 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/config.py:272 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/config.py:279 ../src/config.py:281 +#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:279 msgid "Private Record" msgstr "Privater Datensatz" @@ -6096,8 +6316,8 @@ msgstr "Personen vergleichen" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:428 ../src/plugins/view/personview.py:441 -#: ../src/plugins/view/personview.py:452 ../src/plugins/view/personview.py:466 +#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437 +#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" @@ -6120,7 +6340,7 @@ msgstr "" "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" @@ -6134,10 +6354,11 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1376 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2145 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" @@ -6146,8 +6367,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -6172,80 +6393,11 @@ msgstr "Quellen_zusammenfassen" msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " -"aber die BOM Markierung fehlt." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:339 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:894 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM-Import" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1150 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3011 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3694 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4270 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4038 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Aus %s importieren" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4128 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4140 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4179 -#, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "Programmfehler melden" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -6268,27 +6420,27 @@ msgstr "" "Formular auf der bug tracking Webseite einfügen kannst und genau siehst, " "welche Informationen der Bericht enthalten soll." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -6297,7 +6449,7 @@ msgstr "" "Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dich für das " "Ausfüllen eines Fehlerberichtes Zeit genommen hast." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -6305,11 +6457,11 @@ msgstr "" "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, " "entferne diese." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -6320,7 +6472,7 @@ msgstr "" "Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " "hinzuzufügen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -6329,11 +6481,11 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist " "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtst." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -6341,7 +6493,7 @@ msgstr "" "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen den " "Fehler zu beheben." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " @@ -6349,18 +6501,18 @@ msgstr "" "Bitte gib so viele Informationen wie möglich über das an, was du getan hast, " "als der Fehler auftrat. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 msgid "Further Information" msgstr "Weitere Informationen" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -6371,12 +6523,12 @@ msgstr "" "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " "willst." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -6385,7 +6537,7 @@ msgstr "" "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Webseite zu " "erstellen (in Englisch)." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -6395,7 +6547,7 @@ msgstr "" "Fehlerbericht auszufüllen auf " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -6407,7 +6559,7 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -6417,13 +6569,13 @@ msgstr "" "kopieren.Gehe dann zur bug tracking Webseite indem du die Schaltfläche unten " "benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 msgid "Send Bug Report" msgstr "Fehlerbericht senden" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -6460,66 +6612,66 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Fehlerdetail" -#: ../src/plugins/BookReport.py:143 ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:169 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s und %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:582 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:595 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1109 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:713 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/plugins/BookReport.py:718 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6537,19 +6689,19 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:934 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:942 +#: ../src/plugins/BookReport.py:944 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:967 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1160 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -6614,9 +6766,9 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 @@ -6625,13 +6777,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -6640,14 +6792,14 @@ msgstr "Berichtsoptionen" #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" @@ -6660,21 +6812,21 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../src/plugins/Records.py:446 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 +#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -6705,15 +6857,15 @@ msgstr "Rekorde von Familien" #: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:380 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 @@ -6879,13 +7031,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Zielfehler" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -6915,22 +7067,22 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76 msgid "short for born|b." msgstr "*" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for died|d." msgstr "†" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 @@ -6957,7 +7109,7 @@ msgstr "Baumoptionen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 @@ -6965,7 +7117,7 @@ msgstr "Baumoptionen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" @@ -6977,7 +7129,7 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 @@ -7046,7 +7198,7 @@ msgstr "Formatiere Monate..