diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b7cf6a171..55f78791f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -41,10 +41,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 19:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 21:25+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,10 +118,10 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:115 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 -#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Naam" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Gebeurtenis verwijzing" #: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 #: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 -#: ../src/plugins/BookReport.py:777 ../src/plugins/BookReport.py:781 +#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr "Op slot door %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:219 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:225 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" @@ -2462,39 +2463,40 @@ msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168 #: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/cli/grampscli.py:174 -#: ../src/gui/dbloader.py:352 ../src/gui/dbloader.py:355 -#: ../src/gui/dbloader.py:358 +#: ../src/cli/grampscli.py:177 ../src/cli/grampscli.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:371 ../src/gui/dbloader.py:374 +#: ../src/gui/dbloader.py:377 ../src/gui/dbloader.py:380 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:178 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:362 +#: ../src/cli/grampscli.py:184 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:384 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:231 +#: ../src/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kon de stamboom niet laden." -#: ../src/cli/grampscli.py:232 +#: ../src/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:308 +#: ../src/cli/grampscli.py:314 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:311 ../src/cli/grampscli.py:322 +#: ../src/cli/grampscli.py:317 ../src/cli/grampscli.py:328 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:318 +#: ../src/cli/grampscli.py:324 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" @@ -2731,6 +2733,65 @@ msgid "" "your Family Tree." msgstr "" +#: ../src/gen/db/exceptions.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." +msgstr "" +"De stamboom die u tracht te laden is in het 'Bsddb'-versie %(env_version)s " +"formaat. Deze Gramps-versie gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. U " +"probeert dus gegevens te laden die in een nieuwer formaat opgesteld werden, " +"te laden in een ouder programma. Dit werkt niet.\n" +"\n" +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:258 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" +"\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." +msgstr "" +"De stamboom die u probeert te openen is in de Bsddb-versie %(env_version)s. " +"Deze Gramps-versie geruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. Daarom kunt u deze " +"stamboom niet laden zonder eerst de Bsddb-versie op te waarderen.\n" +"\n" +"Dit betekent dat wanneer u de stamboom met deze Gramps-versie opent, de " +"stamboom beschadigd kan worden. Wij adviseren u uitdrukkelijk een " +"reservekopie te maken van uw stamboom voordat u verder gaat. Zie: \n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup/nl\n" +"\n" +"Wanneer u een reservekopie hebt gemaakt, kunt u Gramps laten proberen de " +"stamboom te openen en bij te werken." + #: ../src/gen/db/undoredo.py:241 ../src/gen/db/undoredo.py:278 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 @@ -4610,7 +4671,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:161 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:163 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" @@ -4927,14 +4988,14 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" #: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1001 ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1009 ../src/glade/editperson.glade.h:29 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 ../src/glade/editfamily.glade.h:9 #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Edit" @@ -5237,11 +5298,13 @@ msgstr "" "correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset te corrigeren " "en importeer dan opnieuw" -#: ../src/gui/dbloader.py:311 ../src/gui/dbloader.py:324 +#: ../src/gui/dbloader.py:313 ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:355 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Bent U zeker dat u deze stamboom wenst op te waarderen?" -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:316 ../src/gui/dbloader.py:330 +#: ../src/gui/dbloader.py:358 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -5249,20 +5312,20 @@ msgstr "" "Ik heb een reservekopie gemaakt,\n" "werk de stamboom bij" -#: ../src/gui/dbloader.py:316 ../src/gui/dbloader.py:329 -#: ../src/gui/dbloader.py:342 ../src/gui/viewmanager.py:1046 -#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1067 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 ../src/gui/dbloader.py:332 +#: ../src/gui/dbloader.py:346 ../src/gui/dbloader.py:360 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:679 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1078 ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/gui/dbloader.py:337 +#: ../src/gui/dbloader.py:341 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "" "Bent U zeker dat u dat u de stamboom wilt terug brengen naar een lagere " "versie?" -#: ../src/gui/dbloader.py:340 +#: ../src/gui/dbloader.py:344 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -5270,15 +5333,15 @@ msgstr "" "Ik heb een reservekopie gemaakt\n" "werk de stamboom bij" -#: ../src/gui/dbloader.py:403 +#: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/gui/dbloader.py:444 +#: ../src/gui/dbloader.py:466 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/gui/dbloader.py:453 +#: ../src/gui/dbloader.py:475 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" @@ -5908,7 +5971,7 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6355,7 +6418,7 @@ msgstr "Fout bij openen bestand" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/gui/viewmanager.py:114 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:98 +#: ../src/plugins/BookReport.py:100 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -6699,7 +6762,7 @@ msgstr "Media:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8181 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" @@ -6708,7 +6771,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" @@ -6883,7 +6946,7 @@ msgstr "" "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de " "knoppen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -6892,7 +6955,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" @@ -6910,7 +6973,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" @@ -6919,7 +6982,7 @@ msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" @@ -8287,14 +8350,14 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -8593,52 +8656,52 @@ msgstr "Namen zoeken" msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:657 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:738 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" msgstr "Een andere familie kiezen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:186 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:188 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:192 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:843 ../src/plugins/BookReport.py:194 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:845 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:225 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1438 msgid "Colour" msgstr "Kleur" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1666 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1746 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:318 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8787,26 +8850,26 @@ msgstr "Uitbreidingsfout" msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:124 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:175 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:129 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-opties" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:159 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:163 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:152 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:166 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:159 msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:203 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:210 msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" @@ -8860,7 +8923,7 @@ msgstr "Stijl" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -9990,70 +10053,70 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/plugins/BookReport.py:194 +#: ../src/plugins/BookReport.py:196 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s en %(mother)s %(id)s" -#: ../src/plugins/BookReport.py:602 +#: ../src/plugins/BookReport.py:604 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 +#: ../src/plugins/BookReport.py:627 msgid "Book List" msgstr "Boekenlijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Wijzigingen niet opslaan" -#: ../src/plugins/BookReport.py:675 +#: ../src/plugins/BookReport.py:677 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1066 