diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po index d9d5a2c3b..891cca374 100644 --- a/gramps2/src/po/fr.po +++ b/gramps2/src/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-08 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-09 08:06+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Pupat \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,6 @@ msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" #: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 -#, fuzzy msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -139,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le type de fichier \"%s\" est inconnu.\n" "\n" -"Les types valides sont : base GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." +"Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" @@ -260,9 +259,8 @@ msgid "French Republican" msgstr "Républicain (France)" #: Date.py:107 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Personne" +msgstr "Persan" #: Date.py:108 msgid "Islamic" @@ -784,7 +782,9 @@ msgstr "" "Une copie de vos données a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer " "sur Appliquer pour continuer.\n" "\n" -"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que vous venez de faire. " +"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous " +"venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que " +"vous venez de faire. " #: Exporter.py:223 msgid "Saving failed" @@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. Revenez en arrière et essayez " "à nouveau.\n" "\n" -"Note : la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie " -"que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." +"Note : la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La " +"copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." #: Exporter.py:237 msgid "Choosing the format to save" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "n." #: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 #: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." -msgstr "" +msgstr "d." #: FamilyView.py:72 msgid "#" @@ -990,7 +990,10 @@ msgstr "Corruption de la base de donn msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." -msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème." +msgstr "" +"Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de " +"vérification et de réparation de la base de données pour corriger le " +"problème." #: FamilyView.py:1115 msgid "" @@ -1175,9 +1178,8 @@ msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" #: GenericFilter.py:629 -#, fuzzy msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" -msgstr "Trouver les frère et soeurs d'une personne grâce à un filtre" +msgstr "Trouver les frères et soeurs d'une personne grâce à un filtre" #: GenericFilter.py:663 msgid "" @@ -1518,7 +1520,6 @@ msgid "Has the family attribute" msgstr "A l'attribut familial" #: GenericFilter.py:2213 -#, fuzzy msgid "Has source of" msgstr "Contient la source" @@ -1531,7 +1532,6 @@ msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Est l'époux(se) d'un individu résultant du filtrage" #: GenericFilter.py:2216 -#, fuzzy msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Est un enfant d'un individu résultant du filtrage" @@ -1588,7 +1588,6 @@ msgid "Witnesses" msgstr "Témoins" #: GenericFilter.py:2232 -#, fuzzy msgid "Has text matching substring of" msgstr "A du texte contenant" @@ -1669,9 +1668,8 @@ msgid "Properties Editor" msgstr "Editeur de propriétés" #: ImageSelect.py:1302 -#, fuzzy msgid "Remove Media Object" -msgstr "_Supprimer l'objet" +msgstr "Supprimer un objet media" #: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" @@ -1698,9 +1696,8 @@ msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used. msgstr "L'identifiant GRAMPS choisi pour cette relation est déjà utilisé." #: Marriage.py:711 -#, fuzzy msgid "Edit Marriage" -msgstr "Mariage" +msgstr "Editer le mariage" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 #: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 @@ -1752,19 +1749,16 @@ msgid "Image import failed" msgstr "L'importation de l'image a échoué" #: MergeData.py:67 -#, fuzzy msgid "Select title" -msgstr "Choisir un fichier" +msgstr "Choisir un titre" #: MergeData.py:154 -#, fuzzy msgid "Merge Places" -msgstr "Fusionner des individus" +msgstr "Fusionner les lieux" #: MergeData.py:304 -#, fuzzy msgid "Merge Sources" -msgstr "Sources" +msgstr "Fusionner les sources" #: MergePeople.py:59 msgid "Compare People" @@ -1788,9 +1782,8 @@ msgid "Family ID" msgstr "Numéro de famille" #: MergePeople.py:126 -#, fuzzy msgid "No parents found" -msgstr "Aucun résultat" +msgstr "Pas de parents" #: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 msgid "Spouses" @@ -1810,38 +1803,32 @@ msgid "Child" msgstr "Enfant" #: MergePeople.py:149 -#, fuzzy msgid "No spouses or children found" -msgstr "Aucune erreur détectée" +msgstr "Pas d'époux ni d'enfant" #: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" #: MergePeople.py:221 -#, fuzzy msgid "Merge People" msgstr "Fusionner des individus" #: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 -#, fuzzy msgid "Name Editor" -msgstr "Lieu" +msgstr "Editeur de nom" #: NameEdit.py:126 -#, fuzzy msgid "Name Editor for %s" -msgstr "Événement au sujet de %s" +msgstr "Editeur de nom pour %s" #: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "Nom de la règle" +msgstr "Nouveau nom" #: NameEdit.py:218 -#, fuzzy msgid "Alternate Name" -msgstr "Autres noms" +msgstr "Autre nom" #: NameEdit.py:292 msgid "Group all people with the same name?" @@ -1881,20 +1868,19 @@ msgstr "R #: PedView.py:64 msgid "bap." -msgstr "" +msgstr "bap." #: PedView.py:65 msgid "chr." -msgstr "" +msgstr "crem." #: PedView.py:66 -#, fuzzy msgid "bur." -msgstr "n." +msgstr "inh." #: PedView.py:67 msgid "crem." -msgstr "" +msgstr "crem." #: PedView.py:379 msgid "Anchor" @@ -1923,12 +1909,10 @@ msgid "Children" msgstr "Enfants" #: PeopleView.py:66 -#, fuzzy msgid "Last Change" -msgstr "C_hangement" +msgstr "Dernière modification" #: PeopleView.py:67 -#, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Cause du décès" @@ -2150,9 +2134,8 @@ msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importation terminée : %d secondes" #: ReadGedcom.py:502 -#, fuzzy msgid "GEDCOM import" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" +msgstr "Import GEDCOM" #: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" @@ -2175,9 +2158,8 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" #: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 -#, fuzzy msgid "Import database" -msgstr "Créer une nouvelle base de données" +msgstr "Importer une base de données" #: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" @@ -2352,9 +2334,8 @@ msgid "Working" msgstr "Travail" #: Report.py:393 -#, fuzzy msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" -msgstr "Couverture du livre GRAMPS" +msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS" #: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" @@ -2943,55 +2924,49 @@ msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d " -"ans." +msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1193 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1198 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1205 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1210 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "" +"%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d " +"ans." #: ReportUtils.py:1217 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "" +"%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d " +"mois." #: ReportUtils.py:1224 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1232 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1235 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d " -"ans." +msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1240 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." @@ -3002,24 +2977,20 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1252 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1255 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1260 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1265 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1274 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." @@ -3034,43 +3005,30 @@ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1289 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1294 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1301 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1308 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1316 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(deathdate)s." #: ReportUtils.py:1319 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -3081,40 +3039,38 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1329 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(deathdate)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1336 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1341 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "" +"%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)" +"d ans." #: ReportUtils.py:1348 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "" +"%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)" +"d mois." #: ReportUtils.py:1355 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s à %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1363 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1366 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." @@ -3129,24 +3085,20 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1383 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1386 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1391 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1396 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1405 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." @@ -3161,251 +3113,188 @@ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1466 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s% a été enterré le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1471 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s% a été enterré le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1475 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s% a été enterré en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1480 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s% a été enterré à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1487 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s% a été enterré." #: ReportUtils.py:1492 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s% a été enterrée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1497 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s% a été enterrée le %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1501 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s% a été enterrée en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1506 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s% a