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." @@ -7111,21 +7263,21 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" @@ -7330,7 +7482,6 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -7370,12 +7521,12 @@ msgstr "Zeitliniengrafik" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 @@ -7383,59 +7534,59 @@ msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s" msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "Type of graph" msgstr "Diagrammtyp" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 msgid "roundabout" msgstr "ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:431 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461 msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." @@ -7613,7 +7764,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." @@ -7694,15 +7845,15 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 @@ -7710,61 +7861,57 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:94 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Zeitleistengraph für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:111 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:138 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:217 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" +msgid "Sorted by %s" +msgstr "Sortiert nach %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." @@ -7872,14 +8019,14 @@ msgstr "Sterbequelle" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -7888,6 +8035,7 @@ msgid "Django Export" msgstr "Django Export" #: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "" "Django ist ein Webrahmen der mit einer konfigurierten Datenbank arbeitet" @@ -7936,7 +8084,7 @@ msgstr "Schreibe Notizen" msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407 msgid "Export failed" msgstr "Export fehlgeschlagen" @@ -7944,7 +8092,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" @@ -8002,10 +8150,11 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "" "Gib ein Datum im Eingabefeld unten ein und klicke Start.Dies berechnet das " "Alter für jeden in deinem Stammbaum an diesem Datum. Du kannst dann die " @@ -8059,7 +8208,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -8084,7 +8233,7 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive Person: %s" @@ -8098,47 +8247,23 @@ msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:98 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:104 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:116 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 -#, python-format -msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" -msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 msgid "Click to make active\n" msgstr "Zum aktivieren klicken\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 msgid "Right-click to edit" msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 msgid " sp. " msgstr " ..+ " @@ -8152,39 +8277,43 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Optionen\n" "Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1328 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2115 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1410 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2180 -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1453 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2225 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4362 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1527 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2313 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" @@ -8235,7 +8364,7 @@ msgstr "Attribute Gramplet" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -8367,7 +8496,7 @@ msgstr "(* %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(† %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8375,24 +8504,24 @@ msgstr "" "\n" "Seitenumbruch zwischen Generationen\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 @@ -8401,12 +8530,12 @@ msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Um Personen in der Generation%d zu sehen doppelt klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8421,15 +8550,15 @@ msgstr[1] "" " enthält %(count_person)d von %(max_count_person)d Personen (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 msgid "All generations" msgstr "Alle Generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8438,24 +8567,25 @@ msgstr[1] " enthalten %d Personen\n" #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Ansichttyp" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 msgid "Quick Views" msgstr "Schnellansichten" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -8467,33 +8597,33 @@ msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive Person: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Nicht bekannt" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "Eltern:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Muter: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Vater: " @@ -8541,9 +8671,9 @@ msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1053 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -9006,8 +9136,8 @@ msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -9100,7 +9230,7 @@ msgstr "Erstelle Familienlinien" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Start" @@ -9132,7 +9262,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max. Nachkommengenerationen" @@ -9141,7 +9271,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" @@ -9343,7 +9473,7 @@ msgstr "Todesursache" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -9377,6 +9507,7 @@ msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -9389,6 +9520,7 @@ msgid "death place" msgstr "Sterbeort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" @@ -9439,8 +9571,8 @@ msgid "place" msgstr "Ort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 @@ -9463,6 +9595,7 @@ msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -9475,16 +9608,24 @@ msgstr[1] "Import abgeschlossen: %d Sekunden" msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 +msgid "Django Import" +msgstr "Django Import" + +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 +msgid "Django import" +msgstr "Django Import" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" @@ -9880,37 +10021,67 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Verarbeitung der Personendatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Verarbeitung der Familiendatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Verarbeitung der Ereignisdatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Verarbeitung der Ortedatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Verarbeitung der Quellendatensätze" +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Verarbeitung der Mediendatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " +"aber die BOM Markierung fehlt." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534 +#, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters @@ -13944,42 +14115,46 @@ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basisklasse für ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 msgid "Common constants for html files." msgstr "Allgemeine Konstanten für HTML-Dateien." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Verwaltet einen HTML DOOM Baum." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Liefert Grundfunktionalitäten für Kartendienste." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Erstellt eine schriftliche Erzählung." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 msgid "Provides Textual Translation." msgstr "Bietet Textliche Übersetzung." @@ -14182,8 +14357,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Elter" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -14312,7 +14487,7 @@ msgstr "Medienanzahl" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -14401,7 +14576,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" @@ -14501,60 +14676,60 @@ msgstr "An diesem Tag" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Referenzen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort " "gehören" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 msgid "Same Surnames" msgstr "Selbe Familiennamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Familiennamen wie eine Person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 msgid "Same Given Names" msgstr "Selbe Vornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 #, fuzzy msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Selbe Vornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referenzen für diese %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" @@ -14621,6 +14796,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -14707,18 +14883,18 @@ msgstr "Tschechischer Verwandtschaftrechner" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehungen zwischen Personen" @@ -14730,51 +14906,51 @@ msgstr "Dänischer Verwandtschaftrechner" msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Deutscher Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spanischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finnischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Französischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungarischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italienischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Niederländischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norwegischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polnischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugiesischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Schwedischer Verwandtschaftrechner" @@ -15095,7 +15271,7 @@ msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -15264,7 +15440,7 @@ msgid "Use complete sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" @@ -15293,7 +15469,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle Vorfahren von %s, bei denen ein Elternteil fehlt" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:297 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -15458,86 +15634,86 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s in %s." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." @@ -15546,40 +15722,35 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwandtschaftsliste für %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137 -#, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "Partner von %s" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ob Partner aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Include cousins" msgstr "Cousins aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:372 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Der Standardstil für Untertitel." @@ -15589,8 +15760,10 @@ msgstr "Der Standardstil für Untertitel." msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markerbericht für %s Objekte" +#. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -15964,132 +16137,319 @@ msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Berechnete Datumsschätzungen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Quelle zum entfernen und/oder hinzufügen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81 -msgid "Remove previously added dates" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added events, notes, and source" msgstr "Zuvor hinzugefügte Daten entfernen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Geschätzte Geburtsdaten hinzufügen" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 +msgid "" +"Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Geschätzte Sterbedaten hinzufügen" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 +msgid "Do not add birth events" +msgstr "Geburtsereignisse nicht hinzufügen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93 -msgid "Display detailed results" -msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 +msgid "Add birth events without dates" +msgstr "Geburtereignisse ohne Datum hinzufügen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum" - -#. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -msgid "Config" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Add birth events with dates" +msgstr "Geburtereignisse mit Datum hinzufügen" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Do not add death events" +msgstr "Todesereignisse nicht hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 +msgid "Add death events without dates" +msgstr "Todesdatum ohne Datum hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +msgid "Add death events with dates" +msgstr "Todesereignisse mit Datum hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Add death events with or without estimated dates" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 msgid "Maximum age" msgstr "Maximales Alter" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximales Alter das eine Person erreichen kann" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen Geschwistern" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 msgid "Average years between two generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen zwei Generationen in Jahren" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Geschätzte Daten berechnen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 +msgid "Select All" +msgstr "Alle wählen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 +msgid "Select None" +msgstr "Nichts wählen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Werkzeugauswahl" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187 +msgid "Add Selected Events" +msgstr "Gewählte Ereignisse hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 +msgid "" +"Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and " +"reselect data?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195 +#, fuzzy +msgid "Remove and Run Select Again" +msgstr "Gewählte Person löschen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +#, fuzzy +msgid "Reselect Data" +msgstr "Vater wählen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reselect data?" +msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +#, fuzzy +msgid "Run Select Again" +msgstr "Auswahl eines Berichts" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +#, fuzzy +msgid "Evidence" +msgstr "Wohnort" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221 +msgid "Relative" +msgstr "Angehörige" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222 msgid "Processing...\n" msgstr "Verarbeitung...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "Ersetze...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240 +msgid "Removing old estimations... " +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Entferne '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Berechne...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295 +msgid "done!\n" +msgstr "Fertig!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Berechne geschätzte Daten..." +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296 +#, fuzzy +msgid "Removed date estimates" +msgstr "Den bestehenden Namen entfernen" -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300 +msgid "" +"Selecting... \n" +"\n" +msgstr "" +"Auswählen...\n" +"\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +msgid "Selecting..." +msgstr "Auswählen..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336 +msgid "Add birth and death events" +msgstr "Geburts und Todesereignisse hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338 +msgid "Add birth event" +msgstr "Geburtereignis hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340 +msgid "Add death event" +msgstr "Todesereignis hinzufügen" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373 +msgid "No events to be added." +msgstr "Keine Ereignisse zum hinzufügen." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415 +msgid "Selecting... " +msgstr "Auswählen..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#, python-format +msgid "Adding events '%s'..." +msgstr "Füge Ereignisse hinzu '%s'..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s, from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added birth event based on %s" +msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442 msgid "Estimated birth date" msgstr "Geschätztes Geburtsdatum" -#. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s, from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added death event based on %s" +msgstr "Tod hinzugefügt zu %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456 msgid "Estimated death date" msgstr "Geschätztes Sterbedatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 +msgid " Done! Committing..." +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "Tod hinzugefügt zu %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 +#, fuzzy +msgid "Add date estimates" msgstr "Berechnet geschätztes Datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "Fertig\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471 +#, python-format +msgid "Added %d events." +msgstr "%d Ereignisse hinzugefügt." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486 msgid "Estimated date" msgstr "Geschätztes Datum" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:534 +msgid "death-related evidence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:551 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:590 +msgid "sibling birth date" +msgstr "Geschwister Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:601 +msgid "sibling death date" +msgstr "Geschwister Todesdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:615 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:626 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:639 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644 +msgid "a spouse, " +msgstr "ein Ehepartner," + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:665 +msgid "descendent birth date" +msgstr "Nachfahre Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:674 +msgid "descendent death date" +msgstr "Nachfahre Todesdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:690 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:698 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:732 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:778 +msgid "ancestor birth date" +msgstr "Vorfahre Geburtsdatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:742 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:788 +msgid "ancestor death date" +msgstr "Vorfahre Sterbedatum" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:753 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:799 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:761 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:807 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" @@ -16112,17 +16472,17 @@ msgstr "Keine Veränderungen gemacht" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Ursprünglicher Name" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" msgstr "Anzeige wird erstellt" @@ -16130,20 +16490,20 @@ msgstr "Anzeige wird erstellt" msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignistypen ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "Ereignisse analysieren" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Typen ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -16479,12 +16839,12 @@ msgstr "Prüfen und reparieren" msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommenbrowser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" @@ -16492,56 +16852,56 @@ msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" msgid "Python evaluation window" msgstr "Python Bewertungsfenster" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Filter selection" msgstr "Filterauswahl" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 msgid "Comparing events" msgstr "Ereignisse vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177 msgid "Selecting people" msgstr "Wählen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189 msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 msgid " Place" msgstr " Ort" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 msgid "Comparing Events" msgstr "Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294 msgid "Building data" msgstr "Daten erstellen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" @@ -16581,7 +16941,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" @@ -16597,7 +16957,7 @@ msgstr "Suche nach Ortsfeldern" msgid "No place information could be extracted." msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -16618,55 +16978,55 @@ msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/Verify.py:275 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finde Duplikate" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" @@ -16867,18 +17227,18 @@ msgstr "" msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nicht_verwandt..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:73 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -16886,7 +17246,7 @@ msgstr[0] "Setze Marker für %d Person" msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:264 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -16894,14 +17254,14 @@ msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Suche nach %d Person" msgstr[1] "Suche nach %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -16916,12 +17276,12 @@ msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." msgid "Database Owner Editor" msgstr "Datenbankeignerereditor" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" @@ -16945,7 +17305,7 @@ msgstr "Namen analysieren" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" @@ -16987,12 +17347,12 @@ msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " @@ -17027,11 +17387,11 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:460 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" @@ -17159,18 +17519,6 @@ msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "Überprüfe lokalisierten Datumsparser und Anzeige" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" @@ -17179,22 +17527,6 @@ msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168 -msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Geschlechtsstatistik ausgeben" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169 -msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python Bewertungsfenster" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Liefert ein Fenster das Pythonkode bewerten kann" - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" @@ -17232,14 +17564,6 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Zeige nicht erfasste Objekte" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Liefert ein Fenster in dem alle nicht erfassten Objekte gelistet sind" - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" @@ -17313,16 +17637,6 @@ msgstr "SoundEx-Codes erstellen" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553 -msgid "Generate