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:707 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Boeknaam. VERPLICHT" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:1195 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1213 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:1246 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Boeken" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:767 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/BookReport.py:770 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../src/plugins/BookReport.py:772 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:782 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../src/plugins/BookReport.py:835 +#: ../src/plugins/BookReport.py:837 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../src/plugins/BookReport.py:836 +#: ../src/plugins/BookReport.py:838 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -10071,23 +10134,42 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon " "van het gegevensbestand dat nu geopend is." -#: ../src/plugins/BookReport.py:995 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "No selected book item" +msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#, fuzzy +msgid "Please select a book item to configure." +msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1005 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1013 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1028 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1036 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" #: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "No items" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1054 +msgid "This book has no items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 msgid "No book name" msgstr "Geen boeknaam" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1055 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1066 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -10097,24 +10179,24 @@ msgstr "" "\n" "Geef een naam op voor het boek op te slaan." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1062 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1073 msgid "Book name already exists" msgstr "Boeknaam bestaat reeds" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1074 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." -#: ../src/plugins/BookReport.py:1216 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1266 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1277 ../src/plugins/BookReport.py:1288 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1337 ../src/plugins/BookReport.py:1348 msgid "Please specify a book name" msgstr "Een boeknaam opgeven" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1284 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1344 #, python-format msgid "No such book '%s'" msgstr "Geen '%s' boek gevonden" @@ -10187,7 +10269,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" @@ -10195,7 +10277,7 @@ msgstr "Personenfilter" #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -10411,13 +10493,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7925 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -10936,7 +11018,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies de naamweergave" @@ -14806,8 +14888,8 @@ msgstr "" "gegevensbestanden." #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:436 #, python-format @@ -14834,66 +14916,59 @@ msgstr "" "index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/" "nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:381 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:456 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:465 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" #. print self.def_.diag() -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:500 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:509 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:515 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:698 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:741 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:821 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" -#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) -#. name.set_patronymic(patronym) -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 -#, python-format -msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -msgstr "Patroniem overgeslagen: '%(patronym)s' (%(msg)s)" - #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1096 msgid "Importing families" msgstr "Families importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1273 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1284 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1287 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" @@ -15359,7 +15434,7 @@ msgstr "" msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2961 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -15385,11 +15460,11 @@ msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Subordinatenlijn overgeslagen" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2952 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens werden niet geïmporteerd in " -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2987 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -15398,7 +15473,7 @@ msgstr "" "Foutr: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input als @%(xref)s@) niet in input GEDCOM. " "Gegeven samengevoegd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2996 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -15407,7 +15482,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input als @%(xref)s@) niet in input GEDCOM. " "Gegeven met kenmerk 'Onbekend' aangemaakt" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3035 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -15418,7 +15493,7 @@ msgstr "" "(input als %(orig_person)s) is geen lid van de familie waarnaar wordt " "verwezen. Familieverwijzing werd bij de persoon verwijderd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3113 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115 #, python-format msgid "" "\n" @@ -15438,51 +15513,55 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3181 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3194 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3223 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3247 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6728 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-gegevens" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3309 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3313 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3334 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3403 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3597 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4900 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5098 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5235 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5881 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522 +msgid "Empty Alias ignored" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3599 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4902 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5100 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5237 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5883 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6027 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4666 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps-id %s" @@ -15490,109 +15569,109 @@ msgstr "FAM (familie) Gramps-id %s" # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5400 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6531 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5895 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6317 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5988 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (bron) Gramps-id %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6271 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7221 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6307 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6327 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6424 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (bibliotheek) Gramps-id %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6656 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 msgid "Head (header)" msgstr "Hoofding" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6672 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6682 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687 msgid "Generated by" msgstr "Aangemaakt door" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6696 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6708 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6725 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6760 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6774 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6787 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6825 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie submissie gegeven" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6836 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6860 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -15601,83 +15680,83 @@ msgstr "" "Import van 'GEDCOM-bestand %s met BESTEM=%s, kan aanleiding geven tot fouten " "in het aangemaakte gegevensbestand!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6863 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6886 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891 msgid "Character set" msgstr "Tekensetcodering" # Doping -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6888 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893 msgid "Character set and version" msgstr "Tekensetcodering en versie" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versie wordt niet ondersteund" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6907 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6910 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-formaat wordt niet ondersteund" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formaat" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6958 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6962 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6999 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking genegeerd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7051 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps-id: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7101 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7103 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submissie: familiebestand" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7105 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submissie: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7109 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submissie: Afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7111 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submissie: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7323 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7415 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15685,11 +15764,11 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 " "te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7418 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7481 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." @@ -19837,7 +19916,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Openen met maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24745,7 +24824,7 @@ msgstr "Miniaturen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -24828,10 +24907,10 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7613 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" @@ -25232,186 +25311,186 @@ msgstr "Familie van %s en %s" msgid "Family of %s" msgstr "Familie van %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7571 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7616 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina om miniaturen op voorhand te bekijken wordt aangemaakt..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7979 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7989 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "Web site title" msgstr "Websitetitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7995 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn stamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " "webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8031 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8034 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal - standaard" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkerzijde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8052 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitregelen -- enkel WebKit browsers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel WebKit browsers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8056 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8058 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normale 'Outline'-stijl" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8067 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Citatenverwijzingen lay-out" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "De standaard lay-out voor de citatenverwijzingen van de bronpagina's wordt " "bepaald" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8079 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8080 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8097 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8101 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8102 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8105 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8106 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25421,11 +25500,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25435,35 +25514,35 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8123 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8127 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8131 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8132 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -25473,11 +25552,11 @@ msgstr "" "volledige beeldgrootte op de mediapagina. Zo kunt u het totale volume van de " "grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8145 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -25485,11 +25564,11 @@ msgstr "" "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor " "de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -25497,15 +25576,15 @@ msgstr "" "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor " "de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8158 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 @@ -25519,35 +25598,35 @@ msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8172 msgid "Living People" msgstr "Nog in leven zijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8179 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8182 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -25555,159 +25634,159 @@ msgstr "" "Dit laat u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, " "te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8203 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8204 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandsnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8213 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8235 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekensetcodering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte tekensetcodering voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8245 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8246 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8249 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8250 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Al of niet half- en stief- broers en zussen op de individuele pagina's " "insluiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Al of niet stiefkinderen of halfbroers/zusters voor de ouders en " "nakomelingen toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 msgid "Include family pages" msgstr "Familiebladzijden bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiebladzijden toevoegen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante " "pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8281 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8286 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -25716,29 +25795,29 @@ msgstr "" "website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of " "residentiegebeurtenissen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 msgid "Map Service" msgstr "Kaartsysteem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Uw keuze welke kaartdienst er gebruikt wordt om de locatiekaartpagina's aan " "te maken." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8314 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8315 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -25746,12 +25825,12 @@ msgstr "" "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/" "breedte gekend zijn." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" "Kaart op de individuele pagina toevoegen waarop alle locaties worden getoond" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8322 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -25760,23 +25839,23 @@ msgstr "" "getoond worden. Dit laat u toe om te zien hoe uw familie rondtrok in een " "land." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 msgid "Family Links" msgstr "Familieverwijzingen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 msgid "Drop" msgstr "Weglaten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 msgid "Markers" msgstr "Markeringen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekaartoptie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8336 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -25785,7 +25864,7 @@ msgstr "" "Maps..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8796 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetmenu: %s" @@ -31919,6 +31998,9 @@ msgstr "" "met beide bureaubladomgevingen. Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn " "geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." +#~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +#~ msgstr "Patroniem overgeslagen: '%(patronym)s' (%(msg)s)" + #~ msgid "" #~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " #~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. "