été enterrée en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1510 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s% a été enterrée à %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1513 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée." #: ReportUtils.py:1543 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, et " -"décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1550 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1558 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1565 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1572 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1577 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1583 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1588 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1601 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1609 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1616 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(date)s à %(place)s." +msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1622 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1627 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Décédé : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1632 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Décédé : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1635 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s." #: ReportUtils.py:1642 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1649 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1657 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1664 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1671 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1676 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1687 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1700 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1708 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1715 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1721 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1726 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Décédée : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1731 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Décédée : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1734 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s." #: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 #: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 @@ -3466,21 +3355,18 @@ msgid "_Delete Source" msgstr "_Supprimer une source" #: SourceView.py:227 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion de lieux demandée." +msgstr "Impossible de fusionner les sources." #: SourceView.py:228 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." -msgstr "" -"Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. " -"Le second lieu peut être sélectionné en maintenant la touche contrôle (Ctrl)." +msgstr "Deux sources doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. La seconde source peut être sélectionnée en maintenant la touche contrôle (Ctrl) appuyée." #: Sources.py:85 +#, fuzzy msgid "Source Reference Selection" msgstr "Sélectionner une source de référence" @@ -3490,7 +3376,6 @@ msgid "Source Reference" msgstr "Sélectionner une source de référence" #: Sources.py:151 -#, fuzzy msgid "Reference Selector" msgstr "Sélectionner une source de référence" @@ -3511,7 +3396,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." +"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de " +"GRAMPS est installé correctement." #: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" @@ -3721,20 +3607,21 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" #: WriteGedcom.py:1236 -#, fuzzy msgid "GE_DCOM" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" +msgstr "GE_DCOM" #: WriteGedcom.py:1237 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " +msgstr "" +"Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents " +"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent " +"ce format. " #: WriteGedcom.py:1239 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" +msgstr "Options d'export GEDCOM" #: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" @@ -3764,9 +3651,8 @@ msgstr "" "réessayez à nouveau." #: WriteXML.py:893 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "Importer une base GRAMPS" +msgstr "Base de données GRAMPS _XML" #: WriteXML.py:894 msgid "" @@ -3849,9 +3735,8 @@ msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" #: const.py:293 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "Publication du mariage" +msgstr "Bans du mariage" #: const.py:294 msgid "Marriage Contract" @@ -4122,9 +4007,8 @@ msgid "Graphical Reports" msgstr "Graphes" #: const.py:936 -#, fuzzy msgid "Code Generators" -msgstr "Générations" +msgstr "Générateurs de code" #: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" @@ -4163,9 +4047,8 @@ msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé" #: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Template Error" -msgstr "Nomenclature" +msgstr "Erreur de modèle" #: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" @@ -4304,9 +4187,8 @@ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" #: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 -#, fuzzy msgid "R_eference images from path: " -msgstr "Référencer les images par leur chemin : " +msgstr "_Référencer les images par leur chemin : " #: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 msgid "media" @@ -4596,11 +4478,11 @@ msgstr "Rendre active la personne r #: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le presse-papiers" #: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgstr "Presse-papiers" #: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" @@ -4986,9 +4868,8 @@ msgid "_Text:" msgstr "_Texte :" #: gramps.glade:6487 -#, fuzzy msgid "Select columns" -msgstr "Critère retenu" +msgstr "Sélectionner les colonnes" #: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" @@ -4999,9 +4880,8 @@ msgid "_Family name:" msgstr "_Nom de famille :" #: gramps.glade:6709 -#, fuzzy msgid "Famil_y prefix:" -msgstr "Particule :" +msgstr "" #: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" @@ -5053,7 +4933,6 @@ msgid "Birth" msgstr "Naissance" #: gramps.glade:7050 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" @@ -5076,9 +4955,8 @@ msgstr "Lie_u :" #: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 #: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 #: gramps.glade:29197 -#, fuzzy msgid "Invoke date editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur des événements survenus au décès" +msgstr "Ouvrir l'éditeur de dates" #: gramps.glade:7314 msgid "" @@ -5097,9 +4975,8 @@ msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur des événements à la naissance" #: gramps.glade:7412 -#, fuzzy msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Éditer le nom sélectionné" +msgstr "Éditer le nom par défaut" #: gramps.glade:7442 msgid "Gender" @@ -5122,9 +4999,8 @@ msgid "Information i_s complete" msgstr "Information _complète" #: gramps.glade:7657 -#, fuzzy msgid "Information is pri_vate" -msgstr "Information _complète" +msgstr "Information _privée" #: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 #: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 @@ -5153,7 +5029,6 @@ msgid "Edit the selected name" msgstr "Éditer le nom sélectionné" #: gramps.glade:8290 -#, fuzzy msgid "Delete the selected name" msgstr "Supprimer le nom sélectionné" @@ -5231,19 +5106,16 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: gramps.glade:10293 -#, fuzzy msgid "Add a source" -msgstr "Ajouter des parents" +msgstr "Ajouter une source" #: gramps.glade:10320 -#, fuzzy msgid "Edit the selected source" -msgstr "Modifier l'époux(se) en cours" +msgstr "Editer la source sélectionnée" #: gramps.glade:10346 -#, fuzzy msgid "Remove the selected source" -msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours" +msgstr "Supprimer la source sélectionnée" #: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 #: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 @@ -5255,7 +5127,6 @@ msgid "Sources" msgstr "Sources" #: gramps.glade:10540 -#, fuzzy msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette galerie uniquement" @@ -5272,9 +5143,8 @@ msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Ajouter une référence Internet pour cette personne" #: gramps.glade:10818 -#, fuzzy msgid "Edit the selected internet address" -msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" +msgstr "Éditer l'adresse Internet sélectionnée" #: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" @@ -5796,9 +5666,8 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Options de paragraphe" #: gramps.glade:21129 -#, fuzzy msgid "Internal note" -msgstr "Erreur interne" +msgstr "Note interne" #: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 msgid "Object type:" @@ -5821,14 +5690,12 @@ msgid "Lower Y:" msgstr "" #: gramps.glade:21745 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "Sélectionner une source" +msgstr "Sous-section" #: gramps.glade:21791 -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Lieux" +msgstr "" #: gramps.glade:22030 msgid "Global Notes" @@ -5847,9 +5714,8 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans sauvegarder" #: gramps.glade:24127 -#, fuzzy msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pas utiliser d'images" +msgstr "Ne plus poser la question" #: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" @@ -5955,26 +5821,23 @@ msgstr "" #: gramps.glade:28924 msgid "G_roup as:" -msgstr "" +msgstr "G_rouper comme :" #: gramps.glade:28952 -#, fuzzy msgid "_Sort as:" -msgstr "_Région :" +msgstr "_Trier comme :" #: gramps.glade:29001 msgid "_Display as:" msgstr "_Afficher comme :" #: gramps.glade:29028 -#, fuzzy msgid "Name Information" -msgstr "Information" +msgstr "Information sur le nom" #: gramps.glade:29077 -#, fuzzy msgid "_Override" -msgstr "_Écraser" +msgstr "_Ecraser" #: gramps.glade:29115 msgid "" @@ -6017,9 +5880,8 @@ msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: gramps.glade:30063 -#, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "Format d'affichage" +msgstr "_Afficher au démarrage" #: gramps.glade:30126 msgid "Gramps' Tip of the Day" @@ -6042,14 +5904,12 @@ msgid "Calenda_r:" msgstr "_Calendrier :" #: gramps.glade:30441 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "Famille" +msgstr "Q_ualité" #: gramps.glade:30483 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "Police" +msgstr "_Type" #: gramps.glade:30525 msgid "Date" @@ -6068,9 +5928,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Année" #: gramps.glade:30683 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Seconde Personne" +msgstr "Deuxième date" #: gramps.glade:30707 msgid "D_ay" @@ -6085,7 +5944,6 @@ msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" #: gramps.glade:30854 -#, fuzzy msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commentaire :" @@ -6148,18 +6006,16 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" #: gramps_main.py:926 -#, fuzzy msgid "Name contains..." -msgstr "Noms qui contiennent la chaîne suivante ..." +msgstr "Le nom contient ..." #: gramps_main.py:991 msgid "Any textual record contains..." -msgstr "" +msgstr "N'importe quel champ texte contient ..." #: gramps_main.py:996 -#, fuzzy msgid "Any textual record matches regular expression..." -msgstr "Noms qui répondent à l'expression régulière suivante ..." +msgstr "N'importe quel champ texte correspond à l'expression régulière ..." #: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." @@ -6185,16 +6041,16 @@ msgstr "Le r #: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 #: gramps_main.py:1239 -#, fuzzy msgid "Cannot open database" -msgstr "Créer une nouvelle base de données" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" #: gramps_main.py:1209 -#, fuzzy msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." -msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." +msgstr "" +"Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n" +"Une base de données GRAMPS doit être un fichier." #: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." @@ -6213,18 +6069,16 @@ msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" #: gramps_main.py:1236 -#, fuzzy msgid "The database file specified could not be opened." -msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." +msgstr "La base de données indiquée ne peut être ouverte." #: gramps_main.py:1240 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s ne peut être ouvert." #: gramps_main.py:1296 -#, fuzzy msgid "Save Media Object" -msgstr "Médias" +msgstr "Sauver l'objet media" #: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 @@ -6264,9 +6118,8 @@ msgid "Upgrading database..." msgstr "Mise à jour de la base de données ..." #: gramps_main.py:1702 -#, fuzzy msgid "Setup complete" -msgstr "sauvegarde automatique terminée" +msgstr "" #: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." @@ -6281,7 +6134,6 @@ msgid "No Home Person has been set." msgstr "La personne de référence n'a pas été définie." #: gramps_main.py:1754 -#, fuzzy msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Édition." @@ -6298,7 +6150,6 @@ msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionné." #: gramps_main.py:1778 -#, fuzzy msgid "Could not go to a Person" msgstr "Accès à un individu impossible" @@ -6379,7 +6230,6 @@ msgid "Publication:" msgstr "Publication :" #: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 -#, fuzzy msgid "GRAMPS ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" @@ -6606,14 +6456,12 @@ msgid " in %(place)s" msgstr " à %(place)s" #: plugins/Ancestors.py:524 -#, fuzzy msgid " b. %(birth_date)s" -msgstr " n %(date)s" +msgstr " n. %(birth_date)s" #: plugins/Ancestors.py:532 -#, fuzzy msgid " d. %(death_date)s" -msgstr " d. %(date)s" +msgstr " d. %(death_date)s" #: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" @@ -6805,19 +6653,16 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détectée." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 -#, fuzzy msgid "Capitalization changes" -msgstr "Naturalisation" +msgstr "Changement de casse" #: plugins/ChangeNames.py:118 -#, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "Noms individuels" +msgstr "Nom d'origine" #: plugins/ChangeNames.py:122 -#, fuzzy msgid "Capitalization Change" -msgstr "Naturalisation" +msgstr "Changement de la casse" #: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" @@ -6829,16 +6674,12 @@ msgid "Database Processing" msgstr "Traitement de la base de données" #: plugins/ChangeNames.py:203 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " -"prévu à cet effet." +msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." #: plugins/ChangeTypes.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" -msgstr "Changement des types d'événement" +msgstr "Changement le type d'événements" #: plugins/ChangeTypes.py:143 msgid "1 event record was modified" @@ -6869,7 +6710,6 @@ msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" #: plugins/Check.py:280 -#, fuzzy msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6878,10 +6718,10 @@ msgid "" "the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" -"%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du " -"être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver " -"cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre " -"fichier." +"Le fichier:\n" +" %(file_name)s \n" +"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute" +"été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau ficher." #: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" @@ -8260,7 +8100,9 @@ msgstr "Outil pr msgid "" "This tool has not yet been brought up to date after transition to the " "database, sorry." -msgstr "Cet outil n'a pas été mis à jour après le changement de format de données, désolé." +msgstr "" +"Cet outil n'a pas été mis à jour après le changement de format de données, " +"désolé." #: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" @@ -8318,15 +8160,14 @@ msgstr "Personne" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 -#, fuzzy msgid "Scratch Pad" -msgstr "Bloc-notes" +msgstr "Presse-papiers" #: plugins/ScratchPad.py:895 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "" +msgstr "Le presse-papiers permet de stocker temporairement des objets pour pouvoir les réutiliser facilement." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book"