Testcases for Persons and Families" -msgstr "Erstellt Musterfälle für Personen und Familien" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554 -msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families that have " -"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" - #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 msgid "Verify the Data" msgstr "Die Daten überprüfen" @@ -17339,165 +17653,159 @@ msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." msgid "Database Verify tool" msgstr "Datenbankprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:410 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 msgid "Database Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:471 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:551 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzelstehende Person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 ../src/plugins/view/familyview.py:69 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 ../src/plugins/view/sourceview.py:72 -msgid "Last Changed" -msgstr "Letzte Änderung" - #: ../src/plugins/view/eventview.py:79 msgid "Add a new event" msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" @@ -17510,17 +17818,11 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:187 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:204 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 ../src/plugins/view/mediaview.py:218 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/repoview.py:124 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 -msgid "_Column Editor" -msgstr "_Spalteneditor" - -#: ../src/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:227 msgid "Select Event Columns" msgstr "Ereignisspalten auswählen" @@ -17540,120 +17842,135 @@ msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" msgid "Delete the selected family" msgstr "Gewählte Familie löschen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:116 msgid "Select Family Columns" msgstr "Familienspalten wählen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:387 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 ../src/plugins/view/personview.py:395 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Spalteneditor..." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:170 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:188 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familienfiltereditor" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +msgid "Fan Chart View" +msgstr "Fächergrafikansicht" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "Ancestry" +msgstr "Vorfahren" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +#, fuzzy +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "Die Ansicht zeigt alle Notizen" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:432 msgid "Time period" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:433 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:436 ../src/plugins/view/geoview.py:732 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:775 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:778 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:777 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:783 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:782 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:785 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:786 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 msgid "_Provider" msgstr "_Anbieter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:787 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:798 msgid "_SaveZoom" msgstr "Zoom_Speichern" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:796 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:799 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "" "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Ereignissekarte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:803 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:804 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:807 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:808 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:812 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Wähle Layoutdokument ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:817 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Karte mit neuem Layout neu laden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Eine Layoutvorlage wählen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -17661,93 +17978,93 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1322 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1580 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1583 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1586 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1616 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1651 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1654 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1708 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1779 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1812 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1823 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1897 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " @@ -17755,7 +18072,7 @@ msgid "" "have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1922 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Noch nicht implementiert ..." @@ -17788,36 +18105,36 @@ msgstr "" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:174 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:790 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:922 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Gramplet _wiederherstellen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1054 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Setze Spalten auf _1" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1057 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Setze Spalten auf _2" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1060 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Setze Spalten auf _3" @@ -17862,77 +18179,77 @@ msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 msgid "View in the default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264 msgid "Select Media Columns" msgstr "Medienspalten auswählen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 msgid "Delete the selected note" msgstr "Gewählte Notiz löschen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:175 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:205 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Notizen" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:190 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:222 msgid "Select Note Columns" msgstr "Notizspalten auswählen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for baptized|bap." msgstr "~" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for buried|bur." msgstr "⚰" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for cremated|crem." msgstr "⚱" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 -#: ../src/plugins/view/personview.py:369 ../src/plugins/view/relview.py:364 +#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1218 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1264 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zu Mutter" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1190 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1863 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." @@ -17941,106 +18258,107 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1233 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1937 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1985 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1993 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2000 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1300 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2028 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2039 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d Generation" msgstr[1] "%d Generationen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1578 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2362 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1948 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928 msgid "Show unknown peoples" msgstr "Zeigt unbekannte Personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1959 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1967 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Oben <-> Unten" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1974 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 msgid "Version C" msgstr "Version C" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2046 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026 msgid "Tree direction" msgstr "Baumausrichtung" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2061 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2068 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2075 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2302 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:359 msgid "Add New Parents..." msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." @@ -18054,66 +18372,59 @@ msgstr "Ahnentafelansicht" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -msgid "Ancestry" -msgstr "Vorfahren" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:374 +#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382 msgid "Edit the selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/personview.py:93 +#: ../src/plugins/view/personview.py:92 msgid "Delete the selected person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:257 +#: ../src/plugins/view/personview.py:262 msgid "Select Person Columns" msgstr "Personenspalten auswählen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 +#: ../src/plugins/view/personview.py:302 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 +#: ../src/plugins/view/personview.py:307 msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:317 +#: ../src/plugins/view/personview.py:322 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:371 +#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle Knoten aufklappen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:375 +#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/plugins/view/personview.py:394 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:389 +#: ../src/plugins/view/personview.py:397 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:391 +#: ../src/plugins/view/personview.py:399 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Schnell _zusammenführen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:412 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 -msgid "Updating display..." -msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:429 ../src/plugins/view/personview.py:442 -#: ../src/plugins/view/personview.py:453 ../src/plugins/view/personview.py:467 +#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438 +#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -18123,172 +18434,194 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: ../src/plugins/view/relview.py:339 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +msgid "Place Tree View" +msgstr "Ortebaumansicht" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +msgid "Tree" +msgstr "Baum" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#, fuzzy +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 msgid "_Reorder" msgstr "Neu _ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:340 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern" -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:352 msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" -#: ../src/plugins/view/relview.py:348 ../src/plugins/view/relview.py:350 -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356 +#: ../src/plugins/view/relview.py:773 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 +#: ../src/plugins/view/relview.py:355 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/view/relview.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:356 ../src/plugins/view/relview.py:360 -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:359 +#: ../src/plugins/view/relview.py:365 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:370 +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:379 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:620 +#: ../src/plugins/view/relview.py:626 msgid "Alive" msgstr "Lebt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:678 ../src/plugins/view/relview.py:705 +#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Edit parents" msgstr "Eltern bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:770 msgid "Reorder parents" msgstr "Eltern neu ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 +#: ../src/plugins/view/relview.py:771 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Edit family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../src/plugins/view/relview.py:770 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:771 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:824 ../src/plugins/view/relview.py:880 +#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d Geschwister)" msgstr[1] "(%d Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:829 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 Bruder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 Schwester)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:833 ../src/plugins/view/relview.py:889 +#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 Geschwister)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891 +#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897 msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:906 ../src/plugins/view/relview.py:1363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:910 ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "* %(birthdate)s, † %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "* %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1156 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "† %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1217 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungstyp: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1279 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 ../src/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "(%d Kind)" msgstr[1] "(%d Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1302 ../src/plugins/view/relview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1478 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -18308,39 +18641,39 @@ msgstr "Neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:136 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:140 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Aufbewahrungsortespalten auswählen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Die gewählte Quelle löschen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenfassen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Quellen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Select Source Columns" msgstr "Quellenspalten auswählen" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:239 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -18430,108 +18763,96 @@ msgstr "Quellenansicht" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -msgid "Latitude" -msgstr "Breitengrad" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative Ortsangaben" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "Longitude" -msgstr "Längengrad" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -msgid "Church Parish" -msgstr "Kirchengemeinde" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 msgid "Sealed to " msgstr "Siegelung zu " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Erstellt mit Gramps am %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Erstellt für %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "Surnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1068 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 msgid "Narrative" msgstr "Ausführlich" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 msgid "References" msgstr "Referenzen" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -18541,7 +18862,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -18553,7 +18874,7 @@ msgstr "" "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -18563,16 +18884,16 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 msgid "Place name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 #, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " @@ -18583,16 +18904,16 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Ereignistypen beginnend mit %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -18632,11 +18953,11 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910 msgid "Number of People" msgstr "Personenanzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -18646,15 +18967,15 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -18666,56 +18987,55 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228 msgid "Mime Type" -msgstr "Ansichttyp" +msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt Geändert" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3934 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222 msgid "Half Siblings" msgstr "Halbgeschwister" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefgeschwister" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -18725,258 +19045,258 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " "Address Book’s individual page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " -"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich " -"zu der Adressbuchseite der Person bringen." +"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu " +"der Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5000 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5004 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5036 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kommentierte Webseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5183 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Familiennamenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Orteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Webseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Home page note" msgstr "Startseitennotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "Home page image" msgstr "Startseitenbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -18984,11 +19304,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -18996,51 +19316,51 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite " "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19048,162 +19368,162 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 msgid "Download page note" msgstr "Downloadseitennotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Eine Notiz die auf der Downloadseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 msgid "Download Copyright License" msgstr "Download Copyright Lizenz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Mit Halb- und/oder Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen " "werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind oder nicht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -19540,39 +19860,39 @@ msgstr "Finde Familiennamen" msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Familiennamen" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" @@ -19693,7 +20013,7 @@ msgstr "Versionsverwaltung" msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -19709,7 +20029,7 @@ msgstr "" "Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " "rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" @@ -20212,7 +20532,7 @@ msgstr "Absatz" msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -20221,7 +20541,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n" "Versuche ihn mit einem Teil der Parameter zu laden." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -20231,7 +20551,7 @@ msgstr "" " Versuche ihn trotzdem zu laden in der Hoffnung das diese " "erweitert werden." -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" @@ -20369,6 +20689,7 @@ msgid "Event filters" msgstr "Ereignisfilter" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -20466,6 +20787,7 @@ msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 @@ -20527,6 +20849,34 @@ msgstr "" "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Verwandtschaftsfilter" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Finde Verwandtschaftspfade" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +msgid "Evaluating people" +msgstr "Bewerte Personen" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -20558,12 +20908,14 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 msgid "Number of instances:" msgstr "Anzahl der Instanzen:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Number must be:" msgstr "Die Anzahl muß sein:" @@ -21218,11 +21570,6 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Name einen regulären Ausdruck entspricht" msgid "Relationship path between " msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Verwandtschaftsfilter" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " @@ -21973,6 +22320,16 @@ msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von " msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -22381,10 +22738,6 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortsname" - #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Kirchengemeinde" @@ -23999,6 +24352,75 @@ msgstr "Fehlenden Dat_en schätzen" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Ungültige Daten erkennen" +#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 +msgid "Requested user not found." +msgstr "Abgefragter Anwender nicht gefunden." + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 +msgid "User" +msgstr "Anwender" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#, python-format +msgid "Requested %s does not exist." +msgstr "Angeforderte %s existiert nicht." + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 +msgid "Requested page type not known" +msgstr "" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 +#, python-format +msgid "Requested %s is not accessible." +msgstr "Auf angefordertes %s kann nicht zugegriffen werden." + +#: ../src/web/utils.py:117 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/web/utils.py:213 +msgid "Add event" +msgstr "Ereignis hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:251 +msgid "Add name" +msgstr "Name hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:276 +msgid "Add source" +msgstr "Quelle hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:300 +msgid "Add note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:320 +msgid "Add attribute" +msgstr "Attribut hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:344 +msgid "Add address" +msgstr "Adresse hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:357 +msgid "Add gallery" +msgstr "Galerie hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:376 +msgid "Add internet" +msgstr "Internet hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:395 +msgid "Add association" +msgstr "Verknüpfung hinzufügen" + +#: ../src/web/utils.py:419 +msgid "Add LDS" +msgstr "HLT hinzufügen" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Genealogiesystem" @@ -24893,6 +25315,103 @@ msgstr "" "Du kannst jedes elektronische Medienobjekt (einschließlich nicht-Text- " "Informationen) und andere Dateitypen mit deinen Gramps Stammbaum verbinden." +#~ msgid "No active person" +#~ msgstr "Keine aktive Person" + +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" + +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" + +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" + +#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" +#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s" + +#~ msgid "spouses of %s" +#~ msgstr "Partner von %s" + +#~ msgid "Display detailed results" +#~ msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse" + +#~ msgid "Show details for every date entered" +#~ msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Minimum years between two generations" +#~ msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen" + +#~ msgid "Results" +#~ msgstr "Ergebnisse" + +#~ msgid "Replacing...\n" +#~ msgstr "Ersetze...\n" + +#~ msgid "Calculating...\n" +#~ msgstr "Berechne...\n" + +#~ msgid "Calculating estimated dates..." +#~ msgstr "Berechne geschätzte Daten..." + +#~ msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +#~ msgstr "Überprüfe lokalisierten Datumsparser und Anzeige" + +#~ msgid "Dump Gender Statistics" +#~ msgstr "Geschlechtsstatistik ausgeben" + +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Python Bewertungsfenster" + +#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" +#~ msgstr "Liefert ein Fenster das Pythonkode bewerten kann" + +#~ msgid "Show Uncollected Objects" +#~ msgstr "Zeige nicht erfasste Objekte" + +#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert ein Fenster in dem alle nicht erfassten Objekte gelistet sind" + +#~ msgid "Generate Testcases for Persons and Families" +#~ msgstr "Erstellt Musterfälle für Personen und Familien" + +#~ msgid "Processing Person records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Personendatensätze" + +#~ msgid "Processing Family records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Familiendatensätze" + +#~ msgid "Processing Event records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Ereignisdatensätze" + +#~ msgid "Processing Place records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Ortedatensätze" + +#~ msgid "Processing Source records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Quellendatensätze" + +#~ msgid "Processing Media records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Mediendatensätze" + +#~ msgid "Processing Repository records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze" + +#~ msgid "Processing Note records" +#~ msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze" + +#~ msgid "Date format on reports" +#~ msgstr "Datumsformat für Berichte" + +#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +#~ msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" + +#~ msgid "The calendar which determines the year span" +#~ msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" + #~ msgid "_OpenStreetMap" #~ msgstr "_OpenStreetMap" @@ -24981,9 +25500,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Only for Sweden and Denmark" #~ msgstr "Nur für Schweden und Dänemark" -#~ msgid "all people" -#~ msgstr "alle Personen" - #~ msgid "males" #~ msgstr "Männer" @@ -25055,72 +25571,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GRAMPS database" #~ msgstr "GRAMPS-Datenbank" -#~ msgid "Edit the selected place" -#~ msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" - -#~ msgid "Delete the selected place" -#~ msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" - -#~ msgid "_Merge..." -#~ msgstr "_Zusammenfassen..." - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lade..." - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, " -#~ "Google Maps, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen " -#~ "(OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#~ msgid "Select a Map Service" -#~ msgstr "Einen Kartenservice wählen" - -#~ msgid "_Look up with Map Service" -#~ msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" - -#~ msgid "" -#~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -#~ "Maps, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " -#~ "Google Maps, ...)" - -#~ msgid "Place Filter Editor" -#~ msgstr "Ortefiltereditor" - -#~ msgid "No map service is available." -#~ msgstr "Kein Kartenservice verfügbar" - -#~ msgid "Check your installation." -#~ msgstr "Überprüfe deine Installation." - -#~ msgid "No place selected." -#~ msgstr "Kein Ort ausgewählt." - -#~ msgid "" -#~ "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map " -#~ "Services might support multiple selections." -#~ msgstr "" -#~ "Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. " -#~ "Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen." - -#~ msgid "Select Place Columns" -#~ msgstr "Ortespalten auswählen" - -#~ msgid "Cannot merge places." -#~ msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." - -#~ msgid "" -#~ "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place " -#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " -#~ "desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -#~ "durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" -#~ "Taste gewählt werden." - #~ msgid "Internet Maps" #~ msgstr "Internetkarten" @@ -25202,9 +25652,6 @@ msgstr "" #~ "Die Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit " #~ "Koordinaten." -#~ msgid "No active person set." -#~ msgstr "Keine aktive Person gesetzt." - #~ msgid "The active person has no places with coordinates." #~ msgstr "Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten."