diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e3b09b3bf..aec235c68 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Arabic Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " @@ -397,10 +397,16 @@ msgstr "" "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -512,7 +518,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " "lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " @@ -563,8 +569,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " @@ -575,9 +581,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " @@ -586,12 +592,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." "" allows you to combine separately listed people into one. Select the " @@ -724,7 +730,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -911,17 +917,26 @@ msgstr "" "Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/" @@ -957,7 +972,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -970,10 +985,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " "Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " @@ -985,7 +1000,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " @@ -1043,10 +1058,15 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " @@ -1564,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "فشل بتفسير الوسائط" @@ -1719,9 +1739,9 @@ msgstr "مُقفل بواسطة %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1758,7 +1778,7 @@ msgstr "مُقفل بواسطة %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1781,12 +1801,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "خطأ: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "عُثِرَ على فشل منخفض المستوى بقاعدة البيانات" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1801,7 +1821,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد." @@ -1811,7 +1831,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "غير قادر على فتح الملف: %s" @@ -2025,11 +2045,11 @@ msgstr "فشل بكتابة التقرير." msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "فشل بكتابة التقرير." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "عُثِرَ على على خطأ بقاعدة البيانات" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2080,7 +2100,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "كانون الثاني" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -2088,19 +2108,19 @@ msgid "" "is a personal genealogy program." msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "اسم العائلة مجهول" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "اسم" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2344,7 +2364,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2352,13 +2372,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "تاريخ" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2366,7 +2386,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2375,13 +2395,13 @@ msgstr "بين" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "تاريخ" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2399,7 +2419,7 @@ msgstr "قبل" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2408,7 +2428,7 @@ msgstr "تاريخ" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2418,7 +2438,7 @@ msgstr "تاريخ" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2428,37 +2448,37 @@ msgstr "متوقع" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "محسوب" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6494,8 +6514,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6572,6 +6592,7 @@ msgstr "خاص" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6596,6 +6617,7 @@ msgstr "استشهادات" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6688,7 +6710,7 @@ msgstr "تاريخ" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6700,7 +6722,7 @@ msgstr "شارع" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6712,7 +6734,7 @@ msgstr "ناحية" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6725,7 +6747,7 @@ msgstr "مدينة" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6737,7 +6759,7 @@ msgstr "مقاطعة" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "ولاية" @@ -6747,7 +6769,7 @@ msgstr "ولاية" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6768,10 +6790,10 @@ msgstr "رمز بريدي" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "هاتف" @@ -6803,7 +6825,7 @@ msgstr "قيمة" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "مخصّص" @@ -6979,6 +7001,7 @@ msgstr "تبنى" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7054,6 +7077,7 @@ msgstr "ثقة" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7122,6 +7146,7 @@ msgstr "المستودعات تغيرت" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7271,6 +7296,7 @@ msgstr "نص فقط" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7302,6 +7328,7 @@ msgstr "حدث" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7406,6 +7433,7 @@ msgstr "أحداث" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7953,6 +7981,7 @@ msgstr "أبناء" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8167,7 +8196,7 @@ msgid "Location" msgstr "موقع" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "دائرة" @@ -8193,7 +8222,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "مرجع الوساط" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "دين" @@ -8439,6 +8468,7 @@ msgstr "اسم الزواج" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8654,6 +8684,7 @@ msgstr "تحرير مرجع" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8723,7 +8754,7 @@ msgstr "خطّ طول" msgid "Latitude" msgstr "خطّ عرض" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8779,57 +8810,57 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "عرض شجرة الأماكن" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "ولاية/ محافظة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "تقاعد" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "ناحية" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "بناء عرض" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8841,6 +8872,7 @@ msgstr "رقم" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8923,7 +8955,8 @@ msgstr "معلومات النشر" msgid "Abbreviation" msgstr "اختصار" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9167,9 +9200,9 @@ msgstr "يجب أن يكون أباً أو أمّاً." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9218,8 +9251,8 @@ msgstr "دمج مصدر" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9389,7 +9422,7 @@ msgstr "قم بإغلاق الملف %s لأنه مفتوح حالياً." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11431,8 +11464,8 @@ msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على ال #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_تطبيق" @@ -11466,8 +11499,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "عرض محرر الاسم" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11626,7 +11659,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "تنسيقات المعرّف" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "كائن وسائط" @@ -12441,8 +12474,8 @@ msgstr "تحديد مجلد الوسائط" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12593,7 +12626,13 @@ msgstr "عيد الفصح" msgid "Import Family Tree" msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "كل الملفات" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12602,29 +12641,29 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "غير قادر على فتح الملف" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "الملف المحدّد عبارة عن مجلد و ليس بملف.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "لا تملك سماحية القراءة للملف المحدّد." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "غير قادر على إنشاء الملف" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "غير قادر على استيراد الملف: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12968,12 +13007,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "المحاولة جارية لإغلاق صندوق الحوار" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13756,7 +13795,7 @@ msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأسفل" # شك #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "أصل" @@ -14263,6 +14302,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14730,7 +14770,7 @@ msgid "" msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16620,6 +16660,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "توسيط في هذا المكان" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16629,6 +16670,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16662,7 +16704,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16729,25 +16771,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "نوع _وسائط:" @@ -19659,8 +19682,8 @@ msgstr "كائن الأمر مخفي" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "غير قادر على إضافة علامة" @@ -19732,8 +19755,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "تم وضع %s كعلامة" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -21849,7 +21872,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "مرتب حسب %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ" @@ -22107,11 +22130,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "كتابة الأفراد" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "أسئلة شائعة" @@ -22125,30 +22148,30 @@ msgstr "كتابة العائلات" msgid "Writing sources" msgstr "كتابة المصادر" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "كتابة الملاحظات" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "كتابة المستودعات" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "كتابة الملاحظات" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "فشل بالتصدير" @@ -23715,6 +23738,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "أسماء عائلة فريدة" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23807,11 +23831,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "مدخل" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23819,15 +23843,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "الرئيسية" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "من صنع غرمبز؟" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23837,36 +23861,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "دليل استعمال غرمبز على الويب" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "لاحقة" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "اطرح أسئلتك بقائمة غرمبز البريدية" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "البدء" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23879,18 +23897,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "ابدأ بدراسة الأنساب مع غرمبز" # شك -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "كل عائلة" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23917,18 +23935,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "فتح قاعدة بيانات موجودة" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23938,15 +23956,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "عرض لوحة المعلومات" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23958,20 +23976,20 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "عرض غرمبز" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "إضافة شريط معلومات" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -23979,13 +23997,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "كل قاعدة البيانات" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -23999,7 +24017,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24773,7 +24791,7 @@ msgstr "حزمة غرمبز (صيغة XML محمولة)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25251,7 +25269,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_تغيير اسم الملف" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25265,7 +25283,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "استشهاد" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "تعليم" @@ -25276,7 +25294,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "روابط العائلة" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "عامّ" @@ -25390,8 +25408,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "لا يمكن فتح %s" @@ -25603,7 +25621,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" # شك @@ -25752,106 +25770,56 @@ msgstr "خطأ بقراءة %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " عائلة %(id)s بـ %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " مصدر %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " حدث %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " كائن وسائط %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " مكان %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " مستودع %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " ملاحظة %(id)s بـ %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "أشخاص" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " استشهاد %(id)s بـ %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " شخص: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "مصادر" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " عائلة: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " مصدر: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " حدث: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " كائن وسائط: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " مكان: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " مستودع: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " ملاحظة: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " وسم: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " استشهاد: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "عدد الكائنات الجديدة التي تم استيرادها:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25860,19 +25828,19 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -25880,32 +25848,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "كائنات مرشّحة للدمج:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "ملف غرمبز XML الذي تريد استيراده معطوب." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "إستيراد ملف غرمبز XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "غير قادر على تغيير مسار الوسائط" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25914,7 +25882,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25922,11 +25890,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25934,7 +25902,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25947,11 +25915,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "لن يتم استيراد الملف" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25965,58 +25933,58 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "ملف XML قديم" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "اسم الشاهد: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "تحذير" # شك -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "مجهول أثناء الاستيراد" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "تعليق الشاهد: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26024,7 +25992,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26032,7 +26000,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26047,144 +26015,144 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "زواج متأخّر" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "وجهة" # شك -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "سبب الموت" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "هبة" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "لون" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "_ارتفاع:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "خدمة عسكرية" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "خدمة عسكرية" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "_أسماء" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "رسامة:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "تقاعد" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "ي_مين" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "إمتدادات مهملة" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "استيراد من GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "إستيراد GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: لم يُعْثَر على أي خطأ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "تقرير استيراد GEDCOM: عُثِر على %s من الأخطاء" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "سطر تم تجاهله بسبب عدم القدرة على تفسيره" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 #, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "تم التعرف على الوسم لكنه غير مدعوم" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "" # #, python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26192,7 +26160,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26203,274 +26171,274 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Submitted" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "بيانات GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "وسم مجهول" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "المستوى الأعلى" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "تم إهمال اسم الملف" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "غير قادر على إستيراد %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "نوع _وسائط:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "تفاصيل" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "معلومات النشر" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 #, fuzzy msgid "REFN ignored" msgstr "إمتدادات مهملة" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "لا يوجد عنوات - معرّف %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" # شك -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "ترويسة" # شك -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "تعريف نظام موافق عليه" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "أنشئ بواسطة" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "اسم البرنامج" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "رقم إصدار البرنامج" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "الشركة التي أصدرت المنتج: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "اسم مصدر البيانات" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "حقوق نشر مصدر البيانات" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "تاريخ نشر مصدر البيانات" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "استيراد من %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "لغة نص GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "بحث عن أحداث بدون أسماء" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "مجموعة أحرف" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "اصدار GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "اسم الاستمارة" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 #, fuzzy msgid "Submission: Submitter" msgstr "استمارة النشر" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Invalid temple code" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "ملفك GEDCOM فارغ." @@ -30315,11 +30283,11 @@ msgstr "أسفل لليسار" msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل لليمين" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30328,63 +30296,63 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "إزالة إشارة التحديد" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "إضافة إشارة التحديد" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "إلغاء إقفال الموقع و التكبير" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "إقفال الموقع و التكبير" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "إضافة مكان" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "ربط مكان" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "إضافة مكان" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "وسّط هنا" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "استبدال '%(map)s' بـ =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30399,16 +30367,32 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "توسيط في هذا المكان" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "قم بتحديد مكان موجود" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You do not have read access to the selected file." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "لا تملك سماحية القراءة للملف المحدّد." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30419,42 +30403,42 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "لا يوجد شيء لهذا العرض." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "وسائط محدّدة" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "مسار حفظ الخريطة بدون إتصال بالانترنت." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "مقدار التكبير في حالة التوسيط" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "أقل عدد بنود للعرض" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30465,16 +30449,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "شخصي" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "الخريطة" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "مسار حفظ الخريطة بدون إتصال بالانترنت." @@ -30938,36 +30922,6 @@ msgstr "مجموع/عدد" msgid "Object" msgstr "كائن" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "أشخاص" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "مصادر" - # شك #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 @@ -31583,7 +31537,7 @@ msgstr "قرابات لـ %s" # شك #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s، ميلاد%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35602,11 +35556,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35616,8 +35570,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "وسائط التحريك" @@ -35653,12 +35607,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "ترتيب الأحداث" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "عرض كل الأحداث" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "توسيط بالمكان" @@ -35733,11 +35687,11 @@ msgstr "ابن : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "شخص : %(id)s %(name)s ليس لديه عائلة." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35889,25 +35843,25 @@ msgstr "شخص" msgid "Person places for %s" msgstr "خريطة أماكن الشخص" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "تحريك" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "سرعة التحريك بالمللي ثانية (القيمة الأكبر تعني سرعة أقل)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "ما هي عدد الخطوات ما بين علامتين في حالة التحريك بمسافات كبيرة؟" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "وسائط التحريك" @@ -35972,17 +35926,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "مكان التعميد" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "عرض كل الأماكن" # شك -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "اسم العائلة الكامل:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -36556,8 +36510,6 @@ msgstr "القصة" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "ولاية/ محافظة" @@ -37846,9 +37798,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " إسم" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "ولاية/ محافظة" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -37873,9 +37834,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 #, fuzzy -msgctxt "Repository " +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "(لا اسم)" +msgstr "اسم" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -37937,10 +37899,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -38272,6 +38234,92 @@ msgstr "نبراسكا" msgid "No style sheet" msgstr "بدون قالب" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "لاحقة" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " عائلة %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " مصدر %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " حدث %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " كائن وسائط %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " مكان %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " مستودع %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " ملاحظة %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " استشهاد %(id)s بـ %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " شخص: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " عائلة: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " مصدر: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " حدث: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " كائن وسائط: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " مكان: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " مستودع: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " ملاحظة: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " وسم: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " استشهاد: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " إسم" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "(لا اسم)" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "حذف استشهاد (%s)" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 469761859..82690cee6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Bulgarian Филтриране на хора
В Изгледа Хора можете да „филтрирате“ " "личностите на основата на много критерии. За да дефинирате нов филтър " @@ -404,10 +404,16 @@ msgstr "" "филтрите не е видима, изберете Изглед > Странична лента с филтри." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Обърнато филтриране: Действието на филтрите може лесно да бъде " "обърнато чрез опцията „обръщане“. За илюстрация, ако се обърне филтъра „Лица " @@ -521,7 +527,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Установяване на предпочитанията
"Редактиране > " "Предпочитания..." позволява да променяте множество настройки, като пътя " @@ -575,8 +581,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Не сте сигурни за датата?
Ако не сте сигурни за датата на дадено " "събитие (напр. раждане или смърт), Gramps ви позволява да въвеждате " @@ -588,9 +594,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Повтарящи се записи
"Инструменти > Проучвания в базата от " "данни > Откриване на Възможно Дублираните Хора..." ви позволява да " @@ -600,12 +606,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Сливане на записи
Функцията „сливане“ ви позволява да комбинирате " "отделно изброени хора в един. Това е много полезно за комбиниране на две " @@ -741,7 +747,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Съдействайте на Gramps: Желаете да помогнете на Gramps но не можете " "да програмирате? Няма проблем. Голям проект като Gramps има нужда от хора с " @@ -944,9 +950,14 @@ msgstr "" "с Gramps." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Докладвайте грешките в Gramps
Докладвайки грешка вие спомагате за " "развитието и подобряването на Gramps защото, така тя ще стане известна на " @@ -955,9 +966,13 @@ msgstr "" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Домашна интернет страница на Gramps
Домашната страница на Gramps " "се намира на адрес http://gramps-project.org/" @@ -993,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1007,10 +1022,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Доклади Книги
Докладът книга намиращ се в "Доклади > " "Книги > Доклад Книга ви позволява да съберете различни доклади в един " @@ -1022,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Известия от Gramps
Ако сте заинтересовани да научите кога излиза " "новата версия на Gramps, то може да се абонирате за пощенския списък Gramps-" @@ -1080,10 +1095,15 @@ msgstr "" "по подразбиране на вашата ситема и рестартирайте Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Преводачи на Gramps
Gramps е проектиран така, че лесно да могат " "да се добавят нови преводи. Ако искате да се включите в превеждането пратете " @@ -1549,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Грешка при четенето на аргументите" @@ -1704,9 +1724,9 @@ msgstr "Заключено от %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1743,7 +1763,7 @@ msgstr "Заключено от %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1766,12 +1786,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Открита е повреда на ниско ниво в базата от данни" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1787,7 +1807,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "База от данни с права само за четене" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Нямате права за запис в избраният файл." @@ -1797,7 +1817,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Не може да се отвори базата от данни" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не може да се отвори: %s" @@ -2010,11 +2030,11 @@ msgstr "Записа на доклада се провали. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Записа на доклада се провали. " -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Открита е грешка в базата от данни" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2065,7 +2085,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "януари" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -2076,19 +2096,19 @@ msgstr "" "Система за изследване, анализ и управление на родословие) е лична родословна " "програма." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "фамилното име е неизвестно" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "собствено име" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2333,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2341,13 +2361,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "дата" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2355,7 +2375,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2364,13 +2384,13 @@ msgstr "между" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "дата" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2379,7 +2399,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2388,7 +2408,7 @@ msgstr "преди" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2397,7 +2417,7 @@ msgstr "дата" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2406,7 +2426,7 @@ msgstr "дата" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2415,37 +2435,37 @@ msgstr "приблизително" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "изчислено" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6655,8 +6675,8 @@ msgstr "Подбира източници, отбелязани като пов #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6733,6 +6753,7 @@ msgstr "Поверителен" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6758,6 +6779,7 @@ msgstr "Цитат" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6850,7 +6872,7 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6862,7 +6884,7 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6875,7 +6897,7 @@ msgstr "Местоположение" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6888,7 +6910,7 @@ msgstr "Населено място" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6900,7 +6922,7 @@ msgstr "Окръг" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Държава" @@ -6910,7 +6932,7 @@ msgstr "Държава" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6931,10 +6953,10 @@ msgstr "Пощенски код" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6966,7 +6988,7 @@ msgstr "Стойност" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Потребителски" @@ -7138,6 +7160,7 @@ msgstr "Отглеждам" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7213,6 +7236,7 @@ msgstr "Поверителност" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7281,6 +7305,7 @@ msgstr "Последно променен" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7430,6 +7455,7 @@ msgstr "само текст" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7461,6 +7487,7 @@ msgstr "Събитие" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7565,6 +7592,7 @@ msgstr "Събития" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8138,6 +8166,7 @@ msgstr "Деца" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8347,7 +8376,7 @@ msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr " енория" @@ -8374,7 +8403,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Тип на медията" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Религия" @@ -8620,6 +8649,7 @@ msgstr "Име след брак" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8834,6 +8864,7 @@ msgstr "Редактиране на отпратките" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8905,7 +8936,7 @@ msgstr "Географска дължина" msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8960,57 +8991,57 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Място 1" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Щат/Област:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Пенсиониране" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Местоположение" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Дата на създаване" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -9022,6 +9053,7 @@ msgstr "Номер" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9102,7 +9134,8 @@ msgstr "Информация за публикацията" msgid "Abbreviation" msgstr "Съкращение" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9347,9 +9380,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9408,8 +9441,8 @@ msgstr "Сливане на източници" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9583,7 +9616,7 @@ msgstr "Файлът %s е отворен, първо го затворете." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11656,8 +11689,8 @@ msgstr "Влачете и пускайте колоните за да им пр #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Прилагане" @@ -11689,8 +11722,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Показва редактора на имена" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11849,7 +11882,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Формати на индексите" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Медиен обект" @@ -12669,8 +12702,8 @@ msgstr "Изберете папка на медията" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12823,7 +12856,13 @@ msgstr "Парола:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Gramps XML родословно дърво" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Всички файлове" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12836,29 +12875,29 @@ msgstr "" "Валидни типове са: база данни на Gramps, Gramps XML, пакет на Gramps и " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Файлът не може да бъде отворен" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Избраният файл е директория.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Нямате права за четене за избраният файл." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Файлът не може да бъде създаден" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Не може да бъде внесен файла: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13208,12 +13247,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Опит за насилствено затваряне на диалога" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -14038,7 +14077,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Преместване на избраното име надолу" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Оригинално време" @@ -14569,6 +14608,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15054,7 +15094,7 @@ msgid "" msgstr "Невалидна географска дължина (синтаксис: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -17000,6 +17040,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Събития на тази дата" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -17009,6 +17050,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17042,7 +17084,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17112,25 +17154,6 @@ msgstr "" "Забележка: Всички промени в споделената информация за източника ще " "бъдат отразени в него самият, за всички елементи които сочат източника." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Тип медия:" @@ -20188,8 +20211,8 @@ msgstr "Активното лице не е видимо" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Не може да се създаде отметка" @@ -20262,8 +20285,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s беше отметнат" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Не може да се създаде отметка защото никой не е избран." @@ -22443,7 +22466,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Заключено от %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Системна информация" @@ -22726,11 +22749,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Записване на лица" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "Често задавани въпроси" @@ -22744,30 +22767,30 @@ msgstr "Записване на семейства" msgid "Writing sources" msgstr "Записване на източници" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Записване на бележки" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Записване на хранилища" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Записване на бележки" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Изнасянето се провали" @@ -24430,6 +24453,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Уникални фамилии" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24523,11 +24547,11 @@ msgstr "Изберете място за което искате да видит msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24535,17 +24559,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Бележка на домашната страница" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 #, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Грамплет Добре дошли" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24555,37 +24579,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "Домашна страница на Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "наставка" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -24598,17 +24616,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Всяко семейство" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24635,18 +24653,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Отваряне на съществуваща база данни" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Gramps XML родословно дърво" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24656,16 +24674,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Кръгова диаграма" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24677,19 +24695,19 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps изглед" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "_Добавяне на грамплет" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24697,13 +24715,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Цялата база от данни" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24717,7 +24735,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25523,7 +25541,7 @@ msgstr "Gramps пакет (преместваем XML)" #, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Внася информация от Gramps пакет (компресирана XML база данни заедно с " "мултимедийните документи.)" @@ -26014,7 +26032,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_Промяна на името" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -26028,7 +26046,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Цитат" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Образование" @@ -26039,7 +26057,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Диаграма Семейни линии" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Основни" @@ -26166,8 +26184,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не може да бъди отворен" @@ -26379,7 +26397,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26525,106 +26543,55 @@ msgstr "Грешка при четенето на %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Вероятно файлът е повреден или не е база данни на Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s – %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Семейство %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Източник %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Събитие %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Медиен обект %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Място %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Хранилище %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Бележка %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Хора: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Хора" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Източници" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Семейства: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Източници: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Събития: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Медийни обекти: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Места: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Хранилища: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Бележки: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Места: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Цитат" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Брой на новите внесени обекти:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26633,16 +26600,23 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Бяха внесени медийни обекти с относителни\n" @@ -26650,32 +26624,32 @@ msgstr "" "медийната папка, която можете да посочите в\n" "настройките, или ако не е посочена, за основната потребителска папка.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Внасяне на Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Пътят на медията не може да бъде променен" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26689,7 +26663,7 @@ msgstr "" "файловете в правилната папка или променете пътя за достъп до медийте в " "Предпочитания." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26697,11 +26671,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26712,7 +26686,7 @@ msgstr "" "използвате по-стара версия %(older)s. Файлът няма да бъде внесен. Моля " "обновете до последната версия на Gramps и опитайте отново." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26733,11 +26707,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" "за повече информация." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файлът няма да бъде внесен" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26760,27 +26734,27 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" "за повече информация." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Стар xml файл" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Име на свидетел: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Всички карти на отпратките бяха възстановени." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Всички карти на отпратките бяха възстановени." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26789,34 +26763,34 @@ msgstr "" "Родословното ви дърво групира името %(key)s с %(parent)s, да не се променя " "това групиране на %(value)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Домашна страница на Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "Неизвестна майка" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Всички карти на отпратките бяха възстановени." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Бележка за свидетел: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26824,7 +26798,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26832,7 +26806,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26847,144 +26821,144 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Късен брак" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Местоположение" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "Не предоставяй" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Причина за смъртта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Дарение" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Цвят" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Военна служба" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Военна служба" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "_Имена" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Обред:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Пенсиониране" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "_Десен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "Ред %d: беше пренебрегната празна бележка." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Файлът във формат GEDCOM е повреден. Изглежда прекъснат." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Внасяне от GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Ред %d не може да бъде разбран затова е игнориран." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "пропуск на %(skip)d подчинен/ите в ред %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s не може да бъде внесен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26992,7 +26966,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27003,279 +26977,279 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Предоставен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "_Ляво" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps индекс: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "Име на файла" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не може да бъде внесен %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "_Тип медия:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Показване на подробности" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr " Информация за връзка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Преподреждане на индексите на Gramps" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Преподреждане на индексите на Gramps" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Потребителски HTML горен колонтитул" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "_Създаване" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "Формат на името" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Информация за публикацията" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Внасяне от %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 #, fuzzy msgid "Look for nameless events." msgstr "Преглеждане за празни записи на събития" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Кодова таблица" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Кодова таблица" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Настройки за доклада" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Ред %d: беше пренебрегната празна бележка." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps индекс: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Родословно дърво на Иванови" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Ограничаване на броя на родителите" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Ограничаване на броя на родителите" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Невалидно име на файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -27283,7 +27257,7 @@ msgstr "" "Вашият GEDCOM файл е счупен. Изглежда е кодиран в кодова таблица UTF16, но " "му липсва BOM маркер." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Вашият файл GEDCOM е празен." @@ -31275,11 +31249,11 @@ msgstr "Долу, ляво" msgid "Bottom Right" msgstr "Долу, дясно" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31288,67 +31262,67 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Премахване на версия" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "Добавяне на място" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr "свързване на място" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Добавяне на място" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "Централно лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31364,17 +31338,33 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Събития на тази дата" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Избор на съществуващо място" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Нямате права за четене за избраният файл." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Нямате права за четене за избраният файл." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31385,45 +31375,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "Дневник за тази сесия" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Източници, отговарящи на параметри" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Маркрайте за обръщане на реда на сортиране." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максималният брой поколения на прародителите" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31434,16 +31424,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Картата" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Маркрайте за обръщане на реда на сортиране." @@ -31925,36 +31915,6 @@ msgstr "Общо" msgid "Object" msgstr "Предмет" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Хора" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Източници" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32582,7 +32542,7 @@ msgstr "Показаните връзки се отнасят за %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, родено%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36806,11 +36766,11 @@ msgstr "Изберете период за който да видите мест msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36820,8 +36780,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Параметри за подбирането на бележки" @@ -36859,13 +36819,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Сортира събития" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Показва събития" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Централно лице" @@ -36941,11 +36901,11 @@ msgstr "Индекс : Дете : %(id)s — %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Индекс : Лице : %(id)s %(name)s нама семеъство." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37108,26 +37068,26 @@ msgstr "Лице" msgid "Person places for %s" msgstr "Грамплет Топ фамилии" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Приблизително" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "Параметри за подбирането на бележки" @@ -37194,17 +37154,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Кръщене" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "Показва на местата" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Фамилно:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -37813,8 +37773,6 @@ msgstr "Описателен" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Щат/Област/Провинция" @@ -39135,9 +39093,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Наименование" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Щат/Област/Провинция" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -39163,9 +39130,11 @@ msgstr "" "по име. Избирането на името на източник ще зареди страницата му." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Бележка на хранилище" +msgstr "Име" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -39235,10 +39204,10 @@ msgstr "Типове събития започващи с %(eventtype)s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 #, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Тази страница съдържа индекс на всички места в базата данни, сортирани по " "име. Избирането на името на място ще зареди страницата му." @@ -39568,6 +39537,87 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стил" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "наставка" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Семейство %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Източник %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Събитие %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Медиен обект %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Място %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Хранилище %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Бележка %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Хора: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Семейства: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Източници: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Събития: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Медийни обекти: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Места: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Хранилища: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Бележки: %d\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Места: %d\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Цитат" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Наименование" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Бележка на хранилище" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Премахване на място (%s)" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 6ddcb6598..fb32f4350 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-21 12:33+0000\n" "Last-Translator: msansm1 \n" "Language-Team: Breton Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -453,25 +454,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -556,7 +557,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -679,14 +680,14 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 #, fuzzy msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Lec'hienn kenrouedad GRAMPS http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -717,17 +718,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 #, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fazi dezrannadur ar roll tonioù \\\"%s\\\"." @@ -1333,9 +1334,9 @@ msgstr "Krouet gant:" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Krouet gant:" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1395,12 +1396,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "Fazi" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Na ket digoriñ ar restr: %s" @@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1688,26 +1689,26 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "Fazi dianav." -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1959,13 +1960,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "Deiziad:" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -1981,13 +1982,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "Deiziad:" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "A-raok" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr "Deiziad:" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "Deiziad:" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2032,37 +2033,37 @@ msgstr "Istimet" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "Jedet" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6195,8 +6196,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6273,6 +6274,7 @@ msgstr "Prevez" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6298,6 +6300,7 @@ msgstr "Belegiñ" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6391,7 +6394,7 @@ msgstr "Deiziad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6403,7 +6406,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6415,7 +6418,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6428,7 +6431,7 @@ msgstr "Ker" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6440,7 +6443,7 @@ msgstr "Departamant" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Rannvro" @@ -6450,7 +6453,7 @@ msgstr "Rannvro" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6472,10 +6475,10 @@ msgstr "_Kod-post:" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #, fuzzy msgid "Phone" @@ -6508,7 +6511,7 @@ msgstr "Talvoud" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personelaet" @@ -6688,6 +6691,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6766,6 +6770,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6834,6 +6839,7 @@ msgstr "Darempred kemmet :" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -6992,6 +6998,7 @@ msgstr "Testenn hepken" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7023,6 +7030,7 @@ msgstr "Degouezhadenn" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7125,6 +7133,7 @@ msgstr "Darvoudoù" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7665,6 +7674,7 @@ msgstr "Bugale" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7883,7 +7893,7 @@ msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Hent" @@ -7912,7 +7922,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Mediaoù trazenn" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "" @@ -8163,6 +8173,7 @@ msgstr "Anv-bihan:" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8392,6 +8403,7 @@ msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8464,7 +8476,7 @@ msgstr "Hed" msgid "Latitude" msgstr "Led" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8521,55 +8533,55 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Gwel dre wezennad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "_Rannvro:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Gwel _nevez" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -8582,6 +8594,7 @@ msgstr "{niver}" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8671,7 +8684,8 @@ msgstr "Stlennoù ar poenter" msgid "Abbreviation" msgstr "Berradur" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8932,9 +8946,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8990,8 +9004,8 @@ msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9169,7 +9183,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11253,8 +11267,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "_Seveniñ" @@ -11289,8 +11303,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Aozer lec'h" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11453,7 +11467,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Mediaoù trazenn" @@ -12257,8 +12271,8 @@ msgstr "Dibab ur media traezen" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12407,7 +12421,13 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "Familhoù" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Holl restroù" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12419,31 +12439,31 @@ msgstr "" "\n" "Restroù a-du: GRAMPS diaz rodennoù, GRAMPS XML, GRAMPS pakad, ha GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Boestad emziviz digeriñ ar restroù" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Na ket digoriñ ar restr: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12781,12 +12801,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13627,7 +13647,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Belegiñ" @@ -14160,6 +14180,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14649,7 +14670,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 #, fuzzy @@ -16640,6 +16661,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Familh" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16649,6 +16671,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16682,7 +16705,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16749,25 +16772,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 #, fuzzy msgid "_Media Type:" @@ -19853,8 +19857,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -19928,8 +19932,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -22119,7 +22123,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Krouet gant:" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Titour" @@ -22410,11 +22414,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Fazi skritur %s" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -22429,32 +22433,32 @@ msgstr "Fazi skritur %s" msgid "Writing sources" msgstr "Fazi skritur %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 #, fuzzy msgid "Writing notes" msgstr "Fazi skritur %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Fazi skritur %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Fazi skritur %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" @@ -24084,6 +24088,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Niver a livioù nemeto : %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 #, fuzzy @@ -24181,11 +24186,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24193,16 +24198,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "_Lec'hienn web:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24212,38 +24217,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "Digori un diaz roedennoù" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "_Lostger:" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 #, fuzzy msgid "Getting Started" msgstr "O kaout ar vent" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -24256,16 +24255,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy msgid "Enter your first Family" msgstr "Anv-familh" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24292,17 +24291,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Digori un diaz roedennoù" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Familhoù" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24312,16 +24311,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Gwel _nevez" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24333,18 +24332,18 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gwel _nevez" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24352,12 +24351,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy msgid "Example Database" msgstr "Treuzfollenn a-bezh" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24371,7 +24370,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy msgid "Example.gramps" msgstr "Anv:" @@ -25155,7 +25154,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25664,7 +25663,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_Kemm an anv restr" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25678,7 +25677,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Belegiñ" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Lec'hiadur" @@ -25689,7 +25688,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Anv-familh" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Hollek" @@ -25804,8 +25803,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "\\\"%s\\\" n'hall ket bezañ digoret (%s)" @@ -26017,7 +26016,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26162,106 +26161,54 @@ msgstr "Fazi lenn %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "%s [%s]: degouezhadenn %s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Mediaoù trazenn" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" msgstr "Tudoù" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Familhoù" +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "Niver a linennoù" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Tarzhoù:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Darvoudoù" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Kempenn an ergorennoù" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Lec'hiadurioù" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, fuzzy, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "Notennoù" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "tags-locale:br" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Belegiñ" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26270,46 +26217,46 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 #, fuzzy msgid "Could not change media path" msgstr "N'eo ket posubl da zigoriñ ar sikour" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26318,7 +26265,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26326,11 +26273,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26338,7 +26285,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26351,12 +26298,12 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "N'haller ket enporzhiañ an estez-mañ." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26370,58 +26317,58 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "Holl restroù" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, fuzzy, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "Dianav" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, fuzzy, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Askelenn _GIF :" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26429,7 +26376,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26437,7 +26384,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26452,141 +26399,141 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Arvoned :" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "N'haller ket dizober %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Deiz marv" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Liv" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "_Sav :" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Ri_zh gwazerzh :" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Ri_zh gwazerzh :" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "Anvioù all" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Belegiñ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Deiziad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "_Dehou" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "Ment an dakenn huz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, fuzzy, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Enporzhiañ diouzh ur PDF" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26594,7 +26541,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26605,276 +26552,276 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "%s evit roadennoù e %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Fazi dianav." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "Live _du :" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "_Kemm an anv restr" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "Rizh ar skeudenn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Munudoù an arlun" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Stlennoù ar poenter" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Kontronet eo talbenn ar skeudenn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Krouet gant:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Enporzhiañ ouzh %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Arventennañ al livaoueg" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Anv restr direizh" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 #, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "restroù GEDCOM" @@ -30669,11 +30616,11 @@ msgstr "En _traoñ war an tu kleiz" msgid "Bottom Right" msgstr "En _traoñ war an tu dehou" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30682,67 +30629,67 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Dilemel" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr "Lec'h ganedigezh" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "_Dibab amañ :" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30758,16 +30705,31 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Familh" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30778,42 +30740,42 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Arventennoù ar ruzed" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30824,17 +30786,17 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Personelaet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 #, fuzzy msgid "The map" msgstr "_Kartenn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "N'eo ket possubl da skrivañ er restr: %s" @@ -31312,36 +31274,6 @@ msgstr "Pad a-bezh : %02i:%02i:%02i" msgid "Object" msgstr "Mediaoù trazenn" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Tudoù" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, fuzzy, python-format @@ -31977,7 +31909,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36113,12 +36045,12 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Dilemel ar pried" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36128,8 +36060,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Arventennoù ar ruzed" @@ -36167,13 +36099,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Darvoudoù klavier" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Diskouez an holl ergorennoù" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Familh" @@ -36249,12 +36181,12 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Dilemel ar bugel dibabet" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36411,26 +36343,26 @@ msgstr "Den" msgid "Person places for %s" msgstr "Ouzhpennañ tud" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "_Blivañ" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "Arventennoù ar ruzed" @@ -36496,17 +36428,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Lec'h ganedigezh" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "Diskouez an holl ergorennoù" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Anv familh" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -37131,8 +37063,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 #, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "_Rannvro:" @@ -38429,9 +38359,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 #, fuzzy -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Anv lec'h" +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Rannvro:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -38456,9 +38394,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 #, fuzzy -msgctxt "Repository " +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Anv-bihan:" +msgstr "Anv" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38522,10 +38461,10 @@ msgstr "Aozer lec'h" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -38865,6 +38804,73 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "_Lostger:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "%s [%s]: degouezhadenn %s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Mediaoù trazenn" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr "Tudoù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr "Familhoù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr "Tarzhoù:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr "Darvoudoù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "Kempenn an ergorennoù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr "Lec'hiadurioù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr "Notennoù" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr "tags-locale:br" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Belegiñ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Anv lec'h" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Anv-bihan:" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)" @@ -39920,9 +39926,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mother Age" #~ msgstr "Mamm" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Rannvro:" - #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Pellgomz:" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 72c9565b5..249a9b580 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:30+0000\n" "Last-Translator: Maite Guix \n" "Language-Team: Catalan Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrar Persones
A la Vista de Persones, es poden 'filtrar' " "individus segons criteris molt variats. Per definir un filtre nou, vagi a " @@ -390,10 +400,16 @@ msgstr "" "Veure > Filtre." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtratge Invers
Els Filtres es poden invertir fàcilment amb " "l'opció 'invertir'. Per exemple, invertint el filtre de 'Persones amb fills' " @@ -496,12 +512,19 @@ msgstr "" "SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Fixar les Preferències
\"Edita > Preferències...\" li permet " "de modificar una colla de paràmetres, com ara el camí als fitxers " @@ -547,12 +570,19 @@ msgstr "" "ratolí al damunt d'un botó i apareixerà un petit text d'ajuda." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "No està segur d'una data?
Si no està segur de la data en què va " "ocórrer un esdeveniment, Gramps li permet d'introduir una colla de formats " @@ -562,10 +592,15 @@ msgstr "" "aprendre'n més." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Entrades Duplicades
\"Eines > Procés de Base de Dades > " "Trobar Persones Possiblement Duplicades...\" permet de localitzar (i " @@ -573,13 +608,21 @@ msgstr "" "a la base de dades." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Combinar Entrades
La funció \"Edita > Comparar i Combinar...\" " "li permet de combinar persones llistades per separat en una de sola. " @@ -703,6 +746,15 @@ msgstr "" "Correu de Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -710,7 +762,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contribuir a Gramps
Vol ajudar amb Gramps però no sap programar? " "Cap problema. Un projecte tan gros com Gramps necessita gent amb molta " @@ -906,18 +958,27 @@ msgstr "" "de pujar a un servidor web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Informar d'Errors a Gramps
La millor manera d'informar d'un error " "de programa a Gramps és fer servir el seu sistema de seguiment d'errors a " "https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "La Pàgina Principal de Gramps
La pàgina principal de Gramps és a " "http://gramps-project.org/" @@ -952,8 +1013,14 @@ msgstr "" "una font." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -964,11 +1031,17 @@ msgstr "" "usuaris avançats experimentin i creïn noves funcionalitats." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Informes de Llibre
L'informe de Llibre, a \"Informes > Llibres " "> Informe de Llibre...\", li permet de recopilar un reguitzell d'informes " @@ -976,10 +1049,15 @@ msgstr "" "informes múltiples, especialment quan s'imprimeix." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Anuncis de Gramps
Li interessa rebre una notificació quan surti " "una versió de Gramps? Apunti's a la llista de correu Gramps-announce a " @@ -1037,10 +1115,15 @@ msgstr "" "llengua predeterminada al sistema operatiu i torneu a engegar Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Traductors de Gramps
Gramps ha estat dissenyat perquè s'hi puguin " "afegir fàcilment traduccions noves amb poc esforç de desenvolupament. Si " @@ -1592,7 +1675,7 @@ msgstr " Nova opció de configuració de Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: no existeix aquesta opció de configuració: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Error processant els arguments" @@ -1753,9 +1836,9 @@ msgstr "Bloquejat per %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1792,7 +1875,7 @@ msgstr "Bloquejat per %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1815,12 +1898,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detectada corrupció de la base de dades a nivell baix" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1835,7 +1918,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Base de dades de només lectura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No té accés d'escriptura al fitxer seleccionat." @@ -1845,7 +1928,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "No es pot obrir la base de dades" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s" @@ -2052,11 +2135,11 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'informe. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "No s'ha pogut generar l'informe '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Detectat error a la base de dades" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2106,7 +2189,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Gener" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2117,17 +2200,17 @@ msgstr "" "Sistema de Programació de Gestió de la Recerca i Anàlisi Genealògiques)\n" "és un programa de genealogia personal." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "cap" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2374,7 +2457,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2382,12 +2465,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2396,7 +2479,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2404,12 +2487,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2418,7 +2501,7 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2426,7 +2509,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2434,7 +2517,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2442,7 +2525,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2450,36 +2533,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6663,8 +6746,8 @@ msgstr "Concorda amb fonts que s'indica que són privades" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6741,6 +6824,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6765,6 +6849,7 @@ msgstr "Cites" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6857,7 +6942,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6869,7 +6954,7 @@ msgstr "Carrer" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6881,7 +6966,7 @@ msgstr "Localitat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6894,7 +6979,7 @@ msgstr "Ciutat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6906,7 +6991,7 @@ msgstr "Comarca" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -6916,7 +7001,7 @@ msgstr "Estat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6937,10 +7022,10 @@ msgstr "Codi Postal" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" @@ -6972,7 +7057,7 @@ msgstr "Valor" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -7143,6 +7228,7 @@ msgstr "Acollit" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7218,6 +7304,7 @@ msgstr "Confiança" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7284,6 +7371,7 @@ msgstr "Canviat per última vegada" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7427,6 +7515,7 @@ msgstr "noméstext" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7458,6 +7547,7 @@ msgstr "Esdeveniment" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7555,6 +7645,7 @@ msgstr "Esdeveniments vitals" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8081,6 +8172,7 @@ msgstr "Fills" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8287,7 +8379,7 @@ msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parròquia" @@ -8313,7 +8405,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Referència de medi" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regió" @@ -8547,6 +8639,7 @@ msgstr "Nom de Casat" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8755,6 +8848,7 @@ msgstr "Referències d'esdeveniments" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8822,7 +8916,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8876,53 +8970,53 @@ msgstr "Idioma" msgid "Place ref" msgstr "Referència de Lloc" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Barri" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Districte" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Municipi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipalitat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Poble" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Vila" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Poblat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Granja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Edifici" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8934,6 +9028,7 @@ msgstr "Número" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9012,7 +9107,8 @@ msgstr "Info Publicació" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviació" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9241,9 +9337,9 @@ msgstr "Un progenitor ha de ser o un pare o una mare." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9296,8 +9392,8 @@ msgstr "Combina la Font" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9474,7 +9570,7 @@ msgstr "El fitxer %s ja està obert, tanqui'l primer." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11462,8 +11558,8 @@ msgstr "Arrossega i deixa les columnes per canviar l'ordre" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" @@ -11495,8 +11591,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de Visualització de Noms" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11690,7 +11786,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formats d'ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Objecte Audiovisual" @@ -12511,8 +12607,8 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12660,7 +12756,13 @@ msgstr "Contrasenya: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importa Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12673,29 +12775,29 @@ msgstr "" "Els tipus vàlids són: base de dades Gramps, XML de Gramps, paquet Gramps, " "GEDCOM, i d'altres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "El fitxer seleccionat és un directori, no un fitxer.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No té accés de lectura al fitxer seleccionat." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "No es pot crear el fitxer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13060,12 +13162,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Intent de forçar el tancament del diàleg" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13870,7 +13972,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Moure el cognom seleccionat cap avall" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origen" @@ -14392,6 +14494,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14869,7 +14972,7 @@ msgstr "" "(sintaxi: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16848,6 +16951,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Títol complet d'aquest lloc." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16863,6 +16967,7 @@ msgstr "" "o mitjançant un servei de mapes a la Vista de Lloc." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16906,7 +17011,9 @@ msgstr "Codi associat amb aquest lloc. Per ex. Codi de país o Codi postal." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Quin tipus de lloc és aquest. P.ex. 'País', 'Ciutat', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16969,37 +17076,6 @@ msgstr "" "Nota: Qualsevol canvi a la informació de lloc delimitant es " "reflectirà al propi lloc, per a tots els llocs que hi facin referència." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitud (posició sobre l'Equador) del lloc en notació decimal o " -"sexagesimal. \n" -"P.ex, poden ser valors vàlids 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ o " -"50:52:21.92\n" -"Pot omplir aquests valors mitjançant la Vista de Geografia buscant el lloc, " -"o mitjançant un servei de mapes a la Vista de Lloc." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitud (posició relativa al Meridià zero, o de Greenwich) del lloc en " -"notació decimal o sexagesimal. \n" -"P.ex., poden ser valors vàlids: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ o " -"124:52:21.92\n" -"Pot omplir aquests valors mitjançant la Vista de Geografia buscant el lloc, " -"o mitjançant un servei de mapes a la Vista de Lloc." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Tipus d'Audiovisual:" @@ -19997,8 +20073,8 @@ msgstr "Objecte actiu no visible" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No s'ha pogut crear un punt d'interès" @@ -20071,8 +20147,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s s'ha desat com a punt d'interès" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -22204,7 +22280,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordenat per %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Sense Informació de Data" @@ -22469,11 +22545,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Escrivint individus" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22486,29 +22562,29 @@ msgstr "Escrivint famílies" msgid "Writing sources" msgstr "Escrivint fonts" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Escrivint notes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Escrivint repositoris" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "CORREU" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Gravant medis" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "L'Exportació GEDCOM ha fallat" @@ -24052,6 +24128,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Cognoms únics" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24142,11 +24219,11 @@ msgstr "Primer seleccioneu l'objecte al qual voleu associar una nota" msgid "Unattached" msgstr "Deslligat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24158,15 +24235,15 @@ msgstr "" "algunes funcionalitats úniques i potents.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Pàgina inicial" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Qui fa el Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24182,35 +24259,30 @@ msgstr "" "dels quals és fer que Gramps sigui potent, però fàcil d'utilitzar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manual en línia de Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "ca" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Fer preguntes a la llista de correu gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Com començar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24237,17 +24309,17 @@ msgstr "" "plau la informació que donen els enllaços anteriors\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Començar amb la Genealogia i amb Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Cada família" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24274,19 +24346,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Obre una base de dades existent" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importa Arbre Genealògic" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24296,17 +24368,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Error del programa extern" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Vista de Panell de Control" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24328,20 +24400,20 @@ msgstr "" "el gramplet dins d'aquesta pàgina, i desenganxar el gramplet perquè floti " "sobre Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Vista de Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Afegeix un gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24349,13 +24421,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Base de Dades Sencera" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24369,7 +24441,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25131,9 +25203,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquet Gramps (XML portable)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importa dades d'un paquet Gramps (un Arbre Genealògic XML arxivat juntament " "amb els fitxers de medis audiovisuals)." @@ -25572,7 +25648,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Canvi de Nom" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circumcisió" @@ -25585,7 +25661,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotació" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excomunió" @@ -25594,7 +25670,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Enllaç de família de l'església mormona" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -25713,8 +25789,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s no s'ha pogut obrir" @@ -25956,9 +26032,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Utilitzar la informació de defunció\n" "com a causa de l'esdeveniment de defunció." @@ -26115,107 +26195,65 @@ msgstr "" "El fitxer és probablement o bé corrupte o no és una base de dades Gramps " "vàlida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s amb %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Família %(id)s amb %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Font %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Esdeveniment %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objecte Audiovisual %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lloc %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repositori %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Nota %(id)s amb %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Persones" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Cita %(id)s amb %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Persones: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Famílies: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fonts: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Esdeveniments: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Objectes Audiovisuals: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Llocs: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repositoris: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etiquetes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Cites: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Nombre d'objectes nous importats:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26223,7 +26261,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "El fitxer importat no era autocontingut.\n" @@ -26233,13 +26271,20 @@ msgstr "" "parèntesis. On ha estat possible, aquests objectes\n" "'Desconeguts' s'han referenciat per la nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "S'han importat objectes de medis amb camins\n" @@ -26247,34 +26292,38 @@ msgstr "" "al directori de medis que es pot seleccionar a les\n" "preferències o, si no es diu res, relatius al directori d'usuari.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objectes que són candidats a ser combinats:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "L'XML de Gramps que esteu provant d'importar està malformat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Falten els atributs que aglutinen les dades." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importació de Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "No s'ha pogut canviar la carpeta de medis audiovisuals" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26288,7 +26337,7 @@ msgstr "" "al directori correcte o canvieu la carpeta de medis audiovisuals a les " "Preferències." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26300,11 +26349,11 @@ msgstr "" "\n" "El fitxer no s'importarà." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Al fitxer d'importació li falta la versió de Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26316,7 +26365,7 @@ msgstr "" "fitxer no s'importarà. Si us plau instal·li l'última versió de Gramps i " "torni-ho a provar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26338,11 +26387,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " per més informació." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "El fitxer no s'importarà" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26367,25 +26416,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "per més informació." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Antic fitxer xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom de testimoni: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència d'esdeveniment ha de tenir un atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència de persona ha de tenir un atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26394,31 +26443,31 @@ msgstr "" "El seu Arbre Genealògic ajunta el nom \"%(key)s\" amb \"%(parent)s\", no " "s'ha canviat aquesta agrupació a \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ha ignorat el valor del mapa de noms" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Desconegut quan s'ha importat" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Qualsevol referència de nota ha de tenir un atribut 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Data invàlida {date} a l'XML {xml}, es conservarà XML com a text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentari del testimoni: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26428,7 +26477,7 @@ msgstr "" "Error: el pare '%(father)s' de la família '%(family)s' no té la referència " "cap a la família. S'ha afegit la referència." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26438,7 +26487,7 @@ msgstr "" "Error: la mare '%(mother)s' de la família '%(family)s' no té la referència " "cap a la família. S'ha afegit la referència." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26457,115 +26506,115 @@ msgstr "" "Discrepància entre l'extensió seleccionada %(ext)s i el format real.\n" " Escrivint a %(filename)s en format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Casament informal" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "ADN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa de la mort" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Feina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Color dels ulls" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciació (Església mormona)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "ID militar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missió (Església mormona)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homònim" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordenança" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separació" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Pes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Línia ignorada " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Caràcter il·legal%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "El fitxer GEDCOM està corromput. Sembla que s'ha truncat." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importa de GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importació GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: No s'han detectat errors" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Informe d'importació de GEDCOM: %s errors detectats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Línia ignorada perquè no s'ha entès" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiqueta reconeguda però no suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Saltada línia subordinada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Registres no importats a " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26574,7 +26623,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. Registre sintetitzat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26583,7 +26632,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM " "d'entrada. S'ha creat un registre amb atribut tipificador 'Desconegut'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26594,7 +26643,7 @@ msgstr "" "família '%(family)s' (introduïda com a @%(orig_family)s@) no és un membre de " "la família referenciada. S'ha tret la referència de família de la persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26611,171 +26660,171 @@ msgstr "" "On ha estat possible, aquests objectes\n" "'Desconeguts' s'han referenciat per la nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "L'element de tipus ADDR '%s' s'ha ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (caràcters posteriors)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Qui ho ha enviat):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dades GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconeguda" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Nivell més Alt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Àlies buit ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (família) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fitxer omès" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "No s'ha pogut importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "TIpus d'audiovisual" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "S'ha ignorat múltiples FILE en un sol OBJE" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "S'ha ignorat un segon PLAC" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detall" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Ubicació ja ocupada; s'ha ignorat la ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Avís: ADDR sobreescrit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificació de la cita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sense títol - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (font) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objecte audiovisual) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositori) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Només està suportat un telèfon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (capçalera)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificació de sistema aprovada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Generat per" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nom de producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Número de versió del producte de programari" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Empresa que ha creat el producte: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de les dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright de dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data de publicació de les dades font" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importa de %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador de registre d'enviament" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Llengua del text GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26784,85 +26833,85 @@ msgstr "" "La importació del fitxer GEDCOM %(filename)s amb DEST=%(by)s, podria " "provocar errors a la base de dades resultant!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Busca esdeveniments sense nom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Joc de caràcters i versió" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versió de GEDCOM no suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versió de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "El FORMULARI GEDCOM hauria d'estar en majúscules" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "FORMULARI GEDCOM no suportat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formulari GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data i hora de creació de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "S'ha ignorat una nota buida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTA Id Gramps: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Enviament: Remitent" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Enviament: Fitxer de família" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Enviament: Codi de Temple" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Enviament: Generacions d'avantpassats" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Enviament: Generacions de descendents" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Enviament: opció de procés d'Ordenança" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Codi de temple no vàlid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26870,7 +26919,7 @@ msgstr "" "El fitxer GEDCOM està corromput. El fitxer sembla codificat amb el joc de " "caràcters UTF16, però li falta el marcador BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "El fitxer GEDCOM és buit." @@ -30914,11 +30963,11 @@ msgstr "Inferior Esquerra" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior Dreta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30927,62 +30976,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Esborra reticle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Afegeix reticle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Desbloqueja ampliació i posició" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloqueja ampliació i posició" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Afegeix lloc" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Enllaça lloc" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Afegeix lloc des d'un kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centra aquí" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Substitueix '%(map)s' per =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Torna a carregar les caselles visibles per '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Neteja el cau de '%(map)s' caselles." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "No podeu utilitzar la funcionalitat d'impressió" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "La vostra opció de Gtk és massa antiga." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30997,15 +31046,32 @@ msgstr "La vostra opció de Gtk és massa antiga." msgid "Center on this place" msgstr "Centra en aquest lloc" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Selecciona un fitxer kml utilitzat per afegir llocs" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Teniu com a mínim dos llocs amb el mateix títol." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Teniu com a mínim dos llocs amb el mateix títol." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31022,19 +31088,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNo puc continuar amb la petició%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Res per aquesta vista." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Paràmetres específics" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "On desar les caselles per mode fora de línia." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31044,15 +31110,15 @@ msgstr "" "caselles ubicades al camí anterior.\n" "Vigileu! Si no teniu internet, no podreu treure el mapa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilitzant en centrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "El nombre màxim de llocs a mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31062,7 +31128,7 @@ msgstr "" "Pots escollir les tecles + i - del teclat numèric si selecciones aquest\n" "o utilitzar els caràcters del teclat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31080,15 +31146,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Mapa personal" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "El mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia" @@ -31568,36 +31634,6 @@ msgstr "Recompte/Total" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Persones" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Fonts" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32213,8 +32249,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Les relacions mostrades són amb %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, naixement%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36303,11 +36340,11 @@ msgstr "Selecciona la persona que serà la nostra referència." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Tria i marca com a punt d'interès la persona de referència" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36323,8 +36360,8 @@ msgstr "" "El valor 1 significa unes 4.6 milles o 7,5 km.\n" "El valor és en dècimes de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Els paràmetres de selecció" @@ -36360,12 +36397,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Marcar com a punt d'interès aquest esdeveniment" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Mostra tots els esdeveniments" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrant en Lloc" @@ -36440,11 +36477,11 @@ msgstr "Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persona : %(id)s %(name)s no té família." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Tria i marca com a punt d'interès la nova família de referència" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36622,19 +36659,19 @@ msgstr "GeoPersona" msgid "Person places for %s" msgstr "Llocs de persona per a %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Velocitat d'animació en mil·lisegons (un valor gros vol dir més lent)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Quants punts entre dos marcadors quan estem en un moviment llarg?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36642,7 +36679,7 @@ msgstr "" "Les latitud/longitud mínimes per seleccionar un moviment llarg.\n" "El valor és en desenes de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Els paràmetres d'animació" @@ -36711,15 +36748,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Marcar aquest lloc com a punt d'interès" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Mostra tots els llocs" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Nom de lloc personalitzat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "El color del marcador de llocs" @@ -37302,8 +37339,6 @@ msgstr "Explicació" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Estat/ Província" @@ -38591,9 +38626,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Nom de Lloc" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Estat/ Província" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38619,9 +38663,11 @@ msgstr "" "pàgina d'aquest repositori." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Nom de Repositori" +msgstr "Nom" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38689,11 +38735,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Cognoms que comencin amb la lletra %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals " "d'aquesta base de dades. Està ordenada per títol. Hi ha un índex de tots " @@ -39023,6 +39075,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sense full d'estil" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitud (posició sobre l'Equador) del lloc en notació decimal o " +#~ "sexagesimal. \n" +#~ "P.ex, poden ser valors vàlids 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ o " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Pot omplir aquests valors mitjançant la Vista de Geografia buscant el " +#~ "lloc, o mitjançant un servei de mapes a la Vista de Lloc." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitud (posició relativa al Meridià zero, o de Greenwich) del lloc en " +#~ "notació decimal o sexagesimal. \n" +#~ "P.ex., poden ser valors vàlids: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " +#~ "o 124:52:21.92\n" +#~ "Pot omplir aquests valors mitjançant la Vista de Geografia buscant el " +#~ "lloc, o mitjançant un servei de mapes a la Vista de Lloc." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "ca" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Família %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Font %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Esdeveniment %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objecte Audiovisual %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lloc %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repositori %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Nota %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Cita %(id)s amb %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Persones: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Famílies: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fonts: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Esdeveniments: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Objectes Audiovisuals: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Llocs: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repositoris: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etiquetes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Cites: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Nom de Lloc" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom de Repositori" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Esborrar Cita (%s)" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0ec13ac6e..0bee00f86 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:13+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Czech Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrování osob
v Pohledu osoby můžete 'filtrovat' jednotlivce na " "základě mnoha kritérií. Nový filtr se definuje v \"Úpravy > Editor filtrů " @@ -415,10 +425,16 @@ msgstr "" "Použít. Pokud není lišta viditelná, zvolte Zobrazit > Filtr." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Obrácené filtrování
Význam filtrů může být jednoduše obrácen " "použitím volby 'Obrátit význam'. Například filtrem s opačným významem k " @@ -519,12 +535,19 @@ msgstr "" "přidejte SoundEx Gramplet." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Nastavení Vašich předvoleb
\"Úpravy > Předvolby...\" vám " "umožní změnit celou řadu nastavení (jako cesta k souborům objektů médií) a " @@ -569,12 +592,19 @@ msgstr "" "kurzor myši nad tlačítkem a zakrátko se objeví nástrojový tip." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Nejste si jisti datem?
Nejste-li si jisti datem, kdy k události " "došlo, Gramps vám dovolí zadání ve velkém rozmezí na odhadu založených " @@ -583,23 +613,36 @@ msgstr "" "Gramps kde se můžete dozvědět více." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Duplicitní záznamy
\"Nástroje > Zpracování rodokmenu > " "Najít možné duplicitní osoby...\" vám dovolí nalézt (a sloučit) záznamy " "stejné osoby zadané do databáze více než jednou." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Slučování záznamů
Funkce \"Úpravy > Porovnat a sloučit...\" " "vám umožní sloučit odděleně uvedené osoby do jedné. Vyberte druhý záznam " @@ -721,6 +764,15 @@ msgstr "" "skupiny Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -728,7 +780,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Přispíváme do Gramps
Chcete pomoci s Gramps, ale neumíte " "programovat? Žádný problém! Projekt tak velký jako Gramps potřebuje lidi s " @@ -914,18 +966,27 @@ msgstr "" "exportovat do kolekce stránek připravených k publikaci na webu." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Hlášení chyb v Gramps
Nejlepší způsob, jak nahlásit chybu v " "Gramps, je použít systém sledování chyb na stránce https://gramps-project." "org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Domovská stránka Gramps
Domovskou stránku Gramps najdete na " "http://gramps-project.org/" @@ -958,8 +1019,14 @@ msgstr "" "použít latinského 'sic' (takto) k potvrzení přesnosti přepisu." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -970,11 +1037,17 @@ msgstr "" "pokročilým uživatelům experimentovat a přidávat nové funkčnosti." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Knižní sestavy
Knižní sestavy pod \"Sestavy > Knihy > " "Knižní sestava...\" vám umožní sloučit rozmanité sestavy do jednoho " @@ -982,10 +1055,15 @@ msgstr "" "je vytištěna." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Oznámení Gramps
Rádi byste byli informováni při vydání nové verze " "Gramps? Přihlaste se do oznamovací elektronické konference na \"Nápověda " @@ -1041,10 +1119,15 @@ msgstr "" "nastavte výchozí jazyk na vašem operačním systému a Gramps restartuje." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Překladatelé Gramps
Gramps byl navržen tak, aby bylo přidání " "nových překladů velmi snadné. Chcete-li se zapojit, pošlete prosím email na " @@ -1628,7 +1711,7 @@ msgstr " Nová konfigurační volba Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: konfigurační volba neexistuje: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů" @@ -1789,9 +1872,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1828,7 +1911,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1851,12 +1934,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "CHYBA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1870,7 +1953,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Databáze je jen pro čtení" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." @@ -1880,7 +1963,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" @@ -2085,11 +2168,11 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "V databázi byla detekována chyba" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2139,7 +2222,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "P=leden|D=ledna|T=lednu|O=lednem" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2149,17 +2232,17 @@ msgstr "" " (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n" "je osobní genealogický program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2402,7 +2485,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2410,12 +2493,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2423,7 +2506,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2431,12 +2514,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2445,7 +2528,7 @@ msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2453,7 +2536,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2461,7 +2544,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2469,7 +2552,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2477,36 +2560,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -6540,8 +6623,8 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6618,6 +6701,7 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6642,6 +6726,7 @@ msgstr "Citace" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6734,7 +6819,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6746,7 +6831,7 @@ msgstr "Ulice" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6758,7 +6843,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6771,7 +6856,7 @@ msgstr "Město" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6783,7 +6868,7 @@ msgstr "Kraj" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stát" @@ -6793,7 +6878,7 @@ msgstr "Stát" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6814,10 +6899,10 @@ msgstr "PSČ" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6849,7 +6934,7 @@ msgstr "Hodnota" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -7020,6 +7105,7 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7095,6 +7181,7 @@ msgstr "Důvěryhodnost" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7161,6 +7248,7 @@ msgstr "Poslední změna" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7307,6 +7395,7 @@ msgstr "jen text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7338,6 +7427,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7437,6 +7527,7 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7963,6 +8054,7 @@ msgstr "Děti" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8169,7 +8261,7 @@ msgid "Location" msgstr "Místo" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Farnost" @@ -8195,7 +8287,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Médium odk" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8429,6 +8521,7 @@ msgstr "Manželské jméno" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8637,6 +8730,7 @@ msgstr "Odkazy na událost" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8704,7 +8798,7 @@ msgstr "Zeměpisná délka" msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8758,53 +8852,53 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Place ref" msgstr "Místo odk" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Oblast" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Oddělení" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Sousedství" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Čtvrť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Městský úřad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Městečko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Vesnice" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Víska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Statek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Budova" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8816,6 +8910,7 @@ msgstr "Číslo" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8894,7 +8989,8 @@ msgstr "Publikované informace" msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9123,9 +9219,9 @@ msgstr "Rodičem může být otec nebo matka." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9178,8 +9274,8 @@ msgstr "Sloučit pramen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9353,7 +9449,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11328,8 +11424,8 @@ msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -11361,8 +11457,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Zobrazit editor jmen" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11556,7 +11652,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" @@ -12364,8 +12460,8 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12513,7 +12609,13 @@ msgstr "Heslo: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importovat rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12526,29 +12628,29 @@ msgstr "" "Platné typy jsou: Gramps databáze, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " "další." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Soubor nelze otevřít" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nelze importovat soubor: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12903,12 +13005,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13704,7 +13806,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Posunout zvolené příjmení níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Původ" @@ -14224,6 +14326,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14700,7 +14803,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16644,6 +16747,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Celý název tohoto místa." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16659,6 +16763,7 @@ msgstr "" "místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16702,7 +16807,9 @@ msgstr "Kód asociovaný s tímto místem. Např. zkratka názvu země nebo PSČ #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16765,36 +16872,6 @@ msgstr "" "Poznámka: Jakákoli změna informací ohraničujícího místa se projeví u " "místa samotného a také u všech míst, která ohraničuje." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná šířka (pozice nad rovníkem) místa ve stupních nebo v desetinné " -"formě .\n" -"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " -"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Greenwichskému poledníku) " -"místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" -"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " -"124:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " -"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Typ _média:" @@ -19756,8 +19833,8 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -19829,8 +19906,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -21941,7 +22018,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Setříděno podle %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Žádná informace o datu" @@ -22199,11 +22276,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22216,29 +22293,29 @@ msgstr "Zapisují se rodiny" msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Zapisují se média" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM selhal" @@ -23773,6 +23850,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23863,11 +23941,11 @@ msgstr "Nejprve zvolte objekt ke kterému chcete připojit poznámku" msgid "Unattached" msgstr "Nepřipojen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23879,15 +23957,15 @@ msgstr "" "a zajímavé vlastnosti.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kdo tvoří Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23903,35 +23981,30 @@ msgstr "" "ale přesto uživatelsky přívětivý.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Online příručka Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "cs" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Otázky pokládejte do diskuzní skupiny gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23957,17 +24030,17 @@ msgstr "" "rodokmen. Pro více informací navštivte odkazy výše\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Začít se genealogií a Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Každá rodina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23994,19 +24067,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importovat rodokmen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24016,18 +24089,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import z jiného genealogického programu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Pohled ovládacího panelu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24048,20 +24121,20 @@ msgstr "" "Možnosti můžete změnit pozici grampletů na této stránce, nebo je odpojit od " "stránky a nechat je vznášet nad Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Pohled Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24069,13 +24142,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Celá databáze" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24089,7 +24162,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24838,9 +24911,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps balíček (přenosné XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importovat data z Gramps balíčku ( rodokmen archivovaný v XML spolu s se " "soubory s objekty médií.)" @@ -25278,7 +25355,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Změnit název" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Obřízka" @@ -25291,7 +25368,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotace" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Vyloučení" @@ -25300,7 +25377,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SPD odkaz na rodinu" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Pohřeb" @@ -25417,8 +25494,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" @@ -25659,9 +25736,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Použít informaci o úmrtí\n" "jako událost důvodu úmrtí." @@ -25812,107 +25893,65 @@ msgstr "Chyba při čtení %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Pramen %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Událost %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objekt medií %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Místo %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Archiv %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Osoby" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citace %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Osoby: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Prameny" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Rodiny: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Prameny: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Události: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediální objekty: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Místa: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Archivy: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Poznámky: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Štítky: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citací: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25920,7 +25959,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Importovaný soubor neobsahoval všechna data.\n" @@ -25930,13 +25969,20 @@ msgstr "" "číslem v závorce. Kde je to možné, jsou tyto\n" "'Neznámé' objekty odkazovány poznámkou %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Objekty médií s relativní cestou byly importovány.\n" @@ -25944,34 +25990,38 @@ msgstr "" "který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n" "není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25984,7 +26034,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte " "cestu k médiím." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25996,11 +26046,11 @@ msgstr "" "\n" "Soubor nebude importován." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26012,7 +26062,7 @@ msgstr "" "nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste " "operaci znovu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26033,11 +26083,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " pro více informací." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26060,25 +26110,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Původní xmls soubor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na událost musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26087,31 +26137,31 @@ msgstr "" "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s" "\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Neznámý při importu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatné datum {date} v XML {xml}, zachovává XML jako text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26121,7 +26171,7 @@ msgstr "" "Chyba: otec %(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. Odkaz " "přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26131,7 +26181,7 @@ msgstr "" "Chyba: matka '%(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26150,115 +26200,115 @@ msgstr "" "Nesoulad mezi zvolenou koncovkou %(ext)s a aktuálním formátem.\n" " Zapisuje se do souboru %(filename)s ve formátu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Neformální sňatek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Zaměstnání" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Barva očí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciace (SPD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Vojenský ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misie (SPD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Jmenovec" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Vysvěcení" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Rozluka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Řádek ignorován " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nepovolený znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26267,7 +26317,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26276,7 +26326,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26287,7 +26337,7 @@ msgstr "" "'%(family)s' (vložena jako @%(orig_family)s@) není členem odkazované rodiny. " "Odkaz na rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26304,171 +26354,171 @@ msgstr "" "Kde je to možné, jsou tyto 'Neznámé' objekty odkazovány\n" "poznámkou %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Vkladatel ):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Vynechaný název souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Typ média" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Více FILE v jednom OBJE ignorovány" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Druhý PLAC ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Místo již naplněno; ADDR ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Zarovnání citace" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podporováno je pouze jedno telefonní číslo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26477,85 +26527,85 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM forma by měla být velkými písmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Nepodporovaná GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Generace potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26563,7 +26613,7 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." @@ -30495,13 +30545,13 @@ msgstr "Vlevo dole" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #, fuzzy #| msgid "File date" msgid "Tile path" msgstr "Datum souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30510,62 +30560,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Přidat místo z kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Znovu nahrát viditelné dlaždice mapy '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Funkčnost tisku nemůžete využít" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Verze Vašeho Gtk je příliš stará." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30580,15 +30630,33 @@ msgstr "Verze Vašeho Gtk je příliš stará." msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vybrat kml soubor použitý pro přidání míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30605,19 +30673,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30627,15 +30695,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30645,7 +30713,7 @@ msgstr "" "Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" "nebo znak z klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30663,15 +30731,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Osobní mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim" @@ -31152,36 +31220,6 @@ msgstr "Počet/Celkem" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Osoby" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Prameny" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31789,8 +31827,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35871,11 +35910,11 @@ msgstr "Vyberte osobu, která bude referencí." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Zvolit referenční osobu a uložit záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35891,8 +35930,8 @@ msgstr "" "Hodnota 1 znamená kolem 4.6 mil nebo 7.5 km.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametry výběru" @@ -35928,12 +35967,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Záložka pro tuto událost" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Zobrazit všechny události" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" @@ -36008,11 +36047,11 @@ msgstr "Potomek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Zvolit referenční rodinu a uložit záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36183,19 +36222,19 @@ msgstr "GeoOsoba" msgid "Person places for %s" msgstr "Místa osoby %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36203,7 +36242,7 @@ msgstr "" "Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animace" @@ -36271,15 +36310,15 @@ msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." msgid "Bookmark this place" msgstr "Záložka pro toto místo" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Vlastní názvy míst" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Barva značky místa" @@ -36856,8 +36895,6 @@ msgstr "Vyprávění" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Stát/ Provincie" @@ -38127,9 +38164,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Název" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Kraj:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38154,9 +38200,11 @@ msgstr "" "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Název" +msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38221,11 +38269,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." @@ -38554,6 +38608,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona stylu" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zeměpisná šířka (pozice nad rovníkem) místa ve stupních nebo v desetinné " +#~ "formě .\n" +#~ "Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " +#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Greenwichskému poledníku) " +#~ "místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" +#~ "Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " +#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "cs" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Pramen %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Událost %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objekt medií %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Místo %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Archiv %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citace %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Osoby: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Rodiny: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Prameny: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Události: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Mediální objekty: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Místa: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Archivy: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Poznámky: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Štítky: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citací: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Název" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Název" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Odstranit citaci (%s)" @@ -42454,9 +42622,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" #~ msgstr "Gramplet zobrazující dostupná rozšíření třetích stran" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Kraj:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "PSČ:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 452fff417..20ab06dcd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:36+0000\n" "Last-Translator: Kaj Arne Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish Filtrering af personer
I oversigten Personer, kan du filtrere " "personer på basis af forskellige kriterier. For at definere et nyt filter, " @@ -428,10 +428,16 @@ msgstr "" "Filter"" #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Omvendt filtrering
Filtre kan let gives den modsatte virkning ved " "at bruge 'invertér'-funktionen. F.eks. ved at invertere filteret 'Personer " @@ -545,7 +551,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Angiv dine indstillinger
Menupunktet "Redigér > " "Indstillinger..." lader dig ændre en række indstillinger, såsom " @@ -598,8 +604,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Usikker på en dato?
Hvis du er usikker på datoen for en hændelse " "(f.eks. fødsel eller død), lader Gramps dig angive en række forskellige " @@ -611,9 +617,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dublerede personer
"Værktøjer > Databasebehandling > " "Find muligt dublerede personer ..." hjælper dig med at finde frem til " @@ -623,12 +629,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Sammenflette personer
Funktionen "Redigér > " "Sammenflet" lader dig forene separat opførte personer. Vælg den anden " @@ -768,7 +774,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "At bidrage til Gramps
Vil du gerne hjælpe med Gramps, uden at du " "kan programmere? Intet problem. Et projekt så stort som Gramps har brug for " @@ -964,18 +970,27 @@ msgstr "" "Web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Rapportering af programfejl i Gramps
Den bedste måde at " "rapportere en programfejl i Gramps, er at bruge Gramps fejlsporingssystemet " "på https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Gramps' hjemmeside
Gramps' hjemmeside findes på http://gramps-" "project.org/" @@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1024,10 +1039,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Bograpporter
Menupunktet "Rapporter > Bøger > " "Bograpport" lader brugeren samle et udvalg af rapporter i ét samlet " @@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps annonceringer
Hvis du er interesseret i at blive " "underrettet når der udgives nye versioner af Gramps, så meld dig til " @@ -1097,10 +1112,15 @@ msgstr "" "angiv dit sprog som standardsproget på din maskine og genstart Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Oversættere af Gramps
Gramps er lavet på en sådan måde at nye " "oversættelser nemt kan tilføjes med en lille smule programmering. Hvis du er " @@ -1695,7 +1715,7 @@ msgstr " Ny Gramps indstilling: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: Konfigurationsindstillingen findes ikke: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fejl under fortolkning af argumenter" @@ -1856,9 +1876,9 @@ msgstr "Låst af %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1895,7 +1915,7 @@ msgstr "Låst af %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1918,12 +1938,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEJL: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1939,7 +1959,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." @@ -1949,7 +1969,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" @@ -2154,11 +2174,11 @@ msgstr "Kunne ikke skrive rapport. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Kunne ikke skrive '%s' rapport. " -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Stødte på fejl i database" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2208,7 +2228,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "januar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2218,17 +2238,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et " "slægtsforskningsprogram." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ukendt" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ukendt" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2471,7 +2491,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2479,12 +2499,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr "{date_quality}fra {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2500,12 +2520,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2515,7 +2535,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2523,7 +2543,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2531,7 +2551,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2539,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2547,36 +2567,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6645,8 +6665,8 @@ msgstr "Matcher kilder der er markeret private" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6723,6 +6743,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6747,6 +6768,7 @@ msgstr "Kildehenvisninger" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6839,7 +6861,7 @@ msgstr "Dato" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6851,7 +6873,7 @@ msgstr "Gade" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6863,7 +6885,7 @@ msgstr "Stedsangivelse" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6876,7 +6898,7 @@ msgstr "By" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6888,7 +6910,7 @@ msgstr "Amt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -6898,7 +6920,7 @@ msgstr "Stat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6919,10 +6941,10 @@ msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6954,7 +6976,7 @@ msgstr "Værdi" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -7127,6 +7149,7 @@ msgstr "Pleje" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7202,6 +7225,7 @@ msgstr "Troværdighed" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7268,6 +7292,7 @@ msgstr "Senest ændret" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7411,6 +7436,7 @@ msgstr "kun tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7442,6 +7468,7 @@ msgstr "Hændelse" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7541,6 +7568,7 @@ msgstr "Livs Hændelser" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8081,6 +8109,7 @@ msgstr "Børn" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8288,7 +8317,7 @@ msgid "Location" msgstr "Sted" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Sogn" @@ -8314,7 +8343,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Mediehenv." #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Område" @@ -8548,6 +8577,7 @@ msgstr "Navn som gift" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8756,6 +8786,7 @@ msgstr "Hændelses henvisning" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8823,7 +8854,7 @@ msgstr "Længdegrad" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8877,53 +8908,53 @@ msgstr "Sprog" msgid "Place ref" msgstr "Stedhenvisning" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provins" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Bydistrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Mindre By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Landsby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Mindre Landsby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8935,6 +8966,7 @@ msgstr "Antal" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9013,7 +9045,8 @@ msgstr "Udgivelsesoplysninger" msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9243,9 +9276,9 @@ msgstr "En forælder skal være en far eller en mor." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9298,8 +9331,8 @@ msgstr "Sammenflet kilde" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9472,7 +9505,7 @@ msgstr "Filen %s er allerede åben, luk den først." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11473,8 +11506,8 @@ msgstr "Træk og slip kolonnerne for at ændre rækkefølgen" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" @@ -11506,8 +11539,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis navneredigering" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11701,7 +11734,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Id-formater" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" @@ -12516,8 +12549,8 @@ msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12666,7 +12699,13 @@ msgstr "Kodeord:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Importér slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12678,29 +12717,29 @@ msgstr "" "Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fil er en mappe, ikke en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikke oprette fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere filen: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13060,12 +13099,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13867,7 +13906,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Ryk det valgte efternavn ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Oprindelse" @@ -14386,6 +14425,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14858,7 +14898,7 @@ msgstr "" "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16836,6 +16876,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Dette steds fulde titel." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16852,6 +16893,7 @@ msgstr "" "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16900,7 +16942,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Hvilken type sted dette er. F.eks. 'Land','By', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16963,37 +17007,6 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i 'omsluttet af' sted oplysningerne vil blive " "afspejlet i stedet selv, for alle steder det omslutter." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Stedets breddegrad (position over ækvator) i decimal- eller grads-" -"notation. \n" -"Gyldige værdier er f.eks. 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ eller " -"50:52:21.92\n" -"Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " -"stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Stedets længdegrad (position relativ til Greenwich) i decimal- eller grads-" -"notation. \n" -"Gyldige værdier er f.eks. -124.3547, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " -"124:52:21.92\n" -"Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " -"stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" @@ -19986,8 +19999,8 @@ msgstr "Aktivt objekt ikke synligt" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne ikke sætte et bogmærke" @@ -20059,8 +20072,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærker" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke sættes, da ingen er valgt." @@ -22187,7 +22200,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorteret efter %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen Dato Information" @@ -22446,11 +22459,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skriver personer ind i databasen" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22463,29 +22476,29 @@ msgstr "Skriver familier ind i databasen" msgid "Writing sources" msgstr "Skriver kilder ind i databasen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver noter ind i databasen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkiver ind i databasen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Udskrivníngsmedie" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Eksport mislykkedes" @@ -24024,6 +24037,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikke efternavne" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24114,11 +24128,11 @@ msgstr "Vælg først det objekt du vil vedhæfte en note" msgid "Unattached" msgstr "Ikke vedhæftet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24130,15 +24144,15 @@ msgstr "" "faciliteter.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Hvem laver Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24154,95 +24168,30 @@ msgstr "" "som mål at gøre Gramps stærk og dog let at bruge.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online-brugerhåndbog" -# Danish translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Dansk oversættelse til GRAMPS -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Lars Kr. Lundin , 2002. -# Morten Bo Johansen , 2006-, >= Gramps 0.7.3 -# *** Vedr. ordstilling: *** -# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at -# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. -# Kaj Mikkelsen , 2016, 2017, 2018. -# Allan Nordhøy , 2021. -# Kaj Arne Mikkelsen , 2021. -# -# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig -# "ikke længere kan åbnes" -# til -# -# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du -# "udfører reparationen." -# -# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige -# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her -# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man -# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ -# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: *** -# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige) -# home person: proband -# ancestor: ane -# given name: fornavn -# preferences: indstillinger -# link: forbindelse -# family tree: slægtsbog (men se nedenfor) -# First Communion: Førstekommunion -# probate: skifte -# record: optegnelse -# -# Anvendt af Lars Kr. Lundin: -# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') -# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen -# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') -# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') -# locale: landestandard (i mangel af bedre) -# -# -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaj Arne Mikkelsen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Stil spørgsmål på postlisten, gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24269,17 +24218,17 @@ msgstr "" "yderligere detaljer\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Begynd med slægtsforskning og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Alle familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24306,19 +24255,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Åbn en eksisterende database" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importér slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24328,18 +24277,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_from_another_genealogy_program" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Oversigt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24361,20 +24310,20 @@ msgstr "" "øverst i venstre hjørne. Ved at klikke på samme ikon, kan du løsrive " "grampletten således at den flyder oven over Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps-oversigt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Tilføj en gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24382,13 +24331,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24402,7 +24351,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25153,9 +25102,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flytbar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importér data fra en Gramps-pakke (en arkiveret XML-slægtsbog sammen med " "medieobjekt-filerne.)" @@ -25596,7 +25549,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Ret navn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Omskæring" @@ -25609,7 +25562,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Medgift" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Bandlysning" @@ -25618,7 +25571,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SDH familiehenvisning" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Begravelse" @@ -25739,8 +25692,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunne ikke åbnes" @@ -25982,9 +25935,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Benyt dødsinformationen\n" "som dødsårsags-hændelse" @@ -26138,106 +26095,56 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen er sandsynligvis enten ødelagt eller er ikke en gyldig Gramps-database." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Hændelse %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Medieobjekt %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Arkiv %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Note %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personer" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kildehenvisning %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personer: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familier: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Kilder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Hændelser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Medieobjekter: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Steder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Arkiver: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Noter: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Mærkater: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Kildehenvisninger: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Antal nye objekter der blev importeret:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26254,7 +26161,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Den importerede fil var ikke komplet.\n" @@ -26264,13 +26171,20 @@ msgstr "" "parenteser. De steder det var muligt blev disse\n" "'Ukendte' objekter henvist til fra note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Medieobjekter med relative søgestier er blevet\n" @@ -26279,7 +26193,7 @@ msgstr "" "indstillingerne, eller hvis dette ikke er angivet,\n" "så er de relative i forhold til brugerens hjemmemappe.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26287,34 +26201,34 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objekter som er kandidater til at blive sammenflettet:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" "Xml-koden i den Gramps-slægtsbog, du forsøger at importere, er forkert " "udformet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attributter, der sammenkæder data, mangler." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps' XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke ændre sti til medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26328,7 +26242,7 @@ msgstr "" "korrekt mappe, eller ret søgestien til mediefiler under menupunktet " "\"Indstillinger\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26340,11 +26254,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen vil ikke blive importeret." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfilen savner oplysning om Gramps-versionen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26356,7 +26270,7 @@ msgstr "" "ikke blive importeret. Foretag en opgradering til den seneste version af " "Gramps og forsøg igen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26377,11 +26291,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for yderligere oplysninger." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Denne fil vil ikke blive importeret" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26404,25 +26318,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for yderligere oplysninger." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gammel XML-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vidnes navn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til hændelser skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til personer skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26431,31 +26345,31 @@ msgstr "" "Din slægtsbog grupperer \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", denne " "gruppering er ikke ændret til %(value)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerede namemap-værdi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukendt efter import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle notehenvisninger skal have en \"hlink\"-attribut." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ugyldig dato {date} i XML {xml}, bevarer XML som tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vidne-kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26465,7 +26379,7 @@ msgstr "" "Fejl: Familie '%(family)s' fader '%(father)s' refererer ikke tilbage til " "familien. Tilføjer referencen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26475,7 +26389,7 @@ msgstr "" "Fejl: Familie '%(family)s' moder '%(mother)s' refererer ikke tilbage til " "familien. Tilføjer referencen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26494,115 +26408,115 @@ msgstr "" "Mismatch mellem valgt fil-endelse %(ext)s og det aktuelle format.\n" " Skriver til %(filename)s i formatet %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Uformelt ægteskab" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Bestemmelsessted" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Beskæftigelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Øjenfarve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Højde:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiatory (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "MilitærID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Navnebroder" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Vægt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "linie ignoreret " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ikke tilladt tegn%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: Ingen fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: %s fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "linie ignoreret som ikke forstået" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Mærkat genkendt, men ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Sprang over underordnet linie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Optegnelser ikke importeret til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26611,7 +26525,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26620,7 +26534,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse med type 'Ukendt' dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26631,7 +26545,7 @@ msgstr "" "(indlæst som %(orig_person)s) er ikke et medlem af den refererede familie. " "Familie referencen fjernet fra personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26648,171 +26562,171 @@ msgstr "" "De steder det var muligt blev disse 'Ukendte' objekter\n" "henvist til fra note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR (adresse) element ignoreret '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (afslutning)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Indsender):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukendt mærkat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Øverste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "TomtAlias ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnavn udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Medietype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Flere FILE i et enkelt OBJE udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Et ekstra PLAC ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sted er allerede udfylt; ADDR ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Advarsel: ADDR overskrevet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Kildehenvisningsbegrundelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kilder) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-medie objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Kun et telefonnummer er understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (hoved)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkendt system identifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Dannet af" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Software produktets navn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Software produktets versionsnummer" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Virksomheden som lavede produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Navn på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Ophavsret til kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Udgivelsesdata for kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikator for indsendelsesoptegnelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstens sprog" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26821,85 +26735,85 @@ msgstr "" "Import af GEDCOM-fil %(filename)s med DEST=%(by)s, kan forårsage fejl i den " "resulterende database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Led efter hændelser uden navn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Tegnsæt og version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM version ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM skema bør være med versaler" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM skema ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM skema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Tid og dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Note uden indhold blev ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Indsendelse: Indsender" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Indsendelse: Familie fil" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Indsendelse: Tempel kode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Indsendelse: Generationer af aner" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Indsendelse: Generationer af efterkommere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Indsendelse: Procesflag for ordination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26907,7 +26821,7 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Filen forekommer at være indkodet i tegnsættet " "UTF16, men den mangler en byterækkefølge-markør." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil er tom." @@ -30914,11 +30828,11 @@ msgstr "Nederst venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst højre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30927,62 +30841,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjern sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Tilføj sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position op" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Tilføj sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Link sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Tilføj sted fra kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centrér her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstat '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Gendan alle synlige fliser for '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Rens '%(map)s's net-cachen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kan ikke benytte printfunktionen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Din Gtk version er for gammel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30997,15 +30911,32 @@ msgstr "Din Gtk version er for gammel." msgid "Center on this place" msgstr "Centrér på dette sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vælg en kml fil for at tilføje steder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du har mindst to stednavne med samme titel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har mindst to stednavne med samme titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31022,19 +30953,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sJeg kan ikke behandle din anmodning%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Intet for denne oversigt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifikke parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Vælg hvor fliserne skal gemmes til offline-brug." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31044,15 +30975,15 @@ msgstr "" "ovenstående søgesti.\n" "Pas på! Hvis du ikke er tilsluttet internettet, vil du ikke få noget kort." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomfaktor ved centrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Det største antal steder at vise" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31062,7 +30993,7 @@ msgstr "" "Enten vælger vi + og - tegnet hvis dette vælges,\n" "ellers bruger vi tegnene fra tastaturet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31073,16 +31004,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Personlig" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Kortet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Vælg hvor fliser skal gemmes til offline-brug" @@ -31549,36 +31480,6 @@ msgstr "Optælling/total" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personer" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32189,8 +32090,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "De viste slægtskaber er til %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, fødsel%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36257,11 +36159,11 @@ msgstr "Vælg den person som skal være vores sammenligningsgrundlag." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Vælg og marker referencepersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36277,8 +36179,8 @@ msgstr "" "Værdien 1 betyder ca 4,6 miles eller 7,5 km.\n" "Værdien er i tiendedele grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Valgparametre" @@ -36314,12 +36216,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Marker denne hændelse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrerer på sted" @@ -36394,11 +36296,11 @@ msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Vælg og marker den nye referencefamilie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36569,19 +36471,19 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Person steder for %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighed i millisekunder (større værdi = langsommere)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hvor mange punkter mellem to mærker ved en lang flytning?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36589,7 +36491,7 @@ msgstr "" "Den mindste værdi for længde-/breddegrad ved lang flytning.\n" "Værdien er i en tiendedel af en grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrene" @@ -36657,15 +36559,15 @@ msgstr "I dette tilfælde kan det tage nogen tid at vise alle markører." msgid "Bookmark this place" msgstr "Sæt et bogmærke ved dette sted" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle steder" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Tilpasset stednavn" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Markeringsfarve for steder." @@ -37239,8 +37141,6 @@ msgstr "Fortællende" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Stat/Provins" @@ -38587,10 +38487,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" msgstr "Navn" +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provins" + #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" @@ -38615,7 +38524,9 @@ msgstr "" "arkiv blive åbnet." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -38686,11 +38597,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Efternavne der begynder med bogstavet %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Denne side indeholder et indeks over alle medieobjekterne i databasen, " "sorteret efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for " @@ -39021,6 +38938,180 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Stedets breddegrad (position over ækvator) i decimal- eller grads-" +#~ "notation. \n" +#~ "Gyldige værdier er f.eks. 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ eller " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " +#~ "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Stedets længdegrad (position relativ til Greenwich) i decimal- eller " +#~ "grads-notation. \n" +#~ "Gyldige værdier er f.eks. -124.3547, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " +#~ "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." + +# Danish translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Dansk oversættelse til GRAMPS +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lars Kr. Lundin , 2002. +# Morten Bo Johansen , 2006-, >= Gramps 0.7.3 +# *** Vedr. ordstilling: *** +# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at +# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. +# Kaj Mikkelsen , 2016, 2017, 2018. +# Allan Nordhøy , 2021. +# Kaj Arne Mikkelsen , 2021. +# +# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig +# "ikke længere kan åbnes" +# til +# +# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du +# "udfører reparationen." +# +# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige +# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her +# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man +# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ +# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: *** +# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige) +# home person: proband +# ancestor: ane +# given name: fornavn +# preferences: indstillinger +# link: forbindelse +# family tree: slægtsbog (men se nedenfor) +# First Communion: Førstekommunion +# probate: skifte +# record: optegnelse +# +# Anvendt af Lars Kr. Lundin: +# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') +# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen +# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') +# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') +# locale: landestandard (i mangel af bedre) +# +# +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: \n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:36+0000\n" +#~ "Last-Translator: Kaj Arne Mikkelsen \n" +#~ "Language-Team: Danish \n" +#~ "Language: da\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +#~ "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Hændelse %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Medieobjekt %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Arkiv %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Note %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kildehenvisning %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personer: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familier: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Kilder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Hændelser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Medieobjekter: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Steder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Arkiver: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Noter: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Mærkater: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Kildehenvisninger: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Slet Kildehenvisning (%s)" diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index 82eeda687..1c03577a7 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 20:54+0000\n" "Last-Translator: cedecode \n" "Language-Team: German (Austria) Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen nach " "vielen Kriterien \"filtern\". Um einen neuen Filter zu definieren, gehe zu " @@ -411,10 +421,16 @@ msgstr "" "nicht sichtbar ist, wähle \"Ansicht > Filter\"." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " "Option \"Invertieren\" umgekehrt werden. Zum Beispiel: Wenn du \"Personen " @@ -520,12 +536,19 @@ msgstr "" "in deiner Datenbank zu bekommen, füge das SoundEx-Gramplet hinzu." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Einstellen deiner Präferenzen
\"Bearbeiten> Einstellungen…\" " "ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von Einstellungen, wie z.B. den Pfad " @@ -572,12 +595,19 @@ msgstr "" "Werkzeugtipp erscheint." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " "vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " @@ -587,10 +617,15 @@ msgstr "" "schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doppelte Einträge
\"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " "Finde doppelt vorkommende Personen…\" ermöglicht dir, Einträge von derselben " @@ -598,13 +633,21 @@ msgstr "" "Datenbank vorkommt." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Einträge zusammenfassen
Die Funktion \"Bearbeiten > " "Vergleichen und zusammenfassen…\" erlaubt es, separat gelistete Personen zu " @@ -732,6 +775,15 @@ msgstr "" "Mailing-Listen\" sehen." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -739,7 +791,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " @@ -938,18 +990,27 @@ msgstr "" "Webseiten fertig zum Hochladen ins World Wide Web zu erstellen." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu " "melden, ist das Gramps Bug Tracking System auf https://gramps-project.org/" "bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " "https://gramps- project.org/" @@ -985,8 +1046,14 @@ msgstr "" "Fehler zu markieren." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -997,11 +1064,17 @@ msgstr "" "beste Weg zum Experimentieren, und auch um neue Funktionen zu erstellen." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Buchbericht
Der Buchbericht unter \"Berichte > Bücher > " "Buchbericht…\" erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen Dokument " @@ -1009,10 +1082,15 @@ msgstr "" "Berichte – besonders, wenn sie gedruckt werden." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps-" @@ -1071,10 +1149,15 @@ msgstr "" "wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte Gramps neu." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps-Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " "Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " @@ -1674,7 +1757,7 @@ msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: diese Konfigurationseinstellungen gibt es nicht: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente" @@ -1835,9 +1918,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1874,7 +1957,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1897,12 +1980,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ein interner Datenbankfehler wurde entdeckt" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1917,7 +2000,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." @@ -1927,7 +2010,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s" @@ -2134,11 +2217,11 @@ msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Erstellen des Bericht '%s' fehlgeschlagen." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2189,7 +2272,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Jänner" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2199,17 +2282,17 @@ msgstr "" " (Genealogisches Recherche- und Analyse-Management-Programm-System)\n" "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2456,7 +2539,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2464,12 +2547,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2477,7 +2560,7 @@ msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2485,12 +2568,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2500,7 +2583,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2508,7 +2591,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2516,7 +2599,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2524,7 +2607,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2532,36 +2615,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6707,8 +6790,8 @@ msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6785,6 +6868,7 @@ msgstr "Vertraulich" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6809,6 +6893,7 @@ msgstr "Fundstellen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6901,7 +6986,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6913,7 +6998,7 @@ msgstr "Straße" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6925,7 +7010,7 @@ msgstr "Lokalität" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6938,7 +7023,7 @@ msgstr "Stadt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6950,7 +7035,7 @@ msgstr "Bezirk" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -6960,7 +7045,7 @@ msgstr "Bundesland" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6981,10 +7066,10 @@ msgstr "Postleitzahl" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -7016,7 +7101,7 @@ msgstr "Wert" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -7187,6 +7272,7 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7262,6 +7348,7 @@ msgstr "Vertraulichkeit" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7328,6 +7415,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7471,6 +7559,7 @@ msgstr "nur Text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7502,6 +7591,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7601,6 +7691,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8127,6 +8218,7 @@ msgstr "Kinder" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8333,7 +8425,7 @@ msgid "Location" msgstr "Standort" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Pfarre" @@ -8359,7 +8451,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Medienreferenz" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8593,6 +8685,7 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8801,6 +8894,7 @@ msgstr "Ereignisreferenzen" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8868,7 +8962,7 @@ msgstr "Längengrad" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8922,53 +9016,53 @@ msgstr "Sprache" msgid "Place ref" msgstr "Ortsreferenz" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provinz" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Viertel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Kreis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Borough" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Kleinstadt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Ortschaft" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Weiler" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Hof" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Gebäude" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8980,6 +9074,7 @@ msgstr "Standortnummer/Signatur" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9058,7 +9153,8 @@ msgstr "Veröffentlichungsinformation" msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9287,9 +9383,9 @@ msgstr "Ein Elternteil sollte entweder Vater oder Mutter sein." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9343,8 +9439,8 @@ msgstr "Quellen zusammenfassen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9522,7 +9618,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11517,8 +11613,8 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" @@ -11550,8 +11646,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11745,7 +11841,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" @@ -12561,8 +12657,8 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12711,7 +12807,13 @@ msgstr "Kennwort: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Stammbaum importieren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12724,30 +12826,30 @@ msgstr "" "Gültige Typen sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und " "andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein ganzes Verzeichnis und keine einzelne Datei.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13114,12 +13216,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13928,7 +14030,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Gewählten Nachnamen nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" @@ -14452,6 +14554,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14930,7 +15033,7 @@ msgstr "" "(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16927,6 +17030,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Vollständiger Titel des Ortes." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16942,6 +17046,7 @@ msgstr "" "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16987,7 +17092,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", … ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17051,37 +17158,6 @@ msgstr "" "werden sich auf die Orte auswirken, und für alles, das mit dem Ort " "zusammenhängt." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal- oder Grad-" -"Notation.\n" -"Gültige Werte sind z.B. 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder " -"50:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " -"über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Längengrad (Position relativ zum Nullmeridian bei Greenwich) des Ortes in " -"Dezimal- oder Grad-Notation.\n" -"Gültige Werte sind z.B. -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " -"124:52:21.92\n" -"Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " -"über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medienart:" @@ -20085,8 +20161,8 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -20158,8 +20234,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -22286,7 +22362,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Keine Datumsinformation" @@ -22547,11 +22623,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Schreibe Personen" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22564,29 +22640,29 @@ msgstr "Schreibe Familien" msgid "Writing sources" msgstr "Schreibe Quellen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Schreibe Notizen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-MAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Schreibe Medien" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-Export fehlgeschlagen" @@ -24125,6 +24201,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24215,11 +24292,11 @@ msgstr "Wähle erst das Objekt, zudem du eine Notiz hinzufügen möchtest" msgid "Unattached" msgstr "frei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Einleitung" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24231,15 +24308,15 @@ msgstr "" "an.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Wer entwickelt Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24255,35 +24332,30 @@ msgstr "" "und gewartet, deren Ziel es ist, Gramps einfach bedienbar zu machen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online Handbuch" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "De" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Fragen an die Mailing-Liste gramps-users stellen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24310,17 +24382,17 @@ msgstr "" "Link.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Fang an, mithilfe von Gramps Genealogie zu betreiben" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Jede Familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24347,19 +24419,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Stammbaum importieren" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24369,18 +24441,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Gramplet Werkzeugbank" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24402,20 +24474,20 @@ msgstr "" "ziehen, um das Gramplet auf der Seite neu zu positionieren. Abgelöste " "Gramplets sind 'schwebend' über anderen Ansichten zu sehen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Grampsansicht" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24423,13 +24495,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24443,7 +24515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25212,9 +25284,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-Paket (portables XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importiere Daten von einem Gramps-Paket (ein archivierter XML-Stammbaum " "zusammen mit den Medienobjektdateien.)" @@ -25653,7 +25729,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Namen Ändern" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Beschneidung" @@ -25666,7 +25742,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Mitgift" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Exkommunikation" @@ -25675,7 +25751,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Familienverknüpfung" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Beerdigung" @@ -25794,8 +25870,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" @@ -26037,9 +26113,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Verwende Todesinformationen\n" "als Todesursache Ereignis." @@ -26193,107 +26273,65 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s – %(text)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personen: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familien: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Quellen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Ereignisse: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Medienobjekte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Orte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notizen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Markierung: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Fundstellen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26301,7 +26339,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n" @@ -26311,13 +26349,20 @@ msgstr "" " Zahl in Klammern dargestellt. Wo es möglich ist, werden\n" "diese 'unbekannten' Objekte in der Notiz %(unknown)s referenziert.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Medienobjekte mit relativen Pfaden wurden\n" @@ -26325,34 +26370,38 @@ msgstr "" "Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen oder, wenn nicht angegeben, \n" "relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps-XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Es fehlen Attribute, die die Daten verbinden." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26365,7 +26414,7 @@ msgstr "" "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26377,11 +26426,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Der Importdatei fehlt die Gramps-Version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26393,7 +26442,7 @@ msgstr "" "nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " "versuche es erneut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26414,11 +26463,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26442,25 +26491,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26469,31 +26518,31 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26503,7 +26552,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26513,7 +26562,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26533,116 +26582,116 @@ msgstr "" "Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Eingetragene Partnerschaft" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Beschäftigung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Augenfarbe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiation (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militär-ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (HLT)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Namenspatron" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Trennung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Zeile ignoriert " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "ungültiges Zeichen %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26651,7 +26700,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26661,7 +26710,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden " "Attribut 'Unbekannt' erstellt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26672,7 +26721,7 @@ msgstr "" "%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26689,171 +26738,171 @@ msgstr "" "gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n" "durch Notiz %(unknown)s referenziert.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Ersteller):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Medienart" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Mehrere FILE in einem einzelnen OBJ ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Fundstelle Begründung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel – ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Es wird nur eine Telefonnummer unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26862,85 +26911,85 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26948,7 +26997,7 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." @@ -30986,13 +31035,13 @@ msgstr "Unten links" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 #, fuzzy #| msgid "File date" msgid "Tile path" msgstr "Dateidatum" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31001,62 +31050,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Ort aus kml hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Lade alle sichtbaren Kacheln für '%(map)s' neu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kannst die Druckfunktion nicht verwenden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Deine Gtk-Version ist veraltet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31071,15 +31120,32 @@ msgstr "Deine Gtk-Version ist veraltet." msgid "Center on this place" msgstr "Karte hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit demselben Titel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit demselben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31096,19 +31162,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31118,15 +31184,15 @@ msgstr "" "Kacheln entfernen, die im obigen Pfad liegen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31136,7 +31202,7 @@ msgstr "" "Entweder + und - vom Ziffernblock verwenden \n" "oder die entsprechenden Zeichen auf der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31154,15 +31220,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Persönliche Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" @@ -31648,36 +31714,6 @@ msgstr "Gesamt" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32290,8 +32326,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, Geburt%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36365,11 +36402,11 @@ msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36385,8 +36422,8 @@ msgstr "" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n" "Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Die Auswahlparameter" @@ -36422,12 +36459,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Zeigt alle Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Auf Ort zentrieren" @@ -36502,11 +36539,11 @@ msgstr "Kind : %(id)s – %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie und füge sie als Lesezeichen hinzu" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36683,22 +36720,22 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Personen-Ortskarte für %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen " "Bewegungen?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36707,7 +36744,7 @@ msgstr "" "auszuwählen.\n" "Wert in zehntel Grad Schritten." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Die Animationsparameter" @@ -36775,15 +36812,15 @@ msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen." msgid "Bookmark this place" msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Alle Orte zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Benutzerdefinierter Ortsname" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Die Ortemakierungsfarbe" @@ -37359,8 +37396,6 @@ msgstr "Erzählend" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" @@ -38639,9 +38674,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38667,7 +38709,9 @@ msgstr "" "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -38736,11 +38780,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser " "Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Ein Klick auf ein " @@ -39068,6 +39118,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal- oder Grad-" +#~ "Notation.\n" +#~ "Gültige Werte sind z.B. 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " +#~ "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Längengrad (Position relativ zum Nullmeridian bei Greenwich) des Ortes in " +#~ "Dezimal- oder Grad-Notation.\n" +#~ "Gültige Werte sind z.B. -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Du kannst diesen Wert über die Kartenansicht durch Suchen des Ortes oder " +#~ "über einen Kartendienst in der Orteansicht setzen." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "De" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familien: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Quellen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Ereignisse: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Medienobjekte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Orte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notizen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Markierung: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Fundstellen: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Name" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Fundstelle (%s) löschen" @@ -44406,9 +44570,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Bundesland/Provinz" - #~ msgid "Add_ress:" #~ msgstr "Ad_resse:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 301600a9e..7ff4e3dfc 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.3.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Greek Φιλτράρισμα ατόμων
Στην προβολή 'Άτομα' μπορείτε να 'φιλτράρετε' " "ανθρώπους βασισμένοι σε διάφορα κριτήρια. Για να ορίσετε ένα νέο φίλτρο " @@ -389,10 +389,16 @@ msgstr "" "ορατή, επιλέξτε Προβολή > Καρτέλες πλευρικές φίλτρου." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Αντεστραμμένα φίλτρα
Τα αποτελέσματα ενός φίλτρου μπορούν εύκολα " "να αντιστραφούν χρησιμοποιώντας την επιλογή 'Αντιστροφή των αποτελεσμάτων'. " @@ -511,7 +517,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Ορίστε τις προτιμήσεις σας
Στο μενού "Επεξεργασία > " "Προτιμήσεις..." μπορείτε να τροποποιήσετε μια σειρά από ρυθμίσεις όπως " @@ -567,8 +573,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Δεν είστε σίγουροι για μια ημερομηνία;
Εάν δεν είστε σίγουροι για " "μια ημερομηνία, το Gramps σας επιτρέπει να εισάγετε μια πλειάδα από " @@ -579,9 +585,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Διπλότυπες καταχωρήσεις
Το εργαλείο στο μενού "Εργαλεία > " "Τροποποίηση του οικογενειακού δέντρου > Εύρεση πιθανών διπλοτύπων " @@ -592,12 +598,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Συγχώνευση καταχωρήσεων
Η λειτουργία της συγχώνευσης σας " "επιτρέπει να συνδυάσετε άτομα διαφορετικών καταχωρήσεων σε ένα. Επιλέξτε τη " @@ -745,7 +751,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Συνεισφέροντας στο Gramps
Θέλετε να βοηθήσετε το Gramps αλλά δε " "γνωρίζετε προγραμματισμό; Κανένα πρόβλημα! Ένα μεγάλο εγχείρημα όπως το " @@ -959,9 +965,14 @@ msgstr "" "ιστοσελίδων που έχουν φτιαχτεί με αυτό." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Αναφορά σφαλμάτων του Gramps
Ο καλύτερος τρόπος να αναφέρετε " "κάποιο σφάλμα του Gramps, είναι να χρησιμοποιήσετε το σύστημα εντοπισμού " @@ -969,9 +980,13 @@ msgstr "" "https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Η ιστοσελίδα του Gramps
Η ιστοσελίδα του Gramps βρίσκεται στην " "ηλεκτρονική διεύθυνση http://gramps-project.org/" @@ -1009,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1024,10 +1039,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Αναφορές βιβλίου
Η αναφορά βιβλίου στο μενού "Αναφορές > " "Βιβλία > Αναφορά βιβλίου...", σας επιτρέπει να συγκεντρώσετε μια " @@ -1040,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Ανακοινώσεις Gramps
Θα σας ενδιέφερε να ενημερώνεστε όταν βγαίνει " "μια νέα έκδοση του Gramps; Γραφτείτε στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των " @@ -1102,10 +1117,15 @@ msgstr "" "επανεκκινήστε το Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Μεταφραστές Gramps
Το Gramps έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μπορούν " "να προστεθούν εύκολα νέες μεταφράσεις του προγράμματος με ελάχιστη " @@ -1650,7 +1670,7 @@ msgstr " Νέα ρύθμιση παραμέτρων του Gramps: %s:%s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: δεν υπάρχει ρύθμιση παραμέτρων αυτού του τύπου: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των παραμέτρων" @@ -1815,9 +1835,9 @@ msgstr "Κλειδωμένο από %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1854,7 +1874,7 @@ msgstr "Κλειδωμένο από %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1877,14 +1897,14 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ανιχνεύθηκε φθορά χαμηλού επιπέδου της βάσης δεδομένων" # Family Tree Manager # Διαχείριση Οικογενειακού Δέντρου #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1900,7 +1920,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Βάση δεδομένων μόνον ανάγνωσης" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής στο επιλεγμένο αρχείο." @@ -1910,7 +1930,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s" @@ -2116,12 +2136,12 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής αναφοράς." msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Αποτυχία εγγραφής αναφοράς." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Ανιχνεύθηκε σφάλμα στη βάση δεδομένων" # εργαλείο «Έλεγχος και επιδιόρθωση βάσης δεδομένων» -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2173,7 +2193,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Ιανουάριος" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -2183,19 +2203,19 @@ msgstr "" "Το Gramps (Genealogical Research και Analysis Management Programming System) " "είναι ένα πρόγραμμα προσωπικής γενεαλογίας." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "άγνωστο επώνυμο" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "όνομα (βαπτιστικό)" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2444,7 +2464,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2452,13 +2472,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "ημερομηνία" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2466,7 +2486,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2475,13 +2495,13 @@ msgstr "μεταξύ" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "ημερομηνία" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2490,7 +2510,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2499,7 +2519,7 @@ msgstr "πριν" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2508,7 +2528,7 @@ msgstr "μετά" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2517,7 +2537,7 @@ msgstr "γύρω στο/στις" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2526,37 +2546,37 @@ msgstr "εκτιμώμενη" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "υπολογισμένη" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6857,8 +6877,8 @@ msgstr "Αντιστοιχίζει πηγές με την ένδειξη 'προ #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6935,6 +6955,7 @@ msgstr "Προσωπικό" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6959,6 +6980,7 @@ msgstr "Παραπομπές" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -7051,7 +7073,7 @@ msgstr "Ημερομηνία" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -7063,7 +7085,7 @@ msgstr "Οδός" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -7075,7 +7097,7 @@ msgstr "Περιοχή" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -7088,7 +7110,7 @@ msgstr "Πόλη" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -7100,7 +7122,7 @@ msgstr "Νομός" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Περιφέρεια" @@ -7110,7 +7132,7 @@ msgstr "Περιφέρεια" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -7131,10 +7153,10 @@ msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" @@ -7166,7 +7188,7 @@ msgstr "Τιμή" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" @@ -7337,6 +7359,7 @@ msgstr "Ανατρεφόμενο τέκνο" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7412,6 +7435,7 @@ msgstr "Επίπεδο αξιοπιστίας" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7480,6 +7504,7 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7627,6 +7652,7 @@ msgstr "κείμενομόνον" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7658,6 +7684,7 @@ msgstr "Συμβάν" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7759,6 +7786,7 @@ msgstr "Συμβάντα" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8293,6 +8321,7 @@ msgstr "Τέκνα" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8516,7 +8545,7 @@ msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Ενορία" @@ -8542,7 +8571,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Αναφ. Μέσων" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Θρήσκευμα" @@ -8782,6 +8811,7 @@ msgstr "Επώνυμο συζύγου" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8996,6 +9026,7 @@ msgstr "Σημείωση αναφοράς συμβάντος" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -9065,7 +9096,7 @@ msgstr "Γεωγραφικό μήκος" msgid "Latitude" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -9120,57 +9151,57 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Ομαδοποίηση τοποθεσιών" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Συνταξιοδότηση" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Περιοχή" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Δημιουργία προβολής" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -9182,6 +9213,7 @@ msgstr "Αριθμός" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9261,7 +9293,8 @@ msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" msgid "Abbreviation" msgstr "Συντομογραφία" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9500,9 +9533,9 @@ msgstr "Ένας γονέας πρέπει να είναι είτε πατέρα #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9556,8 +9589,8 @@ msgstr "Συγχώνευση πηγής" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9734,7 +9767,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s είναι ήδη ανοικτό, πρώτα κλε #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11807,8 +11840,8 @@ msgstr "Σύρετε και αφήστε τις στήλες για να αλλ #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" @@ -11841,8 +11874,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Εμφάνιση επεξεργασίας ονομάτων" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -12041,7 +12074,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Μορφοποίηση ΑΑ" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Αντικείμενο μέσων" @@ -12897,8 +12930,8 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -13051,7 +13084,13 @@ msgstr "Ιουδαϊκό Πάσχα" msgid "Import Family Tree" msgstr "Gramps: Εισαγωγή οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -13064,29 +13103,29 @@ msgstr "" "Οι έγκυρες μορφές είναι: βάση δεδομένων Gramps, XML Gramps, πακέτο Gramps, " "GEDCOM και άλλες." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Το επιλεγμένο είναι κατάλογος και όχι αρχείο.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσης στο επιλεγμένο αρχείο." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του αρχείου: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13460,12 +13499,12 @@ msgstr "" "%s" # ή "Προσπάθεια να επιβληθεί κλείσιμο του παραθύρου" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Βεβιασμένη προσπάθεια κλεισίματος παραθύρου" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -14292,7 +14331,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου επωνύμου προς τα κάτω" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Προέλευση" @@ -14823,6 +14862,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15314,7 +15354,7 @@ msgid "" msgstr "Άκυρο γεωγραφικό μήκος (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -17388,6 +17428,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Πλήρες όνομα τοποθεσίας." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -17405,6 +17446,7 @@ msgstr "" "Τοποθεσία." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -17449,7 +17491,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 #, fuzzy -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Ο τύπος του συμβάντος. Π.χ. ταφή, βάπτιση, αποφοίτηση..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17521,39 +17563,6 @@ msgstr "" "πηγής θα αντανακλώνται στην ίδια την πηγή και σε κάθε αντικείμενο στο οποίο " "γίνεται αναφορά σε αυτήν." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Γεωγραφικό πλάτος (θέση πάνω από τον Ισημερινό) της τοποθεσίας εκφρασμένο σε " -"μοίρες.\n" -"Π.χ. έγκυρες τιμές είναι 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ή " -"50:52:21.92\n" -"Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις τιμές μέσω της προβολής Γεωγραφία αναζητώντας " -"την τοποθεσία ή μέσω κάποιας χαρτογραφικής υπηρεσίας από την προβολή " -"Τοποθεσία." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Γεωγραφικό πλάτος (σχετική θέση ως προς τον μεσημβρινό του Γκρήνουιτς) της " -"τοποθεσίας εκφρασμένο σε μοίρες.\n" -"Π.χ. έγκυρες τιμές είναι -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις τιμές μέσω της προβολής Γεωγραφία αναζητώντας " -"την τοποθεσία ή μέσω κάποιας χαρτογραφικής υπηρεσίας από την προβολή " -"Τοποθεσία." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Τύπος _μέσου:" @@ -20646,8 +20655,8 @@ msgstr "Ενεργό αντικείμενο μη-ορατό" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Αδυναμία προσθήκης σελιδοδείκτη" @@ -20720,8 +20729,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ορίστηκε ως σελιδοδείκτης" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Αδυναμία προσθήκης σελιδοδείκτη επειδή κανείς δεν έχει επιλεγεί." @@ -22889,7 +22898,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ταξινομημένα κατά %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Δεν υπάρχει καμμία πληροφορία για την ημερομηνία" @@ -23155,11 +23164,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Εγγραφή ατόμων" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "Συχνές Ερωτήσεις" @@ -23173,30 +23182,30 @@ msgstr "Εγγραφή οικογενειών" msgid "Writing sources" msgstr "Εγγραφή πηγών" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Εγγραφή σημειώσεων" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Εγγραφή εποθετηρίων" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Εγγραφή σημειώσεων" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Η εξαγωγή σε GEDCOM απέτυχε" @@ -24774,6 +24783,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Υφιστάμενα επώνυμα" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24865,11 +24875,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Αποκομμένο" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24881,15 +24891,15 @@ msgstr "" "ισχυρά και ενίοτε μοναδικά χαρακτηριστικά.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Ποιός φτιάχνει το Gramps;" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24906,36 +24916,30 @@ msgstr "" "χρήση.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Διαδικτυακό εγχειρίδιο του Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "κατάληξη" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Θέστε ερωτήματα στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των χρηστών-Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Για να ξεκινήσετε" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24963,17 +24967,17 @@ msgstr "" "πληροφορίες στους παραπάνω συνδέσμους.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Ξεκίνημα με το Gramps και τη γενεαλογία" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Όλες οι οικογένειες" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -25000,18 +25004,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Άνοιγμα υφιστάμενης βάσης δεδομένων" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Gramps: Εισαγωγή οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -25021,15 +25025,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Προβολή Μικροεφαρμογές" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 #, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -25055,20 +25059,20 @@ msgstr "" "και να επιπλέει σαν ξεχωριστό παράθυρο (κλείνοντας το παράθυρο το επαναφέρει " "στην αρχική του θέση)." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Προβολή Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Προσθήκη gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -25076,13 +25080,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Ολόκληρη η βάση δεδομένων" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -25096,7 +25100,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25894,9 +25898,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Πακέτο Gramps (φορητό XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Εισαγωγή δεδομένων από ένα πακέτο Gramps [μία συμπιεσμένη βάση δεδομένων XML " "μαζί με τα αρχεία από διάφορα μέσα (φωτογραφίες κλπ)]" @@ -26381,7 +26389,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Αλλαγή ο_νόματος αρχείου" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -26395,7 +26403,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Παραπομπή" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Εκπαίδευση" @@ -26406,7 +26414,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Σύνδεσμοι οικογενείας" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Γενικά" @@ -26538,8 +26546,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s" @@ -26760,7 +26768,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26908,106 +26916,56 @@ msgstr "" "Το αρχείο είναι πιθανότατα είτε κατεστραμμένο είτε πρόκειται για μη έγκυρη " "βάση δεδομένων Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s με %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Οικογένεια %(id)s με %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Πηγή %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Συμβάν %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Αντικείμενο μέσων %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Τοποθεσία %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Αποθετήριο %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Σημείωση %(id)s με %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Άτομα" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Παραπομπή %(id)s με %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Άτομα: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Πηγές" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Οικογένειες: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Πηγές: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Συμβάντα: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Αντικείμενα μέσων: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Τοποθεσίες: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Αποθετήρια: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Σημειώσεις: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Ετικέτες: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Παραπομπές: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Αριθμός νέων αντικειμένων που εισήχθηκαν:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -27024,7 +26982,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Το εισαγώμενο αρχείο δεν είναι αυτοτελές.\n" @@ -27034,13 +26992,20 @@ msgstr "" "εντός παρενθέσεων. Όπου είναι δυνατόν, στα 'Άγνωστα'\n" "αυτά αντικείμενα γίνεται αναφορά με σημείωση %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Έχουν εισαχθεί αντικείμενα μέσων με σχετικές διαδρομές.\n" @@ -27049,7 +27014,7 @@ msgstr "" "ή, εφόσον δεν έχει οριστεί, σχετικές με τον κατάλογο του\n" "χρήστη.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -27057,33 +27022,33 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Αντικείμενα υποψήφια προς συγχώνευση:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" "Το αρχείο Gramps XML που προσπαθείτε να εισάγετε είναι κακοδιατυπωμένο." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Τα χαρακτηριστικά που συνδέουν τα δεδομένα απουσιάζουν." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Εισαγωγή Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της διαδρομής μέσων" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -27096,7 +27061,7 @@ msgstr "" "διατηρηθεί. Αντιγράψτε τα αρχεία στον σωστό κατάλογο ή αλλάξτε τη διαδρομή " "μέσων από τις Προτιμήσεις." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -27108,11 +27073,11 @@ msgstr "" "\n" "Το αρχείο δεν θα εισαχθεί.." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Ο αριθμός έκδοσης του Gramps λείπει από το εισαγώμενο αρχείο" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -27124,7 +27089,7 @@ msgstr "" "δεν θα εισαχθεί. Κάνετε αναβάθμιση του Gramps στην τελευταία του έκδοση και " "ξαναπροσπαθήστε." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27145,11 +27110,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Το αρχείο δεν θα εισαχθεί" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27173,25 +27138,25 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Παλαιό αρχείο xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Όνομα μάρτυρα: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Κάθε αναφορά σε συμβάν πρέπει να έχει ένα χαρακτηριστικό 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Κάθε αναφορά σε άτομο πρέπει να έχει ένα χαρακτηριστικό 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -27200,31 +27165,31 @@ msgstr "" "Η ομάδα των οικογενειακών σας δέντρων με όνομα \"%(key)s\" μαζί με " "\"%(parent)s\", δεν έχει αλλάξει την ομαδοποίηση σε \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Η ομαδοποίηση των ονομάτων αγνοήθηκε" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Άγνωστο πότε εισήχθη" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Κάθε αναφορά σε σημείωση πρέπει να έχει ένα χαρακτηριστικό 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Σχόλιο μάρτυρα: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -27234,7 +27199,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: η αναφορά πατέρας '%(father)s' της οικογένειας '%(family)s' δεν " "υπάρχει. Η αναφορά αυτή έχει προστεθεί." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -27244,7 +27209,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: η αναφορά μητέρα '%(mother)s' της οικογένειας '%(family)s' δεν " "υπάρχει. Η αναφορά αυτή έχει προστεθεί." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -27261,130 +27226,130 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Γάμος σε μεγάλη ηλικία" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Αποθήκευση σε" # Μορμόνοι -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Αιτία θανάτου" # Μορμόνοι -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Endowment (Μορμόνοι)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "_Ύψος:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Στρατιωτική θητεία" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Στρατιωτική θητεία" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "_Ονόματα" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Τελετή:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Ενημερώθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "_Δεξιά" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "BLOB αγνοήθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Το αρχείο GEDCOM είναι κατεστραμμένο. Εμφανίζεται να είναι περικομμένο." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Εισαγωγή από GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Εισαγωγή GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Αναφορά εισαγωγής GEDCOM: Δεν ανιχνεύθηκαν σφάλματα" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Αναφορά εισαγωγής GEDCOM: Ανιχνεύθηκαν %s σφάλματα" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Η γραμμή αγνοήθηκε ως μη κατανοητή" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Η ετικέτα αναγνωρίστηκε αλλά δεν υποστηρίζεται" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Η ακόλουθη γραμμή αγνοήθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Οι εγγραφές δεν έχουν εισαχθεί στο" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -27393,7 +27358,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: %(msg)s '%(gramps_id)s' (εισαγωγή ως @%(xref)s@) απουσιάζει από το " "αρχείο GEDCOM. Εγγραφή εκ συνθέσεως." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -27402,7 +27367,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα: %(msg)s '%(gramps_id)s' (εισαγωγή ως @%(xref)s@) απουσιάζει από το " "αρχείο GEDCOM. Δημιουργήθηκε εγγραφή με τύπο χαρακτηριστικού 'Άγνωστο'." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -27413,7 +27378,7 @@ msgstr "" "%(person)s (εισαγωγή ως %(orig_person)s) δεν αποτελεί μέλος της αναφερόμενης " "οικογένειας. Η αναφορά οικογένειας αφαιρέθηκε από αυτό το άτομο" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27430,178 +27395,178 @@ msgstr "" "Όπου είναι δυνατόν, τα 'Άγνωστα' αυτά αντικείμενα\n" "αναφέρονται με σημείωση %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "'%s' αγνοήθηκε από το ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" # Μορμόνοι -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Submitted" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Δεδομένα GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Άγνωστη ετικέτα" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Μέγιστο επίπεδο" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (άτομο) ΑΑ Gramps%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (οικογένεια) ΑΑ Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Το όνομα αρχείου παραλείφθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "Τύπος _μέσου:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Προσοχή: ADDR επανεγγράφη" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Πληροφορίες παραπομπής" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN αγνοήθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Χωρίς τίτλο - ΑΑ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (πηγή) ΑΑ Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (αντικείμενο πολυμέσων) ΑΑ Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (αποθετήριο) ΑΑ Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Κεφαλίδα (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Εγκεκριμένο σύστημα ταυτοποίησης" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Όνομα προϊόντος λογισμικού" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Αριθμός έκδοσης προϊόντος λογισμικού" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Εταιρεία που παρήγαγε το προϊόν: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Όνομα των πηγαίων δεδομένων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία των πηγαίων δεδομένων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Ημερομηνία έκδοσης των πηγαίων δεδομένων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Εισαγωγή από %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Αναγνωριστικό υποβολής της εγγραφής" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Γλώσσα του κειμένου GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -27610,86 +27575,86 @@ msgstr "" "Εισαγωγή αρχείου GEDCOM %(filename)s με DEST=%(by)s, θα μπορούσε να " "προξενήσει σφάλματα στη βάση δεδομένων!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Έρευνα για συμβάντα χωρίς όνομα." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων και έκδοση" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Έκδοση GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Μη υποστηριζόμενη φόρμα GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Φόρμα GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας του GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Ημερομηνία και χρόνος δημιουργίας του GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Κενή σημείωση αγνοήθηκε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE ΑΑ Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Υποβολή: Το άτομο που υπέβαλλε" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Υποβολή: Οικογενειακό αρχείο" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Υποβολή: Κωδικός ναού (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Υποβολή: Γενεές προγόνων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Υποβολή: Γενεές απογόνων" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Υποβολή: Σήμανση τελετής (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Άκυρος κωδικός ναού" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -27697,7 +27662,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο GEDCOM είναι κατεστραμμένο. Εμφανίζεται να έχει κωδικοποίηση " "χαρακτήρων UTF16, όμως απουσιάζει ο δείκτης BOM. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Το αρχείο GEDCOM είναι κενό." @@ -31908,11 +31873,11 @@ msgstr "Κάτω αριστερά" msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω δεξιά" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31921,63 +31886,63 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Αφαίρεση στόχαστρου (δείκτη)" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Προσθήκη στόχαστρου (δείκτη)" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Ξεκλείδωμα επεστίασης και θέσης" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Κλείδωμα επεστίασης και θέσης" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Σύνδεση τοποθεσίας" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Κέντρο εδώ" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Αντικατάσταση '%(map)s' με =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31992,16 +31957,33 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Κέντρο σε αυτό το σημείο" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Επιλογή υφιστάμενης τοποθεσίας" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Έχετε τουλάχιστον δύο τοποθεσίες με τον ίδιο τίτλο." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Έχετε τουλάχιστον δύο τοποθεσίες με τον ίδιο τίτλο." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, fuzzy, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -32018,19 +32000,19 @@ msgstr "" "\n" "Το αίτημά σας δεν μπορεί να εκτελεστεί.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Τίποτε για αυτήν την προβολή" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Συγκεκριμένες παράμετροι" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Που να αποθηκευτούν τα πλακίδια για χρήση εκτός σύνδεσης." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -32041,22 +32023,22 @@ msgstr "" "Προσοχή! Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο δε θα μπορείτε να\n" "δείτε τους χάρτες." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Χρήση επεστίασης κατά το κεντράρισμα" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Μέγιστος αριθμός τοποθεσιών προς εμφάνιση" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -32067,16 +32049,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Προσωπικό" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Ο χάρτης" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Που να αποθηκευτούν τα πλακίδια για χρήση εκτός σύνδεσης." @@ -32547,36 +32529,6 @@ msgstr "Σύνολο" msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Άτομα" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Πηγές" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -33202,7 +33154,7 @@ msgstr "Εμφανιζόμενες συγγένειες του(ης) %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, γέννηση%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -37372,12 +37324,12 @@ msgstr "Επιλέξτε το άτομο αναφοράς." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Αποφασίστε το άτομο αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37393,8 +37345,8 @@ msgstr "" "Η τιμή 1 αντιστοιχεί σε περίπου 4,6 μίλια ή 7,5 χλμ.\n" "Η μονάδα είναι σε δέκατα του βαθμού." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Παράμετροι επιλογής" @@ -37429,12 +37381,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Ταξινόμηση συμβάντων" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Προβολή όλων των συμβάντων" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Επικέντρωση σε αυτό το μέρος" @@ -37512,12 +37464,12 @@ msgstr "Τέκνο : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Άτομο : %(id)s %(name)s δεν έχει οικογένεια." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Επιλέξτε την οικογένεια αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37689,19 +37641,19 @@ msgid "Person places for %s" msgstr "Ατομικές τοποθεσίες του %s" # κινούμενο σχέδιο;;; τι εννοεί; -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Κίνηση (σχεδίου)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής σε μιλιδευτερόλεπτα (μεγάλη τιμή σημαίνει αργά)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Πόσα βήματα μεταξύ δύο δεικτών στην περίπτωση μεγάλης μετακίνησης;" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -37709,7 +37661,7 @@ msgstr "" "Ελάχιστο γεαωγραφικό πλάτος/μήκος για μεγάλη μετακίνηση\n" "Η τιμή είναι στο ένα δέκατο της μοίρας." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Παράμετροι κινουμένου σχεδίου" @@ -37775,16 +37727,16 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Τόπος βάπτισης" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Εμφάνιση όλων των τοποθεσιών" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Πλήρες επώνυμο:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -38370,8 +38322,6 @@ msgstr "Αφήγηση" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία" @@ -39729,9 +39679,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Τοπωνύμιο" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -39757,9 +39716,11 @@ msgstr "" "για να μεταβείτε στη σελίδα του." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Όνομα αποθετηρίου" +msgstr "Όνομα" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -39829,11 +39790,17 @@ msgstr "Επώνυμα που ξεκινούν με το γράμμα %s" # "ευρετηριασμένο κατάλογο" ή "παραγραφοποιημένο κατάλογο" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Η σελίδα αυτή εμφανίζει έναν ευρετηριασμένο κατάλογο όλων των αντικειμένων " "μέσων της βάσης δεδομένων, ταξινομημένων κατά τίτλο.Υπάρχει ευρετήριο όλων " @@ -40168,6 +40135,123 @@ msgstr "Αποχρώσεις καφέ-γκρι" msgid "No style sheet" msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Γεωγραφικό πλάτος (θέση πάνω από τον Ισημερινό) της τοποθεσίας εκφρασμένο " +#~ "σε μοίρες.\n" +#~ "Π.χ. έγκυρες τιμές είναι 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ή " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις τιμές μέσω της προβολής Γεωγραφία " +#~ "αναζητώντας την τοποθεσία ή μέσω κάποιας χαρτογραφικής υπηρεσίας από την " +#~ "προβολή Τοποθεσία." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Γεωγραφικό πλάτος (σχετική θέση ως προς τον μεσημβρινό του Γκρήνουιτς) " +#~ "της τοποθεσίας εκφρασμένο σε μοίρες.\n" +#~ "Π.χ. έγκυρες τιμές είναι -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Μπορείτε να ορίσετε αυτές τις τιμές μέσω της προβολής Γεωγραφία " +#~ "αναζητώντας την τοποθεσία ή μέσω κάποιας χαρτογραφικής υπηρεσίας από την " +#~ "προβολή Τοποθεσία." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "κατάληξη" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Οικογένεια %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Πηγή %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Συμβάν %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Αντικείμενο μέσων %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Τοποθεσία %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Αποθετήριο %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Σημείωση %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Παραπομπή %(id)s με %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Άτομα: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Οικογένειες: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Πηγές: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Συμβάντα: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Αντικείμενα μέσων: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Τοποθεσίες: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Αποθετήρια: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Σημειώσεις: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Ετικέτες: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Παραπομπές: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Τοπωνύμιο" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Όνομα αποθετηρίου" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Διαγραφή παραπομπής (%s)" @@ -42464,9 +42548,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ msgid "window1" #~ msgstr "Παράθυρο 1" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "ZIP/Ταχυδρομικός Κωδικός:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b7b902935..f0136b609 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:42+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: English (United Kingdom) Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " @@ -411,10 +421,16 @@ msgstr "" "not visible, select View > Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -515,12 +531,19 @@ msgstr "" "in your database, add the SoundEx Gramplet." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " @@ -565,12 +588,19 @@ msgstr "" "over a button and a tooltip will appear." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " @@ -579,23 +609,36 @@ msgstr "" "the Gramps Manual to learn more." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " "allows you to combine separately listed people into one. Select the second " @@ -717,6 +760,15 @@ msgstr "" "by selecting \"Help > Gramps Mailing Lists\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -724,7 +776,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -913,17 +965,26 @@ msgstr "" "Web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/" @@ -957,8 +1018,14 @@ msgstr "" "source." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -969,11 +1036,17 @@ msgstr "" "new functionality." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " "Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " @@ -981,10 +1054,15 @@ msgstr "" "especially when printed." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " @@ -1041,10 +1119,15 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " @@ -1572,7 +1655,7 @@ msgstr " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: no such config setting: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Error parsing the arguments" @@ -1733,9 +1816,9 @@ msgstr "Locked by %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1772,7 +1855,7 @@ msgstr "Locked by %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1795,12 +1878,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Low level database corruption detected" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1815,7 +1898,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Read only database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "You do not have write access to the selected file." @@ -1825,7 +1908,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Cannot open database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Could not open file: %s" @@ -2030,11 +2113,11 @@ msgstr "Failed to write report. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Failed to make '%s' report." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Error detected in database" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2084,7 +2167,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "January" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2094,17 +2177,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "none" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "none" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2347,7 +2430,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2355,12 +2438,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2368,7 +2451,7 @@ msgstr "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2376,12 +2459,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2391,7 +2474,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2399,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2407,7 +2490,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2415,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2423,36 +2506,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6493,8 +6576,8 @@ msgstr "Matches sources that are indicated as private" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6571,6 +6654,7 @@ msgstr "Private" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6595,6 +6679,7 @@ msgstr "Citations" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6687,7 +6772,7 @@ msgstr "Date" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6699,7 +6784,7 @@ msgstr "Street" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6711,7 +6796,7 @@ msgstr "Locality" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6724,7 +6809,7 @@ msgstr "City" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6736,7 +6821,7 @@ msgstr "County" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "State" @@ -6746,7 +6831,7 @@ msgstr "State" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6767,10 +6852,10 @@ msgstr "Postal Code" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Phone" @@ -6802,7 +6887,7 @@ msgstr "Value" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Custom" @@ -6973,6 +7058,7 @@ msgstr "Foster" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7048,6 +7134,7 @@ msgstr "Confidence" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7114,6 +7201,7 @@ msgstr "Last changed" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7257,6 +7345,7 @@ msgstr "textonly" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7288,6 +7377,7 @@ msgstr "Event" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7385,6 +7475,7 @@ msgstr "Life Events" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7911,6 +8002,7 @@ msgstr "Children" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8117,7 +8209,7 @@ msgid "Location" msgstr "Location" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parish" @@ -8143,7 +8235,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Media ref" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8377,6 +8469,7 @@ msgstr "Married Name" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8585,6 +8678,7 @@ msgstr "Event references" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8652,7 +8746,7 @@ msgstr "Longitude" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8706,53 +8800,53 @@ msgstr "Language" msgid "Place ref" msgstr "Place ref" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Province" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Department" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Neighbourhood" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "District" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Borough" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipality" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Town" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Village" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Hamlet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Farm" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Building" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8764,6 +8858,7 @@ msgstr "Number" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8842,7 +8937,8 @@ msgstr "Publication info" msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviation" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9071,9 +9167,9 @@ msgstr "A parent should be a father or mother." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9126,8 +9222,8 @@ msgstr "Merge Source" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9300,7 +9396,7 @@ msgstr "File %s already open, close it first." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11273,8 +11369,8 @@ msgstr "Drag and drop the columns to change the order" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" @@ -11306,8 +11402,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Display Name Editor" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11494,7 +11590,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID Formats" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Media Object" @@ -12267,8 +12363,8 @@ msgstr "Select media directory" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12423,7 +12519,13 @@ msgstr "Password: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Import Family Tree" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "All files" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12436,29 +12538,29 @@ msgstr "" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " "others." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Cannot open file" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "The selected file is a directory, not a file.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "You do not have read access to the selected file." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Cannot create file" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Could not import file: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12816,12 +12918,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Attempt to force closing the dialog" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13618,7 +13720,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Move the selected surname downwards" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origin" @@ -14136,6 +14238,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14606,7 +14709,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16563,6 +16666,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Full title of this place." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16577,6 +16681,7 @@ msgstr "" "via a map service in the place view." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16618,7 +16723,9 @@ msgstr "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16681,36 +16788,6 @@ msgstr "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Media Type:" @@ -19684,8 +19761,8 @@ msgstr "Active object not visible" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Could Not Set a Bookmark" @@ -19757,8 +19834,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s has been bookmarked" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "A bookmark could not be set because no one was selected." @@ -21872,7 +21949,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorted by %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "No Date Information" @@ -22132,11 +22209,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Writing individuals" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22149,29 +22226,29 @@ msgstr "Writing families" msgid "Writing sources" msgstr "Writing sources" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Writing notes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Writing repositories" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Writing media" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export failed" @@ -23697,6 +23774,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unique surnames" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23787,11 +23865,11 @@ msgstr "First select the object to which you want to attach a note" msgid "Unattached" msgstr "Unattached" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23803,15 +23881,15 @@ msgstr "" "powerful features.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Who makes Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23827,7 +23905,7 @@ msgstr "" "powerful, yet easy to use.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" @@ -23837,79 +23915,23 @@ msgstr "" "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online manual" -# English (United Kingdom) translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# -# alternate -> alternative -# approximative -> approximate -# analyzing -> analysing -# baptized -> baptised -# canceled -> cancelled -# canceling -> cancelling -# capitalization -> capitalisation -# center -> centre -# centered -> centred -# centering -> centring -# color -> colour -# colored -> coloured -# coloring -> colouring -# customize -> customise -# dialog (for computer terminology don't use dialogue) -# favorite -> favourite -# gray -> grey -# indexes (use indexes rather than indices) -# initialization -> initialisation -# initializing -> initialising -# kilometers -> kilometres -# license -> licence -# maximized -> maximised -# naturalization -> naturalisation -# neighborhood -> neighbourhood -# organize -> organise -# organized -> organised -# recognized -> recognised -# traveled -> travelled -# unrecognized -> unrecognised -# -# Copyright (C) -# Nick Hall , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Ask questions on gramps-users mailing list" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Gramps Discourse Forum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Getting Started" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23931,15 +23953,15 @@ msgstr "" "more details, please read the information at the links below.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Start with Genealogy and Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Enter your first Family" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23989,15 +24011,15 @@ msgstr "" "in Gramps. The flexibility allows you to choose which fits your work style.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Entering and editing data (brief)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importing a Family Tree" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24013,15 +24035,15 @@ msgstr "" "under the \"Family Trees\" menu to import the GEDCOM data.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import from another genealogy program" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Dashboard View" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24041,56 +24063,56 @@ msgstr "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " "and detach the gramplet to float above Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps View Categories" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Addons and \"Gramplets\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 -msgid "" -"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " -"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " -"available to you. Many more are available to download and install.\n" -"\n" -msgstr "" -"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " -"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " -"available to you. Many more are available to download and install.\n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 -msgid "Example Database" -msgstr "Example Database" - #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" -"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" -"\n" -"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " -"Family Tree “EXAMPLE”.\n" -"\n" -"Import the Gramps file example.gramps.\n" -"\n" -"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " -"program.\n" +"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " +"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " +"available to you. Many more are available to download and install.\n" "\n" msgstr "" -"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" -"\n" -"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " -"Family Tree “EXAMPLE”.\n" -"\n" -"Import the Gramps file example.gramps.\n" -"\n" -"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " -"program.\n" +"There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " +"entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " +"available to you. Many more are available to download and install.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +msgid "Example Database" +msgstr "Example Database" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 +msgid "" +"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" +"\n" +"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " +"Family Tree “EXAMPLE”.\n" +"\n" +"Import the Gramps file example.gramps.\n" +"\n" +"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " +"program.\n" +"\n" +msgstr "" +"Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" +"\n" +"Create a new Family Tree as described above. Suggest that you name the " +"Family Tree “EXAMPLE”.\n" +"\n" +"Import the Gramps file example.gramps.\n" +"\n" +"Follow the instructions for the location of the file stored with the Gramps " +"program.\n" +"\n" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Example.gramps" @@ -24843,9 +24865,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps package (portable XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -25283,7 +25309,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Change Name" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circumcision" @@ -25296,7 +25322,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotation" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excommunication" @@ -25305,7 +25331,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Family Link" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -25422,8 +25448,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s could not be opened" @@ -25664,9 +25690,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Use death information\n" "as death cause event." @@ -25818,107 +25848,65 @@ msgstr "Error reading %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Source %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Event %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Place %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repository %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "People" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citation %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Families: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Sources: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Events: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Media Objects: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Places: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repositories: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Tags: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citations: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Number of new objects imported:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25926,7 +25914,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25936,13 +25924,20 @@ msgstr "" "number in parentheses. Where possible these\n" "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -25950,34 +25945,38 @@ msgstr "" "the media directory you can set in the preferences,\n" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attributes that link the data together are missing." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Could not change media path" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25990,7 +25989,7 @@ msgstr "" "Copy the files to a correct directory or change the media path in the " "Preferences." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26002,11 +26001,11 @@ msgstr "" "\n" "The file will not be imported." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Import file misses Gramps version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26017,7 +26016,7 @@ msgstr "" "while you are running an older version %(older)s. The file will not be " "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26038,11 +26037,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "The file will not be imported" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26065,25 +26064,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Old xml file" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Witness name: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26092,31 +26091,31 @@ msgstr "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignored a name grouping" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Unknown when imported" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Any note reference must have a 'hlink' attribute." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Witness comment: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26126,7 +26125,7 @@ msgstr "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26136,7 +26135,7 @@ msgstr "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26155,115 +26154,115 @@ msgstr "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Common Law Marriage" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Cause of Death" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Employment" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Eye Colour" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Height" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiatory (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Military ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Namesake" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinance" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Weight" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Line ignored " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Illegal character%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import from GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: No errors detected" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s errors detected" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Line ignored as not understood" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag recognised but not supported" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Skipped subordinate line" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Records not imported into " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26272,7 +26271,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26281,7 +26280,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26292,7 +26291,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26309,171 +26308,171 @@ msgstr "" "Where possible these 'Unknown' objects are \n" "referenced by note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignored '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Submitter):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Unknown tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Top Level" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Empty Alias ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Filename omitted" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Could not import %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Type" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Multiple FILE in a single OBJE ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "A second PLAC ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Location already populated; ADDR ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR overwritten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Citation Justification" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "No title - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Only one phone number supported" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Approved system identification" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Generated By" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Name of software product" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Version number of software product" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Business that produced the product: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Name of source data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright of source data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publication date of source data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import from %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Submission record identifier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Language of GEDCOM text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26482,85 +26481,85 @@ msgstr "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Look for nameless events." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Character set" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Character set and version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM version not supported" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM should be in uppercase" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM not supported" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM form" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Creation date of GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Creation date and time of GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Empty note ignored" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submission: Submitter" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Family file" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submission: Temple code" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Generations of ancestors" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Generations of descendants" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: Ordinance process flag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Invalid temple code" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26568,7 +26567,7 @@ msgstr "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Your GEDCOM file is empty." @@ -30579,11 +30578,11 @@ msgstr "Bottom Left" msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom Right" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Tile path" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30596,62 +30595,62 @@ msgstr "" "Trying to create a new one failed.\n" "Configure the view for the tile path and restart gramps." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Remove cross hair" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Add cross hair" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Unlock zoom and position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lock zoom and position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Add place" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Link place" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Add place from kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centre here" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Replace '%(map)s' by =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Clear the '%(map)s' tiles cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "You can't use the print functionality" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Your Gtk version is too old." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30666,15 +30665,32 @@ msgstr "Your Gtk version is too old." msgid "Center on this place" msgstr "Centre on this place" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Select a kml file used to add places" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "You have at least two places with the same title." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "You have at least two places with the same title." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30691,19 +30707,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nothing for this view." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specific parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Where to save the tiles for offline mode." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30713,15 +30729,15 @@ msgstr "" "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom used when centring" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "The maximum number of places to show" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30731,7 +30747,7 @@ msgstr "" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30749,15 +30765,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Personal map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "The map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Select tile cache directory for offline mode" @@ -31236,36 +31252,6 @@ msgstr "Count/Total" msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "People" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31872,8 +31858,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relationships shown are to %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35896,11 +35883,11 @@ msgstr "Select the person which will be our reference." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Choose and bookmark the new reference person" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35916,8 +35903,8 @@ msgstr "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "The selection parameters" @@ -35953,12 +35940,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bookmark this event" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Show all events" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centring on Place" @@ -36033,11 +36020,11 @@ msgstr "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s has no family." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Choose and bookmark the new reference family" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36207,19 +36194,19 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Person places for %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animate" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "How many steps between two markers when we are on large move ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36227,7 +36214,7 @@ msgstr "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "The animation parameters" @@ -36294,15 +36281,15 @@ msgstr "In this case, it may take time to show all markers." msgid "Bookmark this place" msgstr "Bookmark this place" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Show all places" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Custom places name" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "The places marker colour" @@ -36877,8 +36864,6 @@ msgstr "Narrative" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "State/ Province" @@ -38143,9 +38128,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "State/ Province" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38171,7 +38165,9 @@ msgstr "" "that repositories’s page." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -38241,11 +38237,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Surnames beginning with letter %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -38574,6 +38576,171 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "No style sheet" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." + +# English (United Kingdom) translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# alternate -> alternative +# approximative -> approximate +# analyzing -> analysing +# baptized -> baptised +# canceled -> cancelled +# canceling -> cancelling +# capitalization -> capitalisation +# center -> centre +# centered -> centred +# centering -> centring +# color -> colour +# colored -> coloured +# coloring -> colouring +# customize -> customise +# dialog (for computer terminology don't use dialogue) +# favorite -> favourite +# gray -> grey +# indexes (use indexes rather than indices) +# initialization -> initialisation +# initializing -> initialising +# kilometers -> kilometres +# license -> licence +# maximized -> maximised +# naturalization -> naturalisation +# neighborhood -> neighbourhood +# organize -> organise +# organized -> organised +# recognized -> recognised +# traveled -> travelled +# unrecognized -> unrecognised +# +# Copyright (C) +# Nick Hall , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:42+0000\n" +#~ "Last-Translator: Nick Hall \n" +#~ "Language-Team: English (United Kingdom) \n" +#~ "Language: en_GB\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Family %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Source %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Event %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Place %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repository %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Note %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citation %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " People: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Families: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Sources: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Events: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Media Objects: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Places: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repositories: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Tags: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citations: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Name" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Delete Citation (%s)" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4c5c94d67..dd9152384 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Esperanto Filtrado de la Personoj
En la Person-vido, vi povas 'filtri' " "individuojn laŭ multaj kriterioj. Por difini novan filtrilon iru al "" @@ -396,10 +396,16 @@ msgstr "" "ne videblas, elektu Vidigu > Filtrilo." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inversa Filtrado
Filtriloj povas facile esti inversigitaj uzante " "la opcion 'inversa'. Ekzemple, inversigante la filtrilon 'Personoj kun " @@ -509,7 +515,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Modifo de la Agordoj
"Redaktu > Agordoj..." permesas " "modifi nombron de agordoj, kiel la vojo al aŭdvidaĵaj dosieroj, ĝustigo de " @@ -559,8 +565,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Ĉu necertaj pri dato?
Se oni ne certas pri dato de evento " "okazinta, Gramps permesas enigi grandan kvanton de datformoj bazitaj sur " @@ -571,9 +577,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Duoblaj enigoj
"Iloj> Datumbaza prilaborado > Trovu " "eblajn duoblajn personojn..." permesas trovi (kaj kunfandi) enigojn de " @@ -582,12 +588,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Kunfando de enigoj
La funkcio "Redaktu> Komparu kaj " "kunfandu..." permesas kombini unuopajn listigitajn personojn en unu. " @@ -724,7 +730,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Kontribuado al Gramps
Ĉu oni volas helpi al Gramps sed oni ne " "kapablas programi? Neniu problemo! Projekto tiom granda kiel Gramps postulas " @@ -920,18 +926,27 @@ msgstr "" "interreto." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Raporti cimojn en Gramps
La plej bona maniero por raporti cimon " "en Gramps estas uzi la Gramps'an cimspuradan sistemon ĉe https://gramps-" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" " Hejmpaĝo de Gramps
La hejmpaĝo de Gramps homepage estas ĉe " "http://gramps-project.org/" @@ -967,7 +982,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -980,10 +995,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Libroraportoj
La Libroraporto, sub"Raportoj > Libroj > " "Libroraporto...", permesas kolekti plurajn tipojn de raportoj en unuopa " @@ -995,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps-anoncoj
Ĉu interesataj al notifo de novaj versioj de " "Gramps? Aliĝu la dissendolisto Gramps-announce ĉe "Helpo > " @@ -1051,10 +1066,15 @@ msgstr "" "la defaŭltan lingvon de via operaciumo kaj restartigu Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Tradukistoj de Gramps
Gramps estis projektita por ke novaj " "tradukoj povu facile esti aldonitaj per malgranda programa peno. Se oni " @@ -1578,7 +1598,7 @@ msgstr " Nova Gramps-agordaro: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nenia agordaro: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Eraro dum la analizo de la argumentoj" @@ -1739,9 +1759,9 @@ msgstr "Blokita de %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1778,7 +1798,7 @@ msgstr "Blokita de %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1801,12 +1821,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERARO: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detektita difekto de malaltnivela datumbazo" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1822,7 +1842,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Nurlega datumbazo" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vi ne havas skribaliron al la elektita dosiero." @@ -1832,7 +1852,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Ne eblas malfermi la datumbazon" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron: %s" @@ -2038,11 +2058,11 @@ msgstr "La verkado de la raporto malsukcesis." msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "La verkado de la raporto '%s' malsukcesis." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Detektita eraro en la datumbazo" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2092,7 +2112,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Januaro" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2102,17 +2122,17 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System) estas " "persona genealogia programo." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "neniu" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "neniu" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2355,7 +2375,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2363,12 +2383,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}de {date_start} al {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2376,7 +2396,7 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} al {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2384,12 +2404,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2399,7 +2419,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2407,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2415,7 +2435,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2423,7 +2443,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2431,36 +2451,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6537,8 +6557,8 @@ msgstr "Kongruas kun fontoj markitaj kiel privataj" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6615,6 +6635,7 @@ msgstr "Privata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6639,6 +6660,7 @@ msgstr "Citaĵoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6731,7 +6753,7 @@ msgstr "Dato" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6743,7 +6765,7 @@ msgstr "Strato" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6755,7 +6777,7 @@ msgstr "Loko" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6768,7 +6790,7 @@ msgstr "Urbo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6780,7 +6802,7 @@ msgstr "Provinco" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Ŝtato" @@ -6790,7 +6812,7 @@ msgstr "Ŝtato" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6811,10 +6833,10 @@ msgstr "Poŝtkodo" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefono" @@ -6846,7 +6868,7 @@ msgstr "Valoro" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Propra" @@ -7017,6 +7039,7 @@ msgstr "Varto" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7092,6 +7115,7 @@ msgstr "Konfido" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7158,6 +7182,7 @@ msgstr "Laste modifita" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7305,6 +7330,7 @@ msgstr "nurteksta" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7336,6 +7362,7 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7435,6 +7462,7 @@ msgstr "Viveventoj" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7961,6 +7989,7 @@ msgstr "Gefiloj" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8167,7 +8196,7 @@ msgid "Location" msgstr "Loko" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Paroko" @@ -8193,7 +8222,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Aŭdvidaĵo-ref." #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regiono" @@ -8427,6 +8456,7 @@ msgstr "Postĝeedziĝa nomo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8635,6 +8665,7 @@ msgstr "Eventreferencoj" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8702,7 +8733,7 @@ msgstr "Longitudo" msgid "Latitude" msgstr "Latitudo" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8756,53 +8787,53 @@ msgstr "Lingvo" msgid "Place ref" msgstr "Lok-ref." -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provinco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departmento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Proksimeco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Urbodistrikto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Urbo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Vilaĝo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Vilaĝeto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Farmo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Konstruaĵo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8814,6 +8845,7 @@ msgstr "Numero" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8892,7 +8924,8 @@ msgstr "Publikaĵaj informoj" msgid "Abbreviation" msgstr "Mallongigo" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9122,9 +9155,9 @@ msgstr "Gepatro devus esti patroaŭ patrino" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9177,8 +9210,8 @@ msgstr "Kunfandu fonton" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9355,7 +9388,7 @@ msgstr "La dosiero %s estas jam malfermita, unue fermu ĝin" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11380,8 +11413,8 @@ msgstr "Ŝovu kaj demetu la kolumnojn por ŝanĝi la ordigon" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Apliku" @@ -11413,8 +11446,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Montru nomredaktilon" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11605,7 +11638,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID-formoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Aŭdvidea objekto" @@ -12431,8 +12464,8 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12581,7 +12614,13 @@ msgstr "Juda Pasko" msgid "Import Family Tree" msgstr "Importu genealogian arbon" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12594,29 +12633,29 @@ msgstr "" "Validaj tipoj estas: Gramps-datumbazo, Gramps-XML, Gramps-pakajo, GEDCOM, " "kaj aliaj." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "La elektita dosiero estas dosierujo, ne dosiero.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vi ne hvas legorajton al ĉi tiu elektitaj dosiero." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Ne eblas krei dosieron" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ne eblis importi la dosieron: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12969,12 +13008,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Provo perforte fermi la dialogon" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13774,7 +13813,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Movu malsupren la elektitan familinomon" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origino" @@ -14293,6 +14332,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14767,7 +14807,7 @@ msgid "" msgstr "Nevalida longitudo (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16745,6 +16785,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Kompleta titolo de ĉi tiu loko." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16761,6 +16802,7 @@ msgstr "" "per mapservo en la lokvido." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16806,7 +16848,9 @@ msgstr "Kodo asociita al ĉi tiu loko. Ekz. Landa kodo aŭ Poŝtkodo." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Kiu tipo de loko ĝi estas. Ekz. 'Lando', 'Urbo', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16873,37 +16917,6 @@ msgstr "" "Noto: Ĉiuj modifoj en la informoj de la entenanta loko reflektiĝos en " "la loko mem, por la lokoj kiujn ĝi entenas." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitudo (pozicio super la Ekvatoro) de la loko en decimala aŭ grada " -"notacioj.\n" -"Ekz., validaj valoroj estas 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ aŭ " -"50:52:21.92\n" -"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vido serĉante la lokon aŭ " -"per mapservo en la lokvido." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitudo (pozicio relativa al la unua, aŭ Grenviĉa, meridiano) de la loko " -"en decimala aŭ grada notacioj.\n" -"Ekz., validaj valoroj estas -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ aŭ " -"124:52:21.92\n" -"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ " -"per mapservo en la lokvido." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Aŭdvidaĵa tipo:" @@ -19885,8 +19898,8 @@ msgstr "Aktiva objekto nevidebla" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ne eblis meti legosignon" @@ -19958,8 +19971,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s estis markita per legosigno" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Ne eblis meti legosignon ĉar neniu estis elektita." @@ -22092,7 +22105,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordigu laŭ %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Neniu datinformo" @@ -22352,11 +22365,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skribas persondatumojn" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAKSO" @@ -22369,30 +22382,30 @@ msgstr "Skribas familidatumojn" msgid "Writing sources" msgstr "Skribas fontdatumojn" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skribas notdatumojn" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skribas deponejdatumojn" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Skribas notdatumojn" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-eksporto malsukcesis" @@ -23931,6 +23944,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikaj familinomoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24021,11 +24035,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Malligita" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Enkonduko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24037,15 +24051,15 @@ msgstr "" "eblojn.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Hejmpaĝo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kiu faris Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24061,35 +24075,30 @@ msgstr "" "Gramps potenca kaj faciluza.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Interreta manlibro de Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/eo" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Demandu en la dissendolisto de gramps-uzantoj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Ekkomenci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24116,17 +24125,17 @@ msgstr "" "informojn ĉe la supraj ligiloj\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Komencu kun genealogio kaj Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Ĉiuj familioj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24153,19 +24162,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "_Malfermu ekzistantan datumbazon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importu genealogian arbon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24175,17 +24184,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Eraro el ekstera programo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Panelvido" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24206,20 +24215,20 @@ msgstr "" "Vi povas ankaŭ treni la Eco-butonon por relokigi la gramplet sur ĉi tiu " "paĝo, kaj malligi la gramplet por flosi super Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps-vido" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Aldonu gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24227,13 +24236,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Tuta datumbazo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24247,7 +24256,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25003,9 +25012,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakaĵo (portebla XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importu datumojn el Gramps-pakaĵo (arkivita XML'a genealogia arbo kun " "aŭdvideobjektaj dosieroj)" @@ -25471,7 +25484,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Nomŝanĝo" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Cirkumcido" @@ -25484,7 +25497,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotado" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomuniko" @@ -25493,7 +25506,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS-Familia Ligo" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funebro" @@ -25612,8 +25625,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "ne eblis malfermi %s" @@ -25832,7 +25845,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25985,106 +25998,56 @@ msgstr "Eraro legante %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Eble la dosiero estas damaĝita aŭ ne valida Gramps-datumbazo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s kun %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familio %(id)s kun %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fonto %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Evento %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Aŭdvideaj objektoj %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Loko %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Deponejo %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Noto %(id)s kun %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personoj" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citaĵo %(id)s kun %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personoj: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fontoj" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familioj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fontoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Eventoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Aŭdvideaj objektoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Lokoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Deponejoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etikedoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citaĵoj: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Nombro de novaj objektoj importitaj\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26101,7 +26064,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "La importita dosiero ne estis mem-entena.\n" @@ -26111,13 +26074,20 @@ msgstr "" "tiuj 'Nekonataj' objektoj estas referencitaj\n" "per noto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Aŭdvideaj objektoj kun relativaj vojoj estis\n" @@ -26126,7 +26096,7 @@ msgstr "" "agordoj, aŭ, se ne agordita, relativaj al la dosieruo de\n" "uzanto.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26134,32 +26104,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objektoj kandidataj al kunfando:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "La importota Gramps-Xml estas mabone formita." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "La atributoj, kiuj ligas la datumojn kune, mankas" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML-importo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Ne eblis ŝanĝi aŭdvidaĵan vojon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26172,7 +26142,7 @@ msgstr "" "estis konservita. Oni kopiu la dosierojn en ĝustan dosierujon aŭ oni ŝantu " "la aŭdvidaĵan vojon en la Agordoj." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26184,11 +26154,11 @@ msgstr "" "\n" "La dosiero ne estos importita." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "La importota dosiero ne enhavas la Gramps-version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26199,7 +26169,7 @@ msgstr "" "de Gramps, dum oni uzas pli malnovan version %(older)s. La dosiero ne estos " "importita. Aktaŭaligu ĝis la plej lasta versio de Gramps kaj reprovu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26219,11 +26189,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "por kromaj informoj." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "La dosiero ne estos importita" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26246,25 +26216,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "por kromaj informoj." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Malnova xml-dosiero" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome de atestanto: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Ĉiu ajn eventreferenco devas havi 'hlink'-atributon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Ĉiu ajn personreferenco devas havi 'hlink'-atributon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26273,31 +26243,31 @@ msgstr "" "La genealogia arbo grupigas nomon \"%(key)s\" kune kun \"%(parent)s\", ĝi ne " "ŝanĝis ĉi tiun grupigon al \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gamps ignoris nomgrupigon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Nekonata dum importado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Ĉiu ajn notreferenco devas havi 'hlink'-atributon." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Nevalida dato {date} en XML {xml}, konservas la daton kiel tekston" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Atestantokomento: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26307,7 +26277,7 @@ msgstr "" "Eraro: familio '%(family)s' patro '%(father)s' ne referencas al sia familio. " "Referenco aldonita." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26317,7 +26287,7 @@ msgstr "" "Eraro: familio '%(family)s' patrino '%(mother)s' ne referencas al sia " "familio. Referenco aldonita." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26336,115 +26306,115 @@ msgstr "" "Estas miskongruo inter elektita sufikso %(ext)s kaj la aktuala formo.\n" " Skribas la %(filename)s en formo %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Kadroleĝa geedziĝo (brita)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Celo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Mortokaŭzo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Profesio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Okulkoloro" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Armea ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Komisio (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homonima" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ceremonio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Disigo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Pezo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linio ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nenorma signo%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "La GEDCOM-dosiero estas difektita. Ŝajnas ke oni trunkis ĝin." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importu el GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-importo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM-import-raporto: Neniu eraro detektita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM-import-raporto: %s eraroj detektitaj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linio ignorita ĉar nekomprenita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etikedo rekonita sed ne subtenata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Subordigita linio transaltita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Rikordoj ne importitaj en " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26453,7 +26423,7 @@ msgstr "" "Eraro: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) mankas en GEDCOM. " "Rikordo kreita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26462,7 +26432,7 @@ msgstr "" "Eraro: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) mankas en GEDCOM. " "Rikordo kun la tipo de atributo 'Nekonata' kreita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26473,7 +26443,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) ne estas membro de la referencita familio. " "Forigita la familireferenco disde la persono" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26490,171 +26460,171 @@ msgstr "" "Kie eble ĉi tiuj 'Nekonataj' objektoj estas referencitaj\n" "per noto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "'%s' ignorita de elemento ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Submetinto):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-datumoj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Nekonata etikedo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Supera nivelo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individua) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Malplena kromnomo ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familio) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Dosiernomo preterlasita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ne eblis importi %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Aŭdvidaĵa tipo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Plurobla dosiero (FILE) en unuopa OBJE ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Dua PLAC estis ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "La loko jam estas plenigita; ADDR ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Averto: ADDR anstataŭigita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Citaĵa ĝisrandigo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "ID %s sen titolo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (fonto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (aŭdvidea objekto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (deponejo) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Eblas enmeti nu unu telefonnumeron" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (Kaplinio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identigsistemo aprobita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Kreita de" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nomo de la programaro" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versinumero de la programaro" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Entrepreno kiu produktis la produktaĵon: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nomo de la fontdatumoj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Kopirajto de la fontdatumoj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikigodato de la fontdatumoj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importu el %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identigilo de rikordsendado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Lingvo de la GEDCOM-teksto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26663,85 +26633,85 @@ msgstr "" "La importo de dosiero GEDCOM %(filename)s kun DEST=%(by)s, povus kaŭzi " "erarojn en la rezultinta datumbazo!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Serĉu sennomajn eventojn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Signaro" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Signaro kaj versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versio nesubtenata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM devus esti majuskle skribita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-formo nesubtenata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Kreodato de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Kre- kaj hordato de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Malplena noto ignorita" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE (Noto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Transendo: Transendinto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Transendo: Familidosiero" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Transsendo: Templa kodo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Transendo: Generacioj de prauloj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Transendo: Generacioj de praidoj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Transsendo: Indiko de ceremoniprocedo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Nevalida templokodo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26749,7 +26719,7 @@ msgstr "" "La dosiero GEDCOM estas difektita. Ŝajnas ke la dosiero estis enkondita " "uzante la signaron UTF16, sed mankas la markilo BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "La GEDCOM-dosiero estas malplena." @@ -30801,11 +30771,11 @@ msgstr "Malsupre maldekstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Malsupre dekstre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30814,62 +30784,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Forigu celilon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Aldonu celilon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Malbloku zomilon kaj pozicion" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloku zomilon kaj pozicion" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Aldonu lokon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Ligu lokon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Aldonu lokon el kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Encentrigu ĉi tie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Anstataŭigu '%(map)s' per =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Reŝargu ĉiujn videblajn kahelojn por '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Purigu la kahelan kaŝmemoran de '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Ne eblas uzi ĉi tiun printeblon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Via GTK versio estas tro malnova." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30884,15 +30854,32 @@ msgstr "Via GTK versio estas tro malnova." msgid "Center on this place" msgstr "Encentrigu ĉi tiun lokon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Elektu kml-dosieron uzotan por aldoni lokojn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Oni havas almenaŭ du lokojn kun la sama titolo." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Oni havas almenaŭ du lokojn kun la sama titolo." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30909,19 +30896,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNe eblas procedi kun la peto%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nenio por ĉi tiu vido." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifaj parametroj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kie konservi la kahelojn por eksterreta reĝimo." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30931,15 +30918,15 @@ msgstr "" "kahelojn metitajn en la supra vojo.\n" "Estu atenta! Se oni ne havas interreton, oni ne havos mapon." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zomado uzita dum encentrigo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "La maksimuma nombro de montrotaj lokoj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30949,7 +30936,7 @@ msgstr "" "Aŭ ni elektas la + kaj - el la klavareto, se ni elektas tion,\n" "aŭ ni uzas la signojn el la klavaro." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30960,16 +30947,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Persona" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "La mapo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Elektu la dosierujon de la kaheloj por eksterreta reĝimo" @@ -31432,36 +31419,6 @@ msgstr "Sumo/Totalo" msgid "Object" msgstr "Objekto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personoj" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Fontoj" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32070,7 +32027,7 @@ msgstr "La parenceco montritaj estas kun %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, naskiĝo%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36140,11 +36097,11 @@ msgstr "Elektu la personon kiu estos nia referenco." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Elektu kaj metu legosignon al nova referencpersono" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36160,8 +36117,8 @@ msgstr "" "La valoro 1 sifnicas ĉirkaŭ 4.6 mejloj aŭ 7,5 km.\n" "La valoro estas en dekonoj de grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "La elektoparametroj" @@ -36198,12 +36155,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Metu legosignon al ĉi tiu evento" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Montru ĉiujn eventojn" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Encentrigas lokon" @@ -36278,11 +36235,11 @@ msgstr "Gefilo : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persono : %(id)s %(name)s ne havas familion" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Elektu kaj metu legosignon al nova referencfamilio" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36445,19 +36402,19 @@ msgstr "GeoPersono" msgid "Person places for %s" msgstr "Personlokoj por %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Movo" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Movrapido en milisekundoj (granda valoro signifas pli malrapida)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kiom da paŝoj inter du markiloj en granda movo?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36465,7 +36422,7 @@ msgstr "" "La minimuma latitudo/longitudo por elekti grandan movon.\n" "La valoroj estas en dekonoj de grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "La movparametroj" @@ -36533,16 +36490,16 @@ msgstr "En ĉi tiu kazo, povus bezoni iom da tempo por montri ĉiun markilojn." msgid "Bookmark this place" msgstr "Metu legosignon al ĉi tiu loko" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Montru ĉiujn lokojn" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Kompleta loknomo" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "La koloro de la lokmarkiloj" @@ -37120,8 +37077,6 @@ msgstr "Rakonta" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Ŝtato/distrikto" @@ -38450,10 +38405,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" msgstr "Nomo" +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Ŝtato/Distrikto:" + #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" @@ -38478,7 +38441,9 @@ msgstr "" "deponejo mem." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -38547,11 +38512,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Familinomoj komenciĝantaj per litero %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ĉi tiu paĝo montras indeksitan liston de ĉiuj aŭdvideaj objektoj en la " "datumbazo. Ĝi estas ordigita laŭ aŭdvidaĵa titolo. Ekzistas indekso de ĉiuj " @@ -38880,6 +38851,120 @@ msgstr "Nebrasko" msgid "No style sheet" msgstr "Neniu stilfolio" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitudo (pozicio super la Ekvatoro) de la loko en decimala aŭ grada " +#~ "notacioj.\n" +#~ "Ekz., validaj valoroj estas 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ aŭ " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vido serĉante la lokon " +#~ "aŭ per mapservo en la lokvido." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitudo (pozicio relativa al la unua, aŭ Grenviĉa, meridiano) de la " +#~ "loko en decimala aŭ grada notacioj.\n" +#~ "Ekz., validaj valoroj estas -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ aŭ " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon " +#~ "aŭ per mapservo en la lokvido." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/eo" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familio %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fonto %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Evento %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Aŭdvideaj objektoj %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Loko %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Deponejo %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Noto %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citaĵo %(id)s kun %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familioj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fontoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Eventoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Aŭdvideaj objektoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Lokoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Deponejoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etikedoj: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citaĵoj: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Nomo" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nomo" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Forigu citaĵon (%s)" @@ -39543,10 +39628,6 @@ msgstr "Neniu stilfolio" #~ msgid "Add a Family Tree" #~ msgstr "Genealogia Arbo" -#, fuzzy -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Ŝtato/Distrikto:" - #, fuzzy #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Urbo/Distrikto:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 264df4a12..4d40057a1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 20:34+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Spanish Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrar personas
En la vista de personas, puede 'filtrar' " "personas en función de muchos criterios. Para definir un nuevo filtro, vaya " @@ -401,10 +411,16 @@ msgstr "" "Barra Lateral." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtros invertidos
Es posible darle la vuelta con facilidad a un " "filtro con la opción 'invertir'. Por ejemplo, al invertir el filtro " @@ -509,12 +525,19 @@ msgstr "" "Gramplete SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Definir sus preferencias
\"Editar > Preferencias...\" le " "permite modificar una serie de ajustes, como la ruta a sus archivos " @@ -562,12 +585,19 @@ msgstr "" "segundos." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "¿No está seguro de una fecha?
Si no está seguro de la fecha en " "que ocurrió un evento, Gramps le permite introducir una amplia gama de " @@ -576,10 +606,15 @@ msgstr "" "fecha contiguo al campo de fecha y vea el manual de Gramps para saber más." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Entradas duplicadas
\"Herramientas > Proceso de árboles " "genealógicos > Buscar personas posiblemente duplicadas...\" le permite " @@ -587,13 +622,21 @@ msgstr "" "más de una vez en la base de datos." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Mezclar entradas
La función \"Editar > Fusionar...\" le " "permite combinar varias personas en una sola. Seleccione la segunda persona " @@ -717,6 +760,15 @@ msgstr "" "seleccionando \"Ayuda > Listas de correo de Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -724,7 +776,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contribuir a Gramps
¿Le gustaría ayudar al proyecto Gramps pero " "no sabe programar? ¡No hay problema! Un proyecto tan grande como Gramps " @@ -924,18 +976,27 @@ msgstr "" "listas para ser subidas a un servidor Web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Reportar errores en Gramps
La mejor forma de reportar un defecto " "de Gramps es utilizar el sistema de seguimiento de defectos de Gramps en " "https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "La página web de Gramps
La página web de Gramps se encuentra en " "http://gramps-project.org/" @@ -969,8 +1030,14 @@ msgstr "" "error en la fuente." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -982,11 +1049,17 @@ msgstr "" "funcionalidades." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Reportes de libro
El reporte de libro en \"Reportes > " "Libros... >\", permite juntar varios reportes en un único documento. Este " @@ -994,10 +1067,15 @@ msgstr "" "especialmente en forma impresa." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Noticias de Gramps
¿Está interesado en enterarse cuando se " "publica una nueva versión de Gramps? Únase a la lista de correo gramps-" @@ -1054,10 +1132,15 @@ msgstr "" "predeterminado de su sistema operativo y rearranque Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Traductores de Gramps
Gramps se ha diseñado de modo que se puedan " "añadir fácilmente nuevas traducciones con poco esfuerzo de desarrollo. Si " @@ -1657,7 +1740,7 @@ msgstr " Nuevo ajuste de configuración de Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: no existe ese ajuste de configuración: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Error analizando los argumentos" @@ -1818,9 +1901,9 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1857,7 +1940,7 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1880,12 +1963,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción a bajo nivel de la base de datos" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1900,7 +1983,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Base de datos de sólo lectura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." @@ -1910,7 +1993,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" @@ -2117,11 +2200,11 @@ msgstr "Fallo al escribir el reporte. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Fallo al escribir el reporte '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Detectado error en la base de datos" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2172,7 +2255,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Enero" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2182,17 +2265,17 @@ msgstr "" "(Sistema de Manejo de Información y Análisis Genealógico)\n" "es un programa de genealogía personal." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2439,7 +2522,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "Desde" @@ -2447,12 +2530,12 @@ msgstr "Desde" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "a" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}desde {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2460,7 +2543,7 @@ msgstr "{date_quality}desde {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "entre" @@ -2468,12 +2551,12 @@ msgstr "entre" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "y" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2482,7 +2565,7 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} y {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "antes de" @@ -2490,7 +2573,7 @@ msgstr "antes de" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "después de" @@ -2498,7 +2581,7 @@ msgstr "después de" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "sobre" @@ -2506,7 +2589,7 @@ msgstr "sobre" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimado de" @@ -2514,36 +2597,36 @@ msgstr "estimado de" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculado" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6740,8 +6823,8 @@ msgstr "Coincide con las fuentes marcadas como privadas" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6818,6 +6901,7 @@ msgstr "Privado" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6842,6 +6926,7 @@ msgstr "Citas" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6934,7 +7019,7 @@ msgstr "Fecha" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6946,7 +7031,7 @@ msgstr "Calle" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6958,7 +7043,7 @@ msgstr "Localidad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6971,7 +7056,7 @@ msgstr "Ciudad" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6983,7 +7068,7 @@ msgstr "Condado" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" @@ -6993,7 +7078,7 @@ msgstr "Estado/Provincia" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -7014,10 +7099,10 @@ msgstr "Código Postal" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" @@ -7049,7 +7134,7 @@ msgstr "Valor" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -7220,6 +7305,7 @@ msgstr "Acogido" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7295,6 +7381,7 @@ msgstr "Confianza" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7361,6 +7448,7 @@ msgstr "Último cambio" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7504,6 +7592,7 @@ msgstr "sólo texto" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7535,6 +7624,7 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7634,6 +7724,7 @@ msgstr "Eventos Vitales" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8163,6 +8254,7 @@ msgstr "Hijos" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8369,7 +8461,7 @@ msgid "Location" msgstr "Lugar" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parroquia" @@ -8395,7 +8487,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Ref. objeto" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -8629,6 +8721,7 @@ msgstr "Nombre de casada" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8837,6 +8930,7 @@ msgstr "Referencias de evento" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8904,7 +8998,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8958,53 +9052,53 @@ msgstr "Idioma" msgid "Place ref" msgstr "Ref. de lugar" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Vecindario" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrito" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Distrito" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipalidad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Pueblo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Villa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Aldea" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Granja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Edificio" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -9016,6 +9110,7 @@ msgstr "Número" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9094,7 +9189,8 @@ msgstr "Información de la publicación" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9323,9 +9419,9 @@ msgstr "El valor de parent debe ser 'father' o 'mother'." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9378,8 +9474,8 @@ msgstr "Fusionar fuente" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9556,7 +9652,7 @@ msgstr "El archivo %s ya está abierto, ciérrelo antes." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11556,8 +11652,8 @@ msgstr "Arrastre y suelte las columnas para cambiar el orden" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -11589,8 +11685,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de formato de nombres" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11783,7 +11879,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de IDs" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" @@ -12607,8 +12703,8 @@ msgstr "Seleccionar el directorio de objetos audiovisuales" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12757,7 +12853,13 @@ msgstr "Contraseña: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importar Árbol Genealógico" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12770,29 +12872,29 @@ msgstr "" "Tipos válidos son: base de datos Gramps, XML Gramps, paquete Gramps, GEDCOM " "y otros." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "No se pudo crear el archivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "No se pudo importar el archivo: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13158,12 +13260,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Intento de cerrar a la fuerza el diálogo" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13964,7 +14066,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Mover el apellido seleccionado hacia abajo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origen" @@ -14487,6 +14589,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14965,7 +15068,7 @@ msgstr "" "(sintaxis: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2422 o -18:9:48.22)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16943,6 +17046,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Título completo de este lugar." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16958,6 +17062,7 @@ msgstr "" "mediante el servicio de mapas en la vista del lugar." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17002,7 +17107,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Qué tipo de lugar es. Por ejemplo 'País', 'Ciudad', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17065,37 +17172,6 @@ msgstr "" "Nota: Cualquier cambio en la información del lugar que encierra se " "verá reflejada en el lugar mismo, para lugares que encierra." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitud (posición respecto al Ecuador) del lugar en notación decimal o de " -"grados, minutos segundos.\n" -"P.ej. valores válidos son 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " -"50:52:21.92\n" -"Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar o " -"mediante el servicio de mapas en la vista del lugar." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitud (posición respecto al meridiano base o de Greenwich) del lugar en " -"notación decimal o de grados, minutos segundos.\n" -"P.ej. valores válidos son 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " -"50:52:21.92\n" -"Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar o " -"mediante el servicio de mapas en la vista del lugar." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Tipo de _Objeto:" @@ -20094,8 +20170,8 @@ msgstr "El objeto activo no es visible" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" @@ -20167,8 +20243,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." @@ -22302,7 +22378,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordenado por %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Sin información de fecha" @@ -22568,11 +22644,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Escribiendo personas" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22585,29 +22661,29 @@ msgstr "Escribiendo familias" msgid "Writing sources" msgstr "Escribiendo fuentes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Escribiendo notas" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Escribiendo repositorios" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "Correo electrónico" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Escribiendo objetos audiovisuales" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Falló la exportación a GEDCOM" @@ -24151,6 +24227,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Apellidos distintos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24241,11 +24318,11 @@ msgstr "Primero seleccione el objeto al cual quiere adjuntar una nota" msgid "Unattached" msgstr "Desconectada" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introducción" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24257,15 +24334,15 @@ msgstr "" "características únicas y potentes.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "¿Quien hace Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24281,35 +24358,30 @@ msgstr "" "es hacer que Gramps sea poderoso y fácil de usar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manual en línea de Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "es" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Pregunte en la lista de correo gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Cómo comenzar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24337,17 +24409,17 @@ msgstr "" "anteriores\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Comenzar con la genealogía y con Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Todas las familias" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24374,19 +24446,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Abrir una base de datos existente" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importar Árbol Genealógico" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24396,18 +24468,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Importar_desde_otro_programa_de_genealogía" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Vista de tablero" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24429,20 +24501,20 @@ msgstr "" "Propiedades para reposicionar el gramplete en esta página o desacoplar el " "grampete para que flote sobre la ventana principal de Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Vista Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Agregar un gramplete" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24450,13 +24522,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Toda la base de datos" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24470,7 +24542,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25233,9 +25305,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquete Gramps (XML transportable)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importar datos de un paquete Gramps (un árbol genealógico en formato XML " "junto con los archivos de los objetos audiovisuales.)" @@ -25674,7 +25750,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Cambiar Nombre" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circunsición" @@ -25687,7 +25763,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dote" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excomunión" @@ -25696,7 +25772,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Enlaces a familias SUD" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -25816,8 +25892,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s no pudo ser abierto" @@ -26059,9 +26135,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Usar información de la defunción\n" "como evento de causa de muerte." @@ -26217,107 +26297,65 @@ msgstr "" "El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos Gramps " "válida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s con %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familia %(id)s con %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fuente %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Evento %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objeto audiovisual %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lugar %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repositorio %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Nota %(id)s con %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personas" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Cita %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personas: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familias: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fuentes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Eventos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Objetos audiovisuales: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Lugares: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repositorios: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etiquetas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Número de nuevos objetos importados\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26325,7 +26363,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "El archivo importado no era autocontenido.\n" @@ -26335,13 +26373,20 @@ msgstr "" "en paréntesis. Si es posible, estos objetos\n" "'Desconocidos' están referenciados por la nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Se han importado objetos audiovisuales con rutas\n" @@ -26349,34 +26394,38 @@ msgstr "" "directorio de objetos que puede fijar en las preferencias\n" "o, si no se fija, relativas al directorio de usuario.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objetos candidatos a ser fusionados:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "El XML Gramps que intenta importar no tiene un formato correcto." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Faltan los atributos que enlazan los datos unos con otros." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importación de XML Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "No se pudo cambiar la ruta para los objetos" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26389,7 +26438,7 @@ msgstr "" "conservado la ruta original a los objetos. Copie los archivos a un " "directorio correcto o cambie la ruta a los objetos en las Preferencias." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26401,11 +26450,11 @@ msgstr "" "\n" "No se importará el archivo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Falta la versión de Gramps en el archivo a importar" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26417,7 +26466,7 @@ msgstr "" "%(older)s. No se importará el archivo. Actualice por favor a la última " "versión de Gramps y pruebe otra vez." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26439,11 +26488,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " para más información." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "No se pudo importar el archivo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26468,25 +26517,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "para más información." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Archivo xml de formato antiguo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nombre del testigo: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toda referencia a evento debe tener un atributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toda referencia a persona debe tener un atributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26495,31 +26544,31 @@ msgstr "" "Su árbol agrupa el nombre \"%(key)s\" con \"%(parent)s\", no se cambió este " "agrupamiento a \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignoró el valor de la tabla de agrupación de nombres" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Desconocido en el momento de importarlo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toda referencia a nota debe tener un atributo 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Fecha {date} inválida en XML {xml}, preservando XML como texto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentario del testigo: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26529,7 +26578,7 @@ msgstr "" "Error: en la familia '%(family)s' el padre '%(father)s' no tiene una " "referencia a la familia. Referencia añadida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26539,7 +26588,7 @@ msgstr "" "Error: en la familia '%(family)s' la madre '%(mother)s' no tiene una " "referencia a la familia. Referencia añadida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26558,118 +26607,118 @@ msgstr "" "Discordancia entre la extensión seleccionada %(ext)s y el formato real.\n" "Escribiendo en %(filename)s en formato %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Matrimonio de hecho" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "ADN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa de Muerte" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Empleo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Color de ojos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciatoria (SUD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Identificación Militar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misión (SUD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homónimo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordenanza" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separación" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Peso" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Línea ignorada " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Caracter no permitido%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Su archivo GEDCOM está corrupto. Parece haber sido truncado." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importar de GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importación de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Reporte de importación GEDCOM: No se detectaron errores" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Reporte de importación GEDCOM: Se detectaron %s errores" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linea ignorada por no entendida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiqueta reconocida pero no implementada" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Saltada una línea subordinada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Registros no importados a " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26678,7 +26727,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ en entrada) no está en el GEDCOM " "de entrada. Se ha sintetizado el registro" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26687,7 +26736,7 @@ msgstr "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ en entrada) no está en el GEDCOM " "de entrada. Se ha creado un registro con atributo de tipo 'Desconocido'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26698,7 +26747,7 @@ msgstr "" "%(person)s (%(orig_person)s en entrada) no es miembro de la familia " "referenciada. La referencia a la familia se quitó de la persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26715,176 +26764,176 @@ msgstr "" "Si es posible, estos objetos 'Desconocidos'\n" "están referenciados por la nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Elemento ADDR ignorado '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (registro de cola)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Enviado por):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Datos GEDCOM" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconocida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Nivel superior" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persona) con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Alias vacío ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familia) con ID Gramps %s" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nombre de archivo omitido" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Tipo de Objeto Audiovisual" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Múltiples FILE en un único OBJE ignorados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Un segundo PLAC fue ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Ubicación ya ocupada, ADDR ignorado" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Aviso: ADDR sobrescrito" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificación de la cita" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sin título - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (fuente) con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objeto audiovisual) con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositorio) con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Se soporta sólo un número telefónico" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (encabezado)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificación de sistema aprobado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Generado Por" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nombre del producto de software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Número de versión del producto de software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Oranización que produjo el producto: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nombre de los datos originales" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Derechos de reproducción de los datos incluidos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Fecha de publicación de los datos incluidos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador del registro de remesa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Idioma del texto del GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26893,89 +26942,89 @@ msgstr "" "¡Importar el archivo GEDCOM %(filename)s con DEST=%(by)s podría causar " "errores en la base de datos resultante!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Buscar eventos sin nombre." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Codificación de caracteres" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Codificación de caracteres y versión" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versión de GEDCOM no compatible" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versión de GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "FORM de GEDCOM debe estar en mayúsculas" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "FORM de GEDCOM no compatible" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formato del GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Fecha de creación del GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Fecha y hora de creación del GEDCOM" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Nota vacía ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE (Nota) con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Remesa: Remitente" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Remesa: Archivo familiar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Remesa: Código del templo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Remesa: Generaciones de ascendientes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Remesa: Generaciones de descendientes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Remesa: Indicador de proceso de la ordenanza" # TBC: Limited length: 32 characters -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Código de templo inválido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26983,7 +27032,7 @@ msgstr "" "Su archivo GEDCOM está corrompido. El archivo parece haberse codificado con " "el juego de caracteres UTF16, pero falta la marca BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Su archivo GEDCOM está vacío." @@ -30998,11 +31047,11 @@ msgstr "Inferior izquierda" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior derecha" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31011,62 +31060,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Quitar retículo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Añadir retículo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Desbloquear ampliación y posición" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloquear ampliación y posición" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Agregar lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Vincular lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Agregar lugar desde kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centrar aquí" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Sustituir '%(map)s' por =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Recargar todas las baldosas visibles para '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Limpiar el caché de baldosas del '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "No puede usar la funcionalidad de imprimir" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Su versión de Gtk es nuy vieja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31081,15 +31130,32 @@ msgstr "Su versión de Gtk es nuy vieja." msgid "Center on this place" msgstr "Centrar en este lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Seleccione un archivo kml usado para agregar lugares" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Tiene al menos dos lugares con el mismo título." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Tiene al menos dos lugares con el mismo título." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31106,19 +31172,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNo se puede procesar su petición%(bold_end)s\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nada para esta vista." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Parámetros específicos" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Dónde guardar las baldosas para el modo fuera de línea." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31128,15 +31194,15 @@ msgstr "" "baldosas guardadas en esa ruta.\n" "Tenga cuidado. Si no tiene Internet, no podrá ver mapas." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Ampliación usada al centrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Número máximo de lugares a mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31146,7 +31212,7 @@ msgstr "" "O usamos el + y - del teclado numérico si seleccionamos esto,\n" "o usamos caracteres del teclado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31164,15 +31230,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Mapa personal" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "El mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" "Seleccione el directorio para guardar las baldosas para el modo fuera de " @@ -31657,36 +31723,6 @@ msgstr "Total" msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personas" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32298,8 +32334,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Los parentescos se muestran relativos a %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nacimiento%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36385,11 +36422,11 @@ msgstr "Seleccionar la persona que será nuestra referencia." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Escoger la nueva persona de referencia y agregar marcador" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36405,8 +36442,8 @@ msgstr "" "El valor 1 significa unas 4,6 millas o 7,5 km.\n" "El valor se indica en decenas de grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Los parámetros de la selección" @@ -36442,12 +36479,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Agregar marcador a este evento" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Mostrar todos los eventos" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrar en este lugar" @@ -36522,11 +36559,11 @@ msgstr "Hijo/a : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persona : %(id)s %(name)s no tiene familia." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Escoja la nueva familia de referencia y agregue un marcador" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36699,20 +36736,20 @@ msgstr "Persona" msgid "Person places for %s" msgstr "Lugares de la persona %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animación" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Velocidad de la animación en milisegundos (valor alto significa más lento)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Cuántos pasos entre dos marcadores durante un gran desplazamiento?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36720,7 +36757,7 @@ msgstr "" "Latitud o longitud mínima para seleccionar un gran desplazamiento.\n" "El valor es en décimas de grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Los parámetros de la animación" @@ -36788,15 +36825,15 @@ msgstr "En este caso, puede llevar tiempo mostrar todos los marcadores." msgid "Bookmark this place" msgstr "Agregar un marcador a este lugar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Mostrar todos los lugares" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Nombre de lugares personalizados" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "El color del marcador de lugares" @@ -37377,8 +37414,6 @@ msgstr "Narrativa" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Estado/Provincia" @@ -38673,9 +38708,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Nombre" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Provincia:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38701,7 +38745,9 @@ msgstr "" "llevará a la página de ese repositorio." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -38771,11 +38817,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Apellidos que empiezan por la letra %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Esta página contiene un índice de todos los objetos audivisuales de esta " "base de datos. Está ordenada por el título del objeto. Hacer clic en una " @@ -39103,6 +39155,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sin hoja de estilo" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitud (posición respecto al Ecuador) del lugar en notación decimal o de " +#~ "grados, minutos segundos.\n" +#~ "P.ej. valores válidos son 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar " +#~ "o mediante el servicio de mapas en la vista del lugar." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitud (posición respecto al meridiano base o de Greenwich) del lugar " +#~ "en notación decimal o de grados, minutos segundos.\n" +#~ "P.ej. valores válidos son 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Puede fijar estos valores mediante la Vista Geografía y buscando el lugar " +#~ "o mediante el servicio de mapas en la vista del lugar." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "es" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familia %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fuente %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Evento %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objeto audiovisual %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lugar %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repositorio %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Nota %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Cita %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familias: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fuentes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Eventos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Objetos audiovisuales: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Lugares: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repositorios: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etiquetas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citas: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Nombre" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Eliminar cita (%s)" @@ -41479,9 +41645,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "Women" #~ msgstr "Mujeres" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Estado/Provincia:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Código postal:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f65f8a24a..3fb6214d7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 17:32+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrage des individus
Dans la vue Individus, vous pouvez filtrer " "les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez « Édition > Éditeur " @@ -426,10 +436,16 @@ msgstr "" "par Affichage > Barre de filtre." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtre inversé
Les filtres peuvent facilement être inversés en " "utilisant l'option « Inverser les résultats". Par exemple, en inversant " @@ -535,12 +551,19 @@ msgstr "" "le Gramplet SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Définir vos préférences
« Édition > Préférences..." vous " "permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos " @@ -587,12 +610,19 @@ msgstr "" "simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou " "d'un évènement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une " @@ -602,23 +632,36 @@ msgstr "" "description complète des options de date." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Entrées doubles
 L'outil « Modification de l'arbre familial > " "Recherche des doublons » vous permet de trouver et éventuellement de " "fusionner les entrées d'un même individu." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Fusionner des entrées
La fonction « Fusionner » vous permet de " "combiner les personnes listées séparément en une seule liste. C'est très " @@ -748,6 +791,15 @@ msgstr "" # Substantif (GNOME fr) (aider sonne bien) #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -755,7 +807,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contribuez
Vous voulez aider Gramps mais vous ne savez pas " "programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps " @@ -949,18 +1001,27 @@ msgstr "" "vers un ensemble de pages web prêtes à être téléversées sur la toile." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Signaler un problème dans Gramps
Le meilleur moyen de signaler un " "problème dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, https://" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "La page du projet Gramps
Le site web de Gramps se trouve à " "l'adresse https://gramps-project.org/" @@ -996,8 +1057,14 @@ msgstr "" "erreur des sources." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1009,11 +1076,17 @@ msgstr "" "nouvelles fonctionnalités." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Les rapports de livre
Le rapport de livre sous « Rapport > " "Livres > Gestion des livres... » permet aux utilisateurs de rassembler " @@ -1021,10 +1094,15 @@ msgstr "" "facile à partager que de nombreux rapports, surtout pour l'impression." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Les annonces Gramps
Vous voulez être alerté(e) par la sortie des " "dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce " @@ -1084,10 +1162,15 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Traducteurs de Gramps
Gramps est prévu pour que toute nouvelle " "traduction puisse facilement être ajoutée avec un minimum d'effort. Si vous " @@ -1692,7 +1775,7 @@ msgstr " Nouvelle configuration de Gramps : %(name)s : %(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps : aucune configuration de ce type : « %s »" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" @@ -1860,9 +1943,9 @@ msgstr "Verrouillé par %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1899,7 +1982,7 @@ msgstr "Verrouillé par %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1922,12 +2005,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1942,7 +2025,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." @@ -1952,7 +2035,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" @@ -2165,12 +2248,12 @@ msgstr "Échec à l'écriture du rapport. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Échec à l'écriture du rapport « %s »." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Erreur détectée dans la base de données" # master -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2222,7 +2305,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "janvier" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2233,19 +2316,19 @@ msgstr "" "est un logiciel de généalogie." # master -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "aucun" # master -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "aucun" # master -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2521,7 +2604,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2530,13 +2613,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}de {date_start} à {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2545,7 +2628,7 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} à {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2554,13 +2637,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2571,7 +2654,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2580,7 +2663,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2589,7 +2672,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2598,7 +2681,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2607,41 +2690,41 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" # trunk #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" # trunk #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" # trunk #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" # trunk #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -7141,8 +7224,8 @@ msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -7220,6 +7303,7 @@ msgstr "Privé" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -7244,6 +7328,7 @@ msgstr "Citations" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -7336,7 +7421,7 @@ msgstr "Date" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -7350,7 +7435,7 @@ msgstr "Rue" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -7364,7 +7449,7 @@ msgstr "Lieu-dit" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -7378,7 +7463,7 @@ msgstr "Ville" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -7391,7 +7476,7 @@ msgstr "Comté (Départ.)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Province (Région)" @@ -7403,7 +7488,7 @@ msgstr "Province (Région)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -7427,10 +7512,10 @@ msgstr "Code lieu" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -7462,7 +7547,7 @@ msgstr "Valeur" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -7636,6 +7721,7 @@ msgstr "En nourrice" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7713,6 +7799,7 @@ msgstr "Niveau de confiance" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7782,6 +7869,7 @@ msgstr "Dernier changement" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7935,6 +8023,7 @@ msgstr "texte seulement" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7968,6 +8057,7 @@ msgstr "Évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8071,6 +8161,7 @@ msgstr "Évènements de vie" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8601,6 +8692,7 @@ msgstr "Enfants" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8813,7 +8905,7 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Paroisse" @@ -8842,7 +8934,7 @@ msgstr "Réf. medium" # trunk #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Région" @@ -9092,6 +9184,7 @@ msgstr "Nom marital (nom de l'époux)" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -9307,6 +9400,7 @@ msgstr "Références de l'évènement" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -9377,7 +9471,7 @@ msgstr "Longitude" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -9437,63 +9531,63 @@ msgstr "Réf. Lieu" # province (Canada, Belgique) # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Province" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Département" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Quartier" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "District (Arrondissement)" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Borough (Arrondissement)" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipalité" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Bourg" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Village" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Hameau" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Ferme" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Immeuble" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -9507,6 +9601,7 @@ msgstr "Numéro" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9587,7 +9682,8 @@ msgstr "Informations de publication" msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9828,9 +9924,9 @@ msgstr "Un parent devrait être un père ou une mère." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9883,8 +9979,8 @@ msgstr "Fusion de la source" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -10062,7 +10158,7 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le d'abord." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -12142,8 +12238,8 @@ msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -12176,8 +12272,8 @@ msgstr "Édition de l'affichage des noms" # trunk #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -12393,7 +12489,7 @@ msgstr "Format des identifiants" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium" @@ -13317,8 +13413,8 @@ msgstr "Sélectionner un répertoire media" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -13475,7 +13571,13 @@ msgstr "Mot de passe : " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importation d'un arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -13488,29 +13590,29 @@ msgstr "" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, " "GEDCOM et autres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13906,12 +14008,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture forcée de la fenêtre" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -14756,7 +14858,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Déplacer le nom de famille sélectionné vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -15298,6 +15400,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15787,7 +15890,7 @@ msgstr "" "(syntaxe : 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -17901,6 +18004,7 @@ msgstr "Le titre complet du lieu." # trunk # tooltip via glade #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -17918,6 +18022,7 @@ msgstr "" # trunk # tooltip via glade #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17967,7 +18072,9 @@ msgstr "Code associé à ce lieu. Par exemple, le code INSEE ou le code postal." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Le type de lieu. Par exemple : pays, ville..." # trunk @@ -18040,41 +18147,6 @@ msgstr "" "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " "de ce lieu sera répercuté dans le lieu lui-même." -# trunk -# tooltip via glade -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitude du lieu (position relative à l'équateur) en notation décimale ou en " -"degrés.\n" -"Par exemple, des valeurs valides peuvent être 12.0154, 50°52′21.92″N, " -"N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" -"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu " -"ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieux." - -# trunk -# tooltip via glade -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitude du lieu (position relative au méridien de Greenwich) en notation " -"décimale ou en degrés.\n" -"Par exemple, des valeurs valides peuvent être -124.3647, 124°52′21.92″E, " -"E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" -"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu " -"ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieu." - # éviter le raccourci sur le y ou le p #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -21293,8 +21365,8 @@ msgstr "Objet actif non visible" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" @@ -21370,8 +21442,8 @@ msgstr "%s a été défini comme signet" # doublon de gui/views/listview.py:412 !!! #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." @@ -23582,7 +23654,7 @@ msgstr "Trié par %s" # trunk #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Aucune information sur la date" @@ -23856,11 +23928,11 @@ msgstr "Écriture des individus" # master #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "Fax" @@ -23876,33 +23948,33 @@ msgid "Writing sources" msgstr "Écriture des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Écriture des notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" # master -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "Courriel" # master -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "Internet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Écriture des objets media" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "L'exportation Gedcom a échoué" @@ -25520,6 +25592,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Noms présents" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -25612,11 +25685,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Détaché" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introduction" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -25628,15 +25701,15 @@ msgstr "" "fonctionnalités uniques et puissantes.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Qui fait Gramps ?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -25653,7 +25726,7 @@ msgstr "" "utiliser.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" @@ -25661,31 +25734,25 @@ msgid "" msgstr "" # "/fr" non-ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manuel en ligne de Gramps" -# master -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/fr" - # "/fr" non-ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Poser des questions sur la liste de diffusion gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" # "/fr" non-ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Pour démarrer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -25713,17 +25780,17 @@ msgstr "" "\n" # "/fr" non-ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Démarrer avec Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Toutes les familles" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -25750,18 +25817,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "" # master -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importation d'un arbre familial" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -25771,19 +25838,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_from_another_genealogy_program/fr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Vue Tableau de bord" # master -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -25805,20 +25872,20 @@ msgstr "" "bouton Propriétés pour repositionner le Gramplet sur cette page et détacher " "le Gramplet pour qu'il flotte au-dessus de Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Vue Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Ajouter un Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -25826,13 +25893,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -25846,7 +25913,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -26670,9 +26737,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquet Gramps (XML portable)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de " "données XML et les fichiers media.)" @@ -27125,7 +27196,7 @@ msgstr "Changement de nom" # master #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circoncision" @@ -27141,7 +27212,7 @@ msgstr "Dotation (mormons)" # master #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excommunication" @@ -27152,7 +27223,7 @@ msgstr "Lien familial (mormons)" # master #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funérailles" @@ -27283,8 +27354,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" @@ -27531,9 +27602,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Utiliser l'information de décès\n" "comme cause de l'évènement décès." @@ -27698,110 +27773,67 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" +# Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Individus" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Évènement %(id)s avec %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objet medium %(id)s avec %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n" - -# trunk #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Individus : %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familles : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Sources : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Évènements : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Objets media : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Lieux : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Dépôts : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notes : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Étiquettes : %d\n" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citations : %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -27809,7 +27841,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Le fichier importé n'est pas auto-suffisant.\n" @@ -27818,13 +27850,20 @@ msgstr "" "Le nombre d'ajouts est noté dans les parenthèses.\n" "Ces objets « Inconnu » ont été référencés par la note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Les objets media avec chemins relatifs ont été\n" @@ -27832,34 +27871,38 @@ msgstr "" "relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n" "préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Candidats à la fusion :\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossible de changer le chemin media" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -27872,7 +27915,7 @@ msgstr "" "emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les " "Préférences." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -27884,11 +27927,11 @@ msgstr "" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -27901,7 +27944,7 @@ msgstr "" "et essayez de nouveau." # master -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27923,12 +27966,12 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" # master -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27952,25 +27995,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un évènement doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -27979,34 +28022,34 @@ msgstr "" "Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce " "regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Groupement de noms ignorés" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Inconnu lors de l'importation" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut « hlink »." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" "Date invalide {date} dans le fichier xml {xml}, conservation du contenu " "comme du texte" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -28017,7 +28060,7 @@ msgstr "" "manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -28028,7 +28071,7 @@ msgstr "" "manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -28049,138 +28092,138 @@ msgstr "" # master # ? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Mariage de droit commun (anglais)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destination" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "ADN" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Cause de décès" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Emploi" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Couleur des yeux" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Taille" # master # mormons -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiation (mormons)" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Matricule militaire" # master # mormons -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (mormons)" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homonyme" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordonnance" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Séparation" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Poids" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Ligne ignorée " # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Caractère %s illégal" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : aucune erreur détectée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : %s erreurs détectées" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Ligne ignorée car non comprise" # trunk # limite à 32 caractères ! -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Reconnu mais non pris en charge (TAG)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ligne suivante ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Enregistrements non importés dans " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -28189,7 +28232,7 @@ msgstr "" "Erreur : %(msg)s « %(gramps_id)s » (saisi comme @%(xref)s@) absent du " "fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -28198,7 +28241,7 @@ msgstr "" "Erreur : %(msg)s « %(gramps_id)s » (saisi comme @%(xref)s@) absent du " "fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut « Inconnu » créé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -28210,7 +28253,7 @@ msgstr "" "référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -28227,202 +28270,202 @@ msgstr "" "Ces objets « Inconnu » ont été référencés\n" "par la note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "« %s » ignoré par ADDR" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-piste)" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Auteur) :" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Données GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Balise inconnue" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Niveau supérieur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Alias vide ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (famille) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fichier ignoré" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Type de medium" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Fichier (FILE) multiple dans un OBJE ignoré" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Un deuxième lieu (PLAC) est ignoré" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Détail" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "L'emplacement existe déjà ; ADDR est ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Attention : ADDR réécrite" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Justification de citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Aucun titre - ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objet multimédia) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (dépôt) Gramps ID %s" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Uniquement un numéro de téléphone supporté" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (en-tête)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Système d'identification approuvé" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Généré par" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nom du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Numéro de version du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Entreprise produisant : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de la source des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Droit à la copie des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Date de publication des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importé depuis %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifiant de soumission de l'enregistrement" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Langue du texte GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -28432,103 +28475,103 @@ msgstr "" "des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Recherche des évènements sans nom." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Encodage du caractère" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Encodage du caractère et la version" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Version du GEDCOM non prise en charge" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Version du GEDCOM" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "FORM du GEDCOM doit être en majuscule" # master -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "FORM du GEDCOM non pris en charge" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Forme de GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Date de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Date et heure de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Note vide ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Soumission : auteur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Soumission : fichier de famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Soumission : code du temple (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Soumission : générations d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Soumission : générations de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Soumission : marque de l'ordonnance (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Code de temple invalide" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -28536,7 +28579,7 @@ msgstr "" "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant " "l'encodage de caractères UTF-16 mais il manque le marqueur BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." @@ -32787,11 +32830,11 @@ msgstr "Inférieur gauche" msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur droit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -32801,68 +32844,68 @@ msgid "" msgstr "" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Retirer la cible" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Ajouter la cible" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Déverrouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Verrouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Ajouter un lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Lier à un lieu" # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Ajouter un lieu depuis un fichier kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centrer ici" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Remplacer « %(map)s » par =>" # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Recharger toutes les tuiles visibles pour « %(map)s »." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Nettoyer le cache des tuiles « %(map)s »." # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'impression" # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Votre version de Gtk n'est pas assez récente." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -32878,17 +32921,35 @@ msgid "Center on this place" msgstr "Centrer sur ce lieu" # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Sélectionner un fichier kml pour ajouter des lieux" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre." + +# trunk +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre." # master -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -32905,20 +32966,20 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sOn ne peut accéder à votre requête%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Rien pour cette vue." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Paramètres spécifiques" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Où enregistrer les tuiles en mode hors ligne." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -32929,16 +32990,16 @@ msgstr "" "Soyez prudent(e) ! Si vous n'avez pas Internet, vous n'aurez\n" "pas de carte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilisé pour centrer" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Le nombre maximal de lieux à afficher" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -32948,7 +33009,7 @@ msgstr "" "Soit vous choisissez + et - depuis le pavé numérique,\n" "soit vous utilisez les caractères du clavier." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -32966,15 +33027,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Carte personnelle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "La carte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Sélectionner le répertoire de stockage des tuiles en mode hors ligne" @@ -33469,37 +33530,6 @@ msgstr "Total" msgid "Object" msgstr "Objet" -# Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Individus" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 @@ -34134,8 +34164,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relations affichées pour %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, naissance%(relation)s" # trunk @@ -38551,11 +38582,11 @@ msgstr "Sélectionnez l'individu de référence." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Choisissez et marquez le nouvel individu de référence" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -38571,8 +38602,8 @@ msgstr "" "La valeur 1 correspond à environ 4,6 miles ou 7,5 km.\n" "La valeur est en dixièmes de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Les paramètres de la sélection" @@ -38610,12 +38641,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Marquer cet évènement" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Afficher tous les évènements" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrer sur ce lieu" @@ -38690,11 +38721,11 @@ msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Choisissez et marquez la nouvelle famille de référence" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -38869,19 +38900,19 @@ msgid "Person places for %s" msgstr "Lieux de l'individu pour %s" # contexte ? à vérifier -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -38889,7 +38920,7 @@ msgstr "" "Latitude/longitude minimale pour un grand déplacement.\n" "La valeur est en dixièmes de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Les paramètres de l'animation" @@ -38963,18 +38994,18 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Marquer ce lieu" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Afficher tous les lieux" # master # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Noms de lieux personnalisés" # master -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "La couleur du marqueur de lieux" @@ -39577,8 +39608,6 @@ msgstr "Anecdote" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" @@ -41007,11 +41036,22 @@ msgstr "" "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, " "classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." +# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Nom du lieu" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# province (Canada, Belgique) +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Région/Province" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -41037,10 +41077,13 @@ msgstr "" "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, " "classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." +# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Nom du dépôt" +msgstr "Nom" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 @@ -41110,11 +41153,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Noms de famille commençant par la lettre %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de " "données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la " @@ -41451,6 +41500,127 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" +# trunk +# tooltip via glade +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitude du lieu (position relative à l'équateur) en notation décimale ou " +#~ "en degrés.\n" +#~ "Par exemple, des valeurs valides peuvent être 12.0154, 50°52′21.92″N, " +#~ "N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" +#~ "Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le " +#~ "lieu ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieux." + +# trunk +# tooltip via glade +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitude du lieu (position relative au méridien de Greenwich) en " +#~ "notation décimale ou en degrés.\n" +#~ "Par exemple, des valeurs valides peuvent être -124.3647, 124°52′21.92″E, " +#~ "E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" +#~ "Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le " +#~ "lieu ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieu." + +# master +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/fr" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Évènement %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objet medium %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n" + +# trunk +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Individus : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familles : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Sources : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Évènements : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Objets media : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Lieux : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Dépôts : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notes : %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Étiquettes : %d\n" + +# trunk +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citations : %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Nom du lieu" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom du dépôt" + # trunk #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 2549a8846..0c9a33faa 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" "Last-Translator: Dale Athanasias \n" "Language-Team: Irish Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -429,7 +430,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -461,25 +462,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -564,7 +565,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -687,13 +688,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -724,17 +725,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "" @@ -1319,9 +1320,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1382,12 +1383,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "" @@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1658,24 +1659,24 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1926,13 +1927,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -1948,13 +1949,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Dáta:" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Dáta:" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -1998,37 +1999,37 @@ msgstr "Dáta:" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -5929,8 +5930,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6007,6 +6008,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6032,6 +6034,7 @@ msgstr "Dearbhú" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6126,7 +6129,7 @@ msgstr "Dáta:" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6138,7 +6141,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6150,7 +6153,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6163,7 +6166,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6175,7 +6178,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "" @@ -6185,7 +6188,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6207,10 +6210,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "" @@ -6242,7 +6245,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "" @@ -6414,6 +6417,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6489,6 +6493,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6556,6 +6561,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -6705,6 +6711,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -6736,6 +6743,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -6834,6 +6842,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7362,6 +7371,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7569,7 +7579,7 @@ msgid "Location" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "" @@ -7595,7 +7605,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "" @@ -7831,6 +7841,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8041,6 +8052,7 @@ msgstr "Sainroghanna" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8109,7 +8121,7 @@ msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8164,54 +8176,54 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Stát / Cúige:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -8224,6 +8236,7 @@ msgstr "Uimhir:" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8303,7 +8316,8 @@ msgstr "Dearbhú" msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8535,9 +8549,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8586,8 +8600,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -8754,7 +8768,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -10725,8 +10739,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -10758,8 +10772,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10918,7 +10932,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "" @@ -11665,8 +11679,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -11808,7 +11822,12 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +msgid "All supported files" +msgstr "Gach comhad" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11817,29 +11836,29 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12160,12 +12179,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12938,7 +12957,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "" @@ -13440,6 +13459,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -13896,7 +13916,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -15739,6 +15759,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -15748,6 +15769,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -15781,7 +15803,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -15843,25 +15865,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" @@ -18667,8 +18670,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -18739,8 +18742,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -20781,7 +20784,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Dearbhú" @@ -21040,11 +21043,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -21057,29 +21060,29 @@ msgstr "" msgid "Writing sources" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" @@ -22586,6 +22589,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -22676,11 +22680,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -22688,15 +22692,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -22706,55 +22710,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "" -# Irish translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Jacque Fresco , 2021. -# Dale Athanasias , 2021. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Dale Athanasias \n" -"Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -22767,15 +22746,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -22802,16 +22781,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -22821,15 +22800,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -22841,16 +22820,16 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -22858,12 +22837,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy msgid "Example Database" msgstr "Sampla" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -22877,7 +22856,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy msgid "Example.gramps" msgstr "Sampla" @@ -23602,7 +23581,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -24052,7 +24031,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Nótaí" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -24066,7 +24045,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dearbhú" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "" @@ -24076,7 +24055,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Tamailis" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Gineréal" @@ -24184,8 +24163,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" @@ -24392,7 +24371,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -24534,106 +24513,54 @@ msgstr "" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "Uimhir:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, fuzzy, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Nótaí: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Nótaí: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24642,44 +24569,44 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24688,7 +24615,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24696,11 +24623,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24708,7 +24635,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24721,11 +24648,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24739,56 +24666,56 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -24796,7 +24723,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -24804,7 +24731,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -24819,134 +24746,134 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Ar Dheis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "Ainm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Sairdínis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Ar Dheis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24954,7 +24881,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24965,266 +24892,266 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Anaithnid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Sonraí: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Tagairtí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Gineréal" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" @@ -28975,11 +28902,11 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -28988,64 +28915,64 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "Ionadaigh" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Ionadaigh" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -29060,15 +28987,31 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -29079,41 +29022,41 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -29124,16 +29067,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -29588,36 +29531,6 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -30218,7 +30131,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -34158,11 +34071,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34172,8 +34085,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "" @@ -34207,12 +34120,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "_Leabharmharcanna" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "" @@ -34286,11 +34199,11 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34438,25 +34351,25 @@ msgstr "Peirsis" msgid "Person places for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -34520,16 +34433,16 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "_Leabharmharcanna" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Ainm" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -35097,8 +35010,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "" @@ -36328,9 +36239,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Stát / Cúige:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -36353,9 +36271,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ainm" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -36416,10 +36335,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -36740,6 +36659,38 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +# Irish translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Jacque Fresco , 2021. +# Dale Athanasias , 2021. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" +#~ "Last-Translator: Dale Athanasias \n" +#~ "Language-Team: Irish \n" +#~ "Language: ga\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Nótaí: %d\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Nótaí: %d\n" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Scrios %s ?" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4f70b784e..c6e57bd7c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:27+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtriranje osoba
U pogledu „Osobe” možeš izdvojiti osobe na " "osnovi više kriterija. Za definiranje novog filtra koristi „Uredi > Uređivač " @@ -381,10 +391,16 @@ msgstr "" "bočna traka filtara nije vidljiva, odaberi „Pogled > Filtar”." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Obrnuto filtriranje
Rezultat filtra se može obrnuti, upotrebom " "opcije za obrtanje. Naprimjer, obrtanjem filtra „Osobe s djecom”, možeš " @@ -484,12 +500,19 @@ msgstr "" "programi > Izrada SoundEx kodova”." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Podešavanje postavaka
„Uredi > Postavke …” omogućuje promjenu u " "postavkama, npr. mijenjanje staze do medijskih datoteka ili prilagodbu " @@ -533,12 +556,19 @@ msgstr "" "pokazivač miša iznad gumba i pojavit će se info-oblačić." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Ne znaš točan datum?
Ako ne znaš točan datum, Gramps omogućuje " "upotrebu raznih formata datuma, zasnovanih na pretpostavkama ili procjenama. " @@ -547,23 +577,36 @@ msgstr "" "priručnik." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dupli unosi
„Alati > Obrada baze podataka > Nađi moguće duple " "osobe …”, omogućuje otkrivanje (i spajanje) zapisa istih osoba, koji su " "zabunom više puta upisani u bazu podataka." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Spajanje zapisa
Funkcija „Uredi > Usporedi i spoji …” omogućuje " "spajanje podataka više osoba u jednu osobu. Prilikom odabira drugog unosa " @@ -684,6 +727,15 @@ msgstr "" "pretplatničke liste”." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -691,7 +743,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Kako doprinijeti Grampsu
Želiš doprinijeti Gramps projektu, ali " "ne znaš programirati? Bez brige, projekti ove veličine trebaju podršku osoba " @@ -880,18 +932,27 @@ msgstr "" "postavljanje u mrežu." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Prijava greške u Grampsu
Najbolji način za prijavu greške u " "Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: https://" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Naslovnica web stranice Grampsa
Naslovnica web stranice Grampsa " "se nalazi na adresi http://gramps-project.org/" @@ -924,8 +985,14 @@ msgstr "" "prijepisa onoga, što izgleda kao greška u dokumentu." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -936,11 +1003,17 @@ msgstr "" "eksprimentiranje i stvaranje novih funkcija." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Knjiški izvještaji
Knjiški izvještaj, pod „Izvještaji > Knjige > " "Uredi knjige …”, omogućuje spajanje raznih izvještaja u jedan dokument. " @@ -948,10 +1021,15 @@ msgstr "" "šalju u tiskanom obliku." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps obavijesti
Ako želiš primati obavijesti o novim verzijama " "Grampsa, pretplati se na pretplatničku listu za Gramps-najave pomoću „Pomoć " @@ -1008,10 +1086,15 @@ msgstr "" "svom sustavu i ponovo pokreni Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Prevođenje programa
Gramps je tako dizajniran, da omogućuje " "dodavati prijevode na jednostavan način. Ako želiš sudjelovati, pošalji nam " @@ -1349,8 +1432,8 @@ msgstr "" "otvaranja\n" " -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n" " -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n" -" -r, --remove=RODOSLOV_MODEL Ukloni poklapajuće rodoslove (" -"koristi regularne pojmove)\n" +" -r, --remove=RODOSLOV_MODEL Ukloni poklapajuće rodoslove " +"(koristi regularne pojmove)\n" " -f, --format=FORMAT Odaberi format rodoslova\n" " -a, --action=RADNJA Odaberi radnju\n" " -p, --options=ZNAKOVNI_NIZ_OPCIJA Odaberi opcije\n" @@ -1363,8 +1446,8 @@ msgstr "" " -s, --show Prikaži postavke konfiguracije\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Postavi postavke konfiguracije i " "pokreni Gramps\n" -" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija (" -"samo u radu bez grafičkog sučelja)\n" +" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " +"(samo u radu bez grafičkog sučelja)\n" " -q, --quiet Ne prikazuj napredak (samo u radu " "bez grafičkog sučelja)\n" " -v, --version Prikaži verziju\n" @@ -1542,7 +1625,7 @@ msgstr " Nova Gramps konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nema takve konfiguracijske postavke: „%s”" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Greška pri obradi argumenata" @@ -1703,9 +1786,9 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1742,7 +1825,7 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1765,12 +1848,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "GREŠKA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Otkrivena je greška u bazi podataka, na niskoj razini" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1784,7 +1867,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Baza podataka samo za čitanje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemaš pravo pisanja po odabranoj datoteci." @@ -1794,7 +1877,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s" @@ -1999,11 +2082,11 @@ msgstr "Neuspjelo pisanje izvještaja. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Greška prilikom pravljenja izvještaja „%s”." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Otkrivena greška u bazi podataka" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2053,7 +2136,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "N=siječanj|G=siječnja" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2064,17 +2147,17 @@ msgstr "" " (upravljački programski sustav za istraživanje i analizu rodoslova)\n" "je osobni rodoslovni program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "bez" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "bez" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2317,7 +2400,7 @@ msgstr "{short_month} {year}." #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2325,12 +2408,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2338,7 +2421,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2346,12 +2429,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2361,7 +2444,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2369,7 +2452,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2377,7 +2460,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2385,7 +2468,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2393,36 +2476,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}., {year}." #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}., {year}." #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}." #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}." @@ -6497,8 +6580,8 @@ msgstr "Pronalazi izvore, koji su označeni kao privatni" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6575,6 +6658,7 @@ msgstr "Privatno" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6599,6 +6683,7 @@ msgstr "Citati" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6691,7 +6776,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6703,7 +6788,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6715,7 +6800,7 @@ msgstr "Lokalitet" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6728,7 +6813,7 @@ msgstr "Grad" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6740,7 +6825,7 @@ msgstr "Regija" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Pokrajina" @@ -6750,7 +6835,7 @@ msgstr "Pokrajina" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6771,10 +6856,10 @@ msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6806,7 +6891,7 @@ msgstr "Vrijednost" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" @@ -6977,6 +7062,7 @@ msgstr "Skrbništvo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7052,6 +7138,7 @@ msgstr "Pouzdanost" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7118,6 +7205,7 @@ msgstr "Zadnje promijenjeno" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7270,6 +7358,7 @@ msgstr "samo tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7301,6 +7390,7 @@ msgstr "Događaj" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7398,6 +7488,7 @@ msgstr "Životni događaji" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7924,6 +8015,7 @@ msgstr "Djeca" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8130,7 +8222,7 @@ msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Župa" @@ -8156,7 +8248,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Referenca medija" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Područje" @@ -8390,6 +8482,7 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8598,6 +8691,7 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8665,7 +8759,7 @@ msgstr "Zemljopisna dužina" msgid "Latitude" msgstr "Zemljopisna širina" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8719,53 +8813,53 @@ msgstr "Jezik" msgid "Place ref" msgstr "Referenca mjesta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Predio/Pokrajina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Županija/Kotar" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Gradska četvrt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Okrug" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Slobodni grad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Općina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Mjesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Selo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Zaselak" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gospodarstvo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Zgrada" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8777,6 +8871,7 @@ msgstr "Broj" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8855,7 +8950,8 @@ msgstr "Podaci o publikaciji" msgid "Abbreviation" msgstr "Kratica" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9084,9 +9180,9 @@ msgstr "Roditelj treba biti otac ili majka." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9139,8 +9235,8 @@ msgstr "Spoji izvor" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9317,7 +9413,7 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, najprije je zatvori." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11297,8 +11393,8 @@ msgstr "Povuci-i-ispusti stupce za promjenu redoslijeda" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" @@ -11330,8 +11426,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Prikaži uređivač imena" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11520,7 +11616,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formati ID oznaka" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Medijski objekt" @@ -11756,7 +11852,8 @@ msgstr "Automatiziraj format mjesta" #: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." -msgstr "Aktivira automatsko generiranje imena mjesta koristeći određeni format." +msgstr "" +"Aktivira automatsko generiranje imena mjesta koristeći određeni format." #: ../gramps/gui/configure.py:1252 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." @@ -12298,8 +12395,8 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12454,7 +12551,13 @@ msgstr "Lozinka: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Uvoz rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12467,29 +12570,29 @@ msgstr "" "Važeče vrste su: Gramps baza podataka, Gramps XML, Gramps paket, GEDCOM i " "druge." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemaš pravo čitanja odabrane datoteke." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nije moguće uvesti datoteku: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12846,12 +12949,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloškog okvira" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13650,7 +13753,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Pomakni odabrano prezime prema dolje" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Porijeklo" @@ -14168,6 +14271,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14641,7 +14745,7 @@ msgstr "" "(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16580,6 +16684,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Puno ime mjesta." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16595,6 +16700,7 @@ msgstr "" "kartografske usluge u pogledu Mjesta." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16640,7 +16746,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Vrsta mjesta, npr. „Država”, „Grad”, ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16703,37 +16811,6 @@ msgstr "" "Napomena: Sve promjene informacija za mjesto, bit će vidljive u samom " "mjestu, za sva mjesta koja obuhvaća." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemljopisna širina mjesta (položaj iznad Ekvatora) u decimalnom zapisu ili u " -"stupnjevima. \n" -"Npr. valjane vrijednosti su 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ili " -"50:52:21.92\n" -"Vrijednosti možeš unijeti u kartografskom pogledu tražeći mjesto, ili " -"kartografskom uslugom u pogledu za mjesto." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemljopisna dužina mjesta (položaj prema nultom meridijanu, Greenwich) u " -"decimalnom zapisu ili u stupnjevima. \n" -"Npr. valjane vrijednosti su -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ili " -"124:52:21.92\n" -"Vrijednosti možeš unijeti u kartografskom pogledu tražeći mjesto, ili " -"kartografskom uslugom u pogledu za mjesto." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Vrsta medija:" @@ -19703,8 +19780,8 @@ msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku" @@ -19776,8 +19853,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Knjižna oznaka je postavljena za %s" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da nitko nije odabran." @@ -21890,7 +21967,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Svrstano po %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Nema podatka o datumu" @@ -22150,11 +22227,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisivanje osoba" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22167,29 +22244,29 @@ msgstr "Zapisivanje obitelji" msgid "Writing sources" msgstr "Zapisivanje izvora" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisivanje zabilježaka" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisivanje repozitorija" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Zapisivanje medija" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan" @@ -23717,6 +23794,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Jedinstvena prezimena" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23807,11 +23885,11 @@ msgstr "Najprije odaberi objekt kojem želiš dodati zabilješku" msgid "Unattached" msgstr "Neprivezano" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23822,15 +23900,15 @@ msgstr "" "Gramps nudi jedinstvene i moćne funkcije.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Naslovnica" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Tko stvara Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23845,7 +23923,7 @@ msgstr "" "ciljem da doprinesu funkcijama i jednostavnijem korištenju Grampsa.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" @@ -23855,28 +23933,23 @@ msgstr "" "forum za razmjenu ideja i tehnika.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Grampsov web priručnik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "hr" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Postavljaj pitanja na Grampsovoj pretplatničkoj listi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Gramps Discourse forum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Kako započeti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23889,8 +23962,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Kad se Gramps prvi put pokrene, svi su pogledi prazni. Postoji vrlo malo " -"opcija u izborniku. Za bilo koju vrstu aktivnosti potreban je jedan rodoslov." -"\n" +"opcija u izborniku. Za bilo koju vrstu aktivnosti potreban je jedan " +"rodoslov.\n" "\n" "Za izradu novog rodoslova (koji se ponekad zove i „baza podataka”) odaberi " "„Rodoslovi” u izborniku, odaberi „Uredi rodoslove”, pritisni „Novi” i imenuj " @@ -23899,15 +23972,15 @@ msgstr "" "informacije, koristi doljnje poveznice.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Započni s rodoslovom i Grampsom" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Upiši svoju prvu obitelj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23957,15 +24030,15 @@ msgstr "" "stilu rada.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Unos i uređivanje podataka (kratko)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Uvoz rodoslova" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23981,15 +24054,15 @@ msgstr "" "izborniku „Rodoslovi” za uvoz GEDCOM podataka.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Uvezi iz jednog drugog genealoškog programa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Pregledna ploča" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24008,16 +24081,16 @@ msgstr "" "gramplete. Za pozicioniranje grampleta, povuci njegov gumb za postavke kamo " "želiš. Klikom na taj gumb, gramplet će biti vidljiv u svim pogledima Grampsa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps pogled kategorija" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Dodaci i „grampleti”" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24029,11 +24102,11 @@ msgstr "" "Postoji još puno drugih alata koji se mogu preuzeti i instalirati.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Primjer baze podataka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24056,7 +24129,7 @@ msgstr "" "Slijedi upute za lociranje datoteke spremljene u programu Gramps.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Primjer.gramps" @@ -24810,9 +24883,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paket (prijenosni XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Uvezi podatke iz Gramps paketa (arhivirani rodoslov u XML formatu, zajedno s " "datotekama medijskih objekata)." @@ -25250,7 +25327,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Promjena imena" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Obrezivanje" @@ -25263,7 +25340,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Donacija" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunikacija" @@ -25272,7 +25349,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Obiteljska poveznica CIK" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Pogreb" @@ -25391,8 +25468,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ne može biti otvoren" @@ -25633,9 +25710,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Koristi informacije o smrti\n" "kao događaj za uzrok smrti." @@ -25787,107 +25868,65 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Datoteka je ili oštećena ili se radi o neispravnoj Gramps bazi podataka." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s – %(text)s sa %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Obitelj %(id)s sa %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Izvor %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Događaj %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Medijski objekt %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mjesto %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repozitorij %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Zabilješka %(id)s sa %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Osobe" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citat %(id)s sa %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Osobe: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Obitelji: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Izvori: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Događaji: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Medijski objekt: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Mjesta: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repozitoriji: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Zabilješke: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etikete: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citati: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Broj uvezenih novih objekata:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25895,7 +25934,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Uvezena datoteka nije potpuna.\n" @@ -25905,13 +25944,20 @@ msgstr "" "Gdjegod moguće, objekti s oznakom „Nepoznato” su\n" "referencirani zabilješkom %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Medijski objekti s relativnom stazom su uvezeni.\n" @@ -25919,34 +25965,38 @@ msgstr "" "kojeg možeš odrediti u postavkama, ili ako nije\n" "određen, su relativne prema korisničkom direktoriju.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekti, koji su kandidati za spajanje:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml koji pokušavaš uvesti nije pravilnog oblika." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Svojstva koja povezuju podatke nedostaju." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML uvoz" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Nije moguće promijeniti stazu do medija" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25958,7 +26008,7 @@ msgstr "" "uvoziš. Zadržana je originalna staza medija. Kopiraj datoteke u ispravni " "direktorij ili promijeni stazu medija u postavkama." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25970,11 +26020,11 @@ msgstr "" "\n" "Datoteka neće biti uvezena." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Uvezenoj datoteci nedostaje Gramps inačica" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25985,7 +26035,7 @@ msgstr "" "Grampsa, dok ti koristiš stariju inačicu %(older)s. Datoteka neće biti " "uvezena. Nadogradi Gramps na najnoviju inačicu i pokušaj ponovo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26005,11 +26055,11 @@ msgstr "" "Za detaljne informacije, pogledaj\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Datoteka se neće uvesti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26031,25 +26081,25 @@ msgstr "" "Za detaljne informacije, pogledaj\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Stara XML datoteka" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Ime svjedoka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca događaja mora imati „hlink” svojstvo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca osobe mora imati „hlink” svojstvo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26058,31 +26108,31 @@ msgstr "" "Grupno ime „%(key)s” zajedno sa „%(parent)s” nije promijenilo ovo grupiranje " "u „%(value)s”." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps je zanemario grupiranje po imenu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Nepoznato pri uvozu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca zabilješke mora imati „hlink” svojstvo." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neispravan datum {date} u XML-u {xml}, XML se čuva kao tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentar svjedoka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26092,7 +26142,7 @@ msgstr "" "Greška: obitelj „%(family)s” otac „%(father)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26102,7 +26152,7 @@ msgstr "" "Greška: obitelj „%(family)s” majka „%(mother)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26121,115 +26171,115 @@ msgstr "" "Neslaganje između odabranog dodatka %(ext)s i stvarnog formata.\n" "Zapisivanje %(filename)s u formatu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Nezakoniti brak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNK" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Uzrok smrti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Zaposlenje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Boja očiju" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inicijator (CIK)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "ID vojne službe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misija (CIK)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Imenjak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Vjerski obred" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Rastava" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Težina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Redak je zanemaren " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nedopušteni slovni znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Uvoz iz GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Uvoz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: Nisu otkrivene greške" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: broj otkrivenih grešaka: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Redak je zanemaren, jer nije razumljiv" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiketa je prepoznata, ali nije podržana" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Podređen redak je preskočen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Podaci koji nisu uveženi u " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26238,7 +26288,7 @@ msgstr "" "Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (učitano kao @%(xref)s@) nije u unosu " "GEDCOM. Zapis je sintetiziran" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26247,7 +26297,7 @@ msgstr "" "Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (unos kao @%(xref)s@) nije u unosu GEDCOM. " "Stvoren je zapis s tipiziranim svojstvom „Nepoznato”" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26258,7 +26308,7 @@ msgstr "" "%(person)s (učitano kao %(orig_person)s) nije član referencirane obitelji. " "Obiteljska referenca je uklonjena od osobe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26275,171 +26325,171 @@ msgstr "" "Gdjegod moguće, objekti s oznakom „Nepoznato” su \n" "referencirani zabilješkom %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element zanemaren „%s”" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trejler)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Podnositelj):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM podaci" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Nepoznata etiketa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Najviša razina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prazni alias je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (obitelj) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Datoteka izostavljena" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nije moguće uvesti %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "_Vrsta medija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Mnogostruki FILE u jedinstvenom OBJE je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Jedan drugi PLAC je zanemaren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Lokacija je već popunjena; ADDR je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Upozorenje: ADDR prepisan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Poravnanje citata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Bez naziva – ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (izvor) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-/medijski objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repozitorij) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podržava se samo jedan telefonski broj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (zaglavlje)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Odobrena indentifikacija sustava" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Izrađeno s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Ime programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Inačica programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Proizvođač programa: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Naziv izvora podataka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorsko pravo izvora podataka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum objave izvora podataka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Uvezi iz %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikator prijavljenog zapisa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jezik GEDCOM teksta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26448,85 +26498,85 @@ msgstr "" "Uvoz GEDCOM datoteke %(filename)s sa DEST=%(by)s, može prouzročiti greške u " "rezultirajućoj bazi podataka!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Traži bezimene događaje." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Znakovni skup" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Vrsta znakovnog skupa i inačica" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM inačica nije podržana" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM inačica" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM treba pisati velikim slovima" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM se ne podržava" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM oblik" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum izrade za GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum i vrijeme izrade za GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prazna zabilješka je zanemarena" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ZABILJEŠKA Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Prijava: podnositelj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Prijava: obiteljski zapis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Prijava: oznaka hrama" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Prijava: generacije predaka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Prijava: generacije potomaka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Prijava: zastava vjerskog obreda" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neispravna oznaka hrama" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26534,7 +26584,7 @@ msgstr "" "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 " "kodirani znakovni skup, ali joj nedostaju BOM oznake." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna." @@ -30538,11 +30588,11 @@ msgstr "Dolje lijevo" msgid "Bottom Right" msgstr "Dolje desno" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Staza pločica" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30555,62 +30605,62 @@ msgstr "" "Pokušaj stvaranja nove mape nije uspio.\n" "Konfiguriraj pogled za stazu pločice i ponovo pokreni gramps." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Ukloni nišanski znak" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj nišanski znak" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Otključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zaključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Dodaj mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Poveži mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Dodaj mjesto od kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centriraj ovdje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zamijeni „%(map)s” sa =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Osvježi sve vidljive odsječke karte za „%(map)s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ukloni privremenu memoriju s odsječcima karte „%(map)s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Ne možeš koristiti funkciju za ispis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30625,15 +30675,33 @@ msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela." msgid "Center on this place" msgstr "Centriraj na ovo mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Odaberi kml datoteku, koja se koristi za dodavanje mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Imate najmanje dva mjesta s istim imenom." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Imate najmanje dva mjesta s istim imenom." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30650,19 +30718,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNe mogu nastaviti s tvojim upitom%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nema ničega za ovaj pogled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Određeni parametri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Gdje spremiti odsječke karata za bezmrežnu upotrebu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30672,15 +30740,15 @@ msgstr "" "karata koji se nalaze u gore navedenoj stazi.\n" "Pazi! Ako nemaš internetsku vezu, karta se ne može prikazati." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zumiranje, korišteno pri centriranju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maksimalni broj prikazanih mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30690,7 +30758,7 @@ msgstr "" "koristi znakove „+” i „-” s dodatne tipkovnice,\n" "ili koristi znakove sa standardne tipkovnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30708,15 +30776,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Osobna karta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Karta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" "Odaberi direktorij za spremanje odsječaka karata, za bezmrežnu upotrebu." @@ -31198,36 +31266,6 @@ msgstr "Broj/Ukupno" msgid "Object" msgstr "Stavka" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Osobe" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Izvori" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31830,8 +31868,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazana su srodstva prema %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, rođenje%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35889,11 +35928,11 @@ msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35909,8 +35948,8 @@ msgstr "" "1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametri odabira" @@ -35946,12 +35985,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovaj događaj" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Prikaži sve događaje" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centriranje na mjesto" @@ -36026,11 +36065,11 @@ msgstr "Dijete : %(id)s – %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nema obitelj." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36199,20 +36238,20 @@ msgstr "Karta osoba" msgid "Person places for %s" msgstr "Mjesta osobe: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Brzina animacije u milisekundama (veća vrijednost usporuje animaciju)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Koliki je broj koraka između dviju oznaka, pri velikim prostornim kretanjima?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36220,7 +36259,7 @@ msgstr "" "Najmanje zemljopisne širine/dužine za odabir velikih pomaka.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametri animacije" @@ -36288,15 +36327,15 @@ msgstr "U ovom slučaju, prikaz svih oznaka može potrajati." msgid "Bookmark this place" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovo mjesto" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Prikaži sva mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Prilagođena imena mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Boja za obilježavanje mjesta" @@ -36872,8 +36911,6 @@ msgstr "Narativno" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Pokrajina" @@ -38135,9 +38172,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Ime" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Pokrajina" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38163,9 +38209,11 @@ msgstr "" "spremišta." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Naziv" +msgstr "Ime" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38230,11 +38278,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Prezimena koja počinju sa slovom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ova stranica sadrži popis svih medijskih objekata u bazi podataka, svrstanih " "po nazivu. Klikom na sličicu, otvorit će se stranica te slike." @@ -38564,6 +38618,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez stilskog predloška" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemljopisna širina mjesta (položaj iznad Ekvatora) u decimalnom zapisu " +#~ "ili u stupnjevima. \n" +#~ "Npr. valjane vrijednosti su 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ili " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Vrijednosti možeš unijeti u kartografskom pogledu tražeći mjesto, ili " +#~ "kartografskom uslugom u pogledu za mjesto." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemljopisna dužina mjesta (položaj prema nultom meridijanu, Greenwich) u " +#~ "decimalnom zapisu ili u stupnjevima. \n" +#~ "Npr. valjane vrijednosti su -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ili " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Vrijednosti možeš unijeti u kartografskom pogledu tražeći mjesto, ili " +#~ "kartografskom uslugom u pogledu za mjesto." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "hr" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Obitelj %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Izvor %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Događaj %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Medijski objekt %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mjesto %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repozitorij %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Zabilješka %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citat %(id)s sa %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Osobe: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Obitelji: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Izvori: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Događaji: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Medijski objekt: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Mjesta: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repozitoriji: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Zabilješke: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etikete: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citati: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Ime" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naziv" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Izbriši citat (%s)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fbdb25249..81c671d06 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.1.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 20:54+0000\n" "Last-Translator: Mukli Krisztián \n" "Language-Team: Hungarian Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Emberek szűrése
Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján " "tudja szűrni a személyeket. Új szűrő létrehozásához menjen a „Szerkesztés " @@ -396,10 +406,16 @@ msgstr "" "nem látjuk, akkor jelöljük be a Nézet > Szűrő menüpontot." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Ellentett szűrés
A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az " "'ellentett' opcióval. Például a 'Gyermekes emberek' szűrő ellentettjével a " @@ -501,12 +517,19 @@ msgstr "" "grampletet." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Az ön beállításainak alkalmazása
A „Szerkesztés -> " "Beállítások...” menüpont lehetővé teszi számos beállítás módosítását (mint " @@ -552,12 +575,19 @@ msgstr "" "egeret felette, és egy rövid leírás fog megjelenni." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Bizonytalan a dátumban?
Ha bizonytalan egy esemény dátumában, a " "Gramps lehetővé teszi a feltételes, vagy becsült dátumok széles körű " @@ -566,10 +596,15 @@ msgstr "" "pedig a Gramps kézikönyvben talál." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Kettőzött bejegyzések
Az „Eszközök > Adatbázis feldolgozás " "> Lehetséges kettőzött emberek keresése...” lehetővé teszi önnek, hogy " @@ -577,13 +612,21 @@ msgstr "" "bejegyzéseit." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Bejegyzések összefűzése
A „Szerkesztés > összehasonlítás és " "összefűzés...” menü lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban külön szereplő " @@ -708,6 +751,15 @@ msgstr "" "„Súgó -> Gramps levelezőlisták” alatt találja meg." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -715,7 +767,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Hozzájárulás a Gramps-hoz
Szeretne segíteni a Gramps-nak, de nem " "programozó? Ez nem probléma! A Gramps-hoz hasonló nagy projekteknek mindig " @@ -912,18 +964,27 @@ msgstr "" "feltölthet a Webre." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Gramps hibák bejelentése
A hibák bejelentésének legmegfelelőbb " "útja a Gramps hibakövető rendszer használata. Lásd: https://gramps-project." "org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "A Gramps honlapja
A Gramps honlapja: http://gramps-project.org/" @@ -956,8 +1017,14 @@ msgstr "" "hibának tűnik a forrásban." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -968,11 +1035,17 @@ msgstr "" "számára ez a legjobb módszer kísérletezni, vagy új funkciókat létre hozni." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Összesítőkönyvek
Az összesítőkönyv az „Összesítők -> Könyvek -> " "Összesítőkönyv...” érhető el, és lehetővé önnek, hogy több összesítőt " @@ -980,10 +1053,15 @@ msgstr "" "többet, különösen nyomtatáskor." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps bejelentések
Szeretné, ha tájékoztatnák a Gramps új " "verzióinak kiadásáról? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához, " @@ -1041,10 +1119,15 @@ msgstr "" "a Gramps-ot." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps fordítók
A Gramps úgy lett tervezve, hogy új fordításokat " "kis fejlesztői erőfeszítéssel könnyen hozzá lehessen adni. Ha érdekli a " @@ -1632,7 +1715,7 @@ msgstr " Új Gramps konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nincs ilyen konfigurációs beállítás: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" @@ -1793,9 +1876,9 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1832,7 +1915,7 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1855,12 +1938,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "HIBA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1874,7 +1957,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Csak olvasható adatbázis" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." @@ -1884,7 +1967,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nem megnyitható fájl: %s" @@ -2092,11 +2175,11 @@ msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Nem sikerült '%s' összesítőt írni." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2146,7 +2229,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "január" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2157,17 +2240,17 @@ msgstr "" " = Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer egy személyi " "családfakutató program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2413,7 +2496,7 @@ msgstr "számított {year} {short_month}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2421,12 +2504,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2435,7 +2518,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2443,12 +2526,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2458,7 +2541,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2466,7 +2549,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2474,7 +2557,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2482,7 +2565,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2490,36 +2573,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{year} {long_month} {day:d}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{year} {short_month} {day:d}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} {day:d}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} {day:d}" @@ -6607,8 +6690,8 @@ msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő források" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6685,6 +6768,7 @@ msgstr "Bizalmas" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6709,6 +6793,7 @@ msgstr "Idézetek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6801,7 +6886,7 @@ msgstr "Dátum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6813,7 +6898,7 @@ msgstr "Utca" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6825,7 +6910,7 @@ msgstr "Helyszín" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6838,7 +6923,7 @@ msgstr "Város" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6850,7 +6935,7 @@ msgstr "Megye" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Állam" @@ -6860,7 +6945,7 @@ msgstr "Állam" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6881,10 +6966,10 @@ msgstr "Irányítószám" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6916,7 +7001,7 @@ msgstr "Érték" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -7087,6 +7172,7 @@ msgstr "Nevelt" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7162,6 +7248,7 @@ msgstr "Megbízhatóság" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7228,6 +7315,7 @@ msgstr "Utoljára változott" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7371,6 +7459,7 @@ msgstr "csak szöveg" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7402,6 +7491,7 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7501,6 +7591,7 @@ msgstr "Élet események" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8027,6 +8118,7 @@ msgstr "Gyermekek" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8233,7 +8325,7 @@ msgid "Location" msgstr "Helyszín" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Egyházközség" @@ -8259,7 +8351,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Média hivatkozás" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -8493,6 +8585,7 @@ msgstr "Házassági név" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8701,6 +8794,7 @@ msgstr "Esemény hivatkozások" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8768,7 +8862,7 @@ msgstr "Hosszúság" msgid "Latitude" msgstr "Szélesség" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8822,53 +8916,53 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Place ref" msgstr "Helyszín hivatkozás" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Tartomány" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Szomszédság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Kerület" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Város" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Törvényhatóság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Város" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Falu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Falucska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gazdaság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Épület" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8880,6 +8974,7 @@ msgstr "Szám" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8958,7 +9053,8 @@ msgstr "Kiadás információ" msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9187,9 +9283,9 @@ msgstr "Egy szülőnek apának, vagy anyának kell lennie." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9242,8 +9338,8 @@ msgstr "Források összefűzése" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9416,7 +9512,7 @@ msgstr "A %s fájl már nyitva van, először zárja be." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11402,8 +11498,8 @@ msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" @@ -11435,8 +11531,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Névszerkesztő mutatása" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11629,7 +11725,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító formátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Média objektum" @@ -12440,8 +12536,8 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12590,7 +12686,13 @@ msgstr "Jelszó: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Családfa importálása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Az összes fájl" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12603,29 +12705,29 @@ msgstr "" "Érvényes típusok: Gramps adatbázis, Gramps XML, Gramps csomag, GEDCOM és " "mások." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Nem megnyitható fájl" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "A kiválasztott fájl nem fájl, hanem könyvtár\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "A fájl nem hozható létre" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "A fájl nem importálható: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12983,12 +13085,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Kísérlet a párbeszédablak erőltetett bezárására" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13793,7 +13895,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "A kiválasztott vezetéknév mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Eredet" @@ -14314,6 +14416,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14791,7 +14894,7 @@ msgstr "" "(szintaktika: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16748,6 +16851,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "A hely teljes neve." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16761,6 +16865,7 @@ msgstr "" "Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16804,7 +16909,9 @@ msgstr "A helyhez tartozó kód. Pl. országkód, vagy irányítószám." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Ország', 'Város', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16867,35 +16974,6 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a mellékelt helyben hatással lesz a " "helyre magára, minden helyre, ami kapcsolódik hozzá." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A hely szélességi foka (helyzet az Egyenlítőhöz) decimálisan, vagy fokban.\n" -"Pl. helyes értékek: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " -"Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A hely hosszúsági foka (relatív helyzet Greenwich-hez, délkörhöz) " -"decimálisan, vagy fokban megadva.\n" -"Pl. helyes értékek: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, vagy " -"124:52:21.92\n" -"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " -"Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Médiatípus:" @@ -19875,8 +19953,8 @@ msgstr "Aktív objektum nem látható" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Könyvjelző nem beállítható" @@ -19948,8 +20026,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s könyvjelzőzve lett" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." @@ -22060,7 +22138,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "%s szerint rendezve" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Nincs dátum információ" @@ -22320,11 +22398,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Egyének beírása" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22337,29 +22415,29 @@ msgstr "Családok beírása" msgid "Writing sources" msgstr "Források beírása" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Jegyzetek írása" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Tárolók írása" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Média írása" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Sikertelen GEDCOM exportálás" @@ -23890,6 +23968,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Egyedi vezetéknevek" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23980,11 +24059,11 @@ msgstr "Először válassza ki az objektumot, amihez megjegyzést kíván fűzni msgid "Unattached" msgstr "Szabad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Bevezetés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23996,15 +24075,15 @@ msgstr "" "kínál.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Ki készíti a Gramps-ot?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24020,35 +24099,30 @@ msgstr "" "erőteljes, ugyanakkor könnyen kezelhető legyen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online kézikönyv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "hu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Gramps felhasználók levelezőlistáján" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "A kezdeti lépések" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24075,17 +24149,17 @@ msgstr "" "hivatkozáson levő információkat.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Kezdje a származáskutatással és a Gramps-szal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Minden család" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24112,19 +24186,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Családfa importálása" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24134,18 +24208,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Más_származástani_programból_importálás" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Műszerfal nézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24165,20 +24239,20 @@ msgstr "" "megfogva áthelyezheti a grampletet az oldalon és leválaszthatja a " "grampletet, úsztatva a Gramps felett." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps nézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Gramplet hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24186,13 +24260,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Teljes adatbázis" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24206,7 +24280,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24967,9 +25041,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps csomag (hordozható XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Adatimportálás Gramps-csomagból (egy archivált XML Családfa a médiaobjektum " "fájlokkal együtt.)" @@ -25407,7 +25485,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Név változtatása" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Körülmetélés" @@ -25420,7 +25498,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Hozomány" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Kiátkozás" @@ -25429,7 +25507,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "UNSZ család hivatkozások" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Temetés" @@ -25550,8 +25628,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" @@ -25792,9 +25870,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Halálozási információ használata\n" "mint halál ok esemény." @@ -25948,107 +26030,65 @@ msgstr "%s olvasási hiba" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "A fájl vagy hibás, vagy nem egy érvényes Gramps adatbázis." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s %(id2)s-al\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s család %(id2)s-al\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s forrás %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s esemény %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s média objektum %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s hely %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s tároló %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s jegyzet %(id2)s-al\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Emberek" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s idézet %(id2)s-al\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Emberek: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Források" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Családok: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Források: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Események: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Média objektumok: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Helyek: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Tárolók: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Jegyzetek: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Címke: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Idézet: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Az újonnan importált objektumok száma:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26056,7 +26096,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Az importált fájl nem volt zárt.\n" @@ -26066,13 +26106,20 @@ msgstr "" "jelzi. Ahol lehetséges, ezek az 'Ismeretlen'\n" "objektumok %(unknown)s jegyzettel jelöltek.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Relatív útvonallal rendelkező médiaobjektumokat\n" @@ -26080,34 +26127,38 @@ msgstr "" "meghatározott média könyvtárhoz, vagy ha nincs\n" "ilyen, akkor a felhasználó könyvtárához viszonyítva relatívak.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált Gramps XML hibás formátumú." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26120,7 +26171,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26132,11 +26183,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Gramps változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26147,7 +26198,7 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a Gramps legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26168,11 +26219,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26195,25 +26246,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26222,31 +26273,31 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A Gramps a névtérkép értéket elveti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ismeretlen importáláskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26256,7 +26307,7 @@ msgstr "" "Hiba: a „%(family)s” család „%(father)s” apja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26266,7 +26317,7 @@ msgstr "" "Hiba: a „%(family)s” család „%(mother)s” anyja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26286,115 +26337,115 @@ msgstr "" "formátummal.\n" " %(filename)s írása %(impliedext)s formátumban." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Élettársi viszony" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Célhely" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Halál oka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Foglalkozás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Szemszín" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Beavatás (mormon egyház)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Katonai azonosító" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misszió (mormon egyház)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Névrokon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Szertartás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Különélés" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Súly" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "A vonal kihagyva " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nem megengedett %s karakter" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importálás: GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: Nincs hiba" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: %s hiba történt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "A sor kihagyva, mert nem értelmezhető" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Címke felismerve, de nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Alárendelt vonal átugrása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Adat nem importálható " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26403,7 +26454,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " "bemenet. Az adatrekord generált" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26412,7 +26463,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM bemenet. " "Az adatrekord 'Ismeretlen' jelzéssel létrehozva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26423,7 +26474,7 @@ msgstr "" "személye (bemenet, mint %(orig_person)s) nem tagja a hivatkozott családnak. " "A család hivatkozás a személytől eltávolítva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26440,171 +26491,171 @@ msgstr "" "Ahol lehetséges, ezek az 'Ismeretlen' objektumok\n" "%(unknown)s jegyzettel jelöltek.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Az ADDR elem figyelmen kívül hagyta: '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (utó-adat)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Benyújtó):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM adat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Ismeretlen címke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Felső szint" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (egyéni) Gramps Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr " Üres Álnév figyelmen kívül hagyása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (család) Gramps Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "A fájlnév kimaradt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Médiatípus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Figyelembe nem vett többszörös FILE egy egyszerű OBJE-ben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "A második PLAC figyelmen kívül hagyása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Részlet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "A helyzet már betöltött; az ADDR figyelmen kívül hagyása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Figyelmeztetés: ADDR felülírva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Idézet igazolás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nincs cím - Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (forrás) Gramps Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimédia objektum) Gramps Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (tároló) GRAPMS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Csak egy telefonszám támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "FEJLÉC (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Jóváhagyott rendszerazonosító" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Létrehozta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "A szoftvertermék neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "A szoftvertermék verzió száma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Az eredményt létrehozó tevékenység: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "A forrásadat neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "A forrásadat szerzői joga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "A forrásadat kiadási dátuma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import a következőből: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Rekord azonosító benyújtása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "A GEDCOM szöveg nyelve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26613,85 +26664,85 @@ msgstr "" "%(filename)s GEDCOM fájl DEST=%(by)s értékkel importálása hibákat okozhat az " "adatbázisban!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Névhiányos események keresése." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Karakterkészlet és verziója" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "A GEDCOM verzió nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM verzió" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "A GEDCOM FORM-nak nagybetűsnek kell lennie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "A GEDCOM FORM nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat és idő létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Benyújtás: Benyújtó" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Benyújtás: Család fájl" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Benyújtás: Templom kód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Benyújtás: Ősök generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Benyújtás: Leszármazottak generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Benyújtás: Rend eljárás jelölő" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Szabálytalan templomkód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26699,7 +26750,7 @@ msgstr "" "A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik " "a BOM jel." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "A GEDCOM fájl üres." @@ -30779,11 +30830,11 @@ msgstr "Bal alsó" msgid "Bottom Right" msgstr "Jobb alsó" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30792,62 +30843,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Célkereszt eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Célkereszt hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Ismeretlen hely és nagyítás" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Hely és nagyítás zárolása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Hely hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Hely hivatkozása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Hely hozzáadása kml-ből" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Központosítsa ide" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Az összes látható csempe újratöltése a '%(map)s'-hoz." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "A nyomtatás funkciót nem használhatja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "A Gtk változata túl öreg." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30862,15 +30913,32 @@ msgstr "A Gtk változata túl öreg." msgid "Center on this place" msgstr "Központosítson erre a helyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Kml fájl kiválasztása hely hozzáadásához" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Minimum két helyszíne van azonos megnevezéssel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Minimum két helyszíne van azonos megnevezéssel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30887,19 +30955,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sKérését nem tudom feldolgozni%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ez a nézet üres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Sajátos paraméterek" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30910,15 +30978,15 @@ msgstr "" "a fenti útvonalból. Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz " "térképe sem." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nagyítás volt központosításkor" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "A megmutatandó helyek maximális száma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30928,7 +30996,7 @@ msgstr "" "A számbillentyűzeten választhatja a + és - billentyűt,\n" "vagy használja a megfelelő karaktereket a billentyűzeten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30946,15 +31014,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Személyes térkép" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "A térkép" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Válassza ki a gyorsítótár könyvtárat offline módhoz" @@ -31435,36 +31503,6 @@ msgstr "Számláló/összesen" msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Emberek" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Források" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32072,8 +32110,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "A mutatott kapcsolatok vonatkoznak: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, születés%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36132,11 +36171,11 @@ msgstr "Válassza ki a személyt, aki a kiindulásunk lesz." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36152,8 +36191,8 @@ msgstr "" "Az 1-es érték kb. 4,6 mérföldet, vagy 7,5 km-t jelent.\n" "Az érték tized fokokban van." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "A kiválasztás paraméterei" @@ -36189,12 +36228,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Jelölje meg ezt az eseményt" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Összes esemény mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Középre a helyszínen" @@ -36269,11 +36308,11 @@ msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló családot" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36446,19 +36485,19 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Személy-helyek %s számára" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Megelevenít" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36466,7 +36505,7 @@ msgstr "" "Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n" "Az érték tized fokokban értendő." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" @@ -36533,15 +36572,15 @@ msgstr "Ebben az esetben az összes jelzés mutatása eltart egy darabig." msgid "Bookmark this place" msgstr "Jelölje meg ezt a helyet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Összes helyszín mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Szokásos helynév" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "A helyek kiemelő színe" @@ -37119,8 +37158,6 @@ msgstr "Elbeszélés" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Állam/megye" @@ -38395,9 +38432,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Helyszín név" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Állam/Tartomány:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38422,7 +38468,9 @@ msgstr "" "címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Név" @@ -38491,11 +38539,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "%s betűvel kezdődő vezetéknevek" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ez az oldal az adatbázisban található összes média objektum listáját " "tartalmazza címük szerint. Ez az adatbázisban levő média objektum egy " @@ -38823,6 +38877,119 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A hely szélességi foka (helyzet az Egyenlítőhöz) decimálisan, vagy " +#~ "fokban.\n" +#~ "Pl. helyes értékek: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +#~ "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy " +#~ "a Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A hely hosszúsági foka (relatív helyzet Greenwich-hez, délkörhöz) " +#~ "decimálisan, vagy fokban megadva.\n" +#~ "Pl. helyes értékek: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, vagy " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy " +#~ "a Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "hu" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s család %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s forrás %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s esemény %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s média objektum %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s hely %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s tároló %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s jegyzet %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s idézet %(id2)s-al\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Emberek: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Családok: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Források: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Események: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Média objektumok: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Helyek: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Tárolók: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Jegyzetek: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Címke: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Idézet: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Helyszín név" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Név" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "(%s) idézet eltávolítása" @@ -41234,9 +41401,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "window1" #~ msgstr "ablak 1" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Állam/Tartomány:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Irányítószám:" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a8beae978..517adb456 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:36+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Memfilter Orang
Di Tampilan Orang, Anda dapat 'menyaring' " "individu berdasarkan banyak kriteria. Untuk menentukan filter baru, buka " @@ -382,10 +392,16 @@ msgstr "" "Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Penyaringan Terbalik
Filter dapat dengan mudah dibalik dengan " "menggunakan opsi 'balik'. Misalnya, dengan membalik filter 'Orang dengan " @@ -480,12 +496,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Mengatur Preferensi Anda
\"Sunting > Preferensi...\" " "memungkinkan Anda mengubah sejumlah pengaturan, seperti path ke berkas media " @@ -530,12 +553,19 @@ msgstr "" "di atas tombol dan tooltip akan muncul." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Tidak Yakin dengan suatu Tanggal?
Jika Anda tidak yakin tentang " "tanggal terjadinya suatu peristiwa, Gramps memungkinkan Anda memasukkan " @@ -545,10 +575,15 @@ msgstr "" "mempelajari lebih lanjut." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Entri Duplikat
\"Alat > Pemrosesan Basis Data > Temukan " "Orang Duplikat yang Mungkin...\" memungkinkan Anda untuk menemukan (dan " @@ -556,13 +591,21 @@ msgstr "" "ke dalam basis data." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Menggabung Entri
Fungsi \"Sunting > Bandingkan dan Gabungkan..." "\" memungkinkan Anda untuk menggabungkan orang-orang yang terdaftar secara " @@ -658,7 +701,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -807,13 +850,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -836,7 +879,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -844,17 +887,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -894,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1296,7 +1339,7 @@ msgstr " Pengaturan konfigurasi Gramps baru: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tidak ada pengaturan konfigurasi seperti itu: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Galat saat mengurai argumen" @@ -1446,9 +1489,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1485,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1508,12 +1551,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1525,7 +1568,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1535,7 +1578,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "" @@ -1739,11 +1782,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1787,24 +1830,24 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2047,7 +2090,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2055,12 +2098,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2068,7 +2111,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2076,12 +2119,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2090,7 +2133,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2098,7 +2141,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2106,7 +2149,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2114,7 +2157,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2122,36 +2165,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6037,8 +6080,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6115,6 +6158,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6139,6 +6183,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6231,7 +6276,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6243,7 +6288,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6255,7 +6300,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6268,7 +6313,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6280,7 +6325,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "" @@ -6290,7 +6335,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6311,10 +6356,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "" @@ -6346,7 +6391,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "" @@ -6517,6 +6562,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6592,6 +6638,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6658,6 +6705,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -6798,6 +6846,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -6829,6 +6878,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -6926,6 +6976,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7452,6 +7503,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7658,7 +7710,7 @@ msgid "Location" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "" @@ -7684,7 +7736,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "" @@ -7918,6 +7970,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8126,6 +8179,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8193,7 +8247,7 @@ msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8247,53 +8301,53 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8305,6 +8359,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8383,7 +8438,8 @@ msgstr "" msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8612,9 +8668,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8663,8 +8719,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -8830,7 +8886,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -10736,8 +10792,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -10769,8 +10825,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10927,7 +10983,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "" @@ -11659,8 +11715,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -11798,7 +11854,11 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11807,29 +11867,29 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12142,12 +12202,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12906,7 +12966,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "" @@ -13404,6 +13464,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -13856,7 +13917,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -15673,6 +15734,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -15682,6 +15744,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -15715,7 +15778,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -15774,25 +15837,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" @@ -18540,8 +18584,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -18611,8 +18655,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -20640,7 +20684,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "" @@ -20894,11 +20938,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -20911,29 +20955,29 @@ msgstr "" msgid "Writing sources" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" @@ -22403,6 +22447,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -22493,11 +22538,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -22505,15 +22550,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -22523,55 +22568,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "" -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Nick Hall , 2021. -# Andika Triwidada , 2021, 2022. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -22584,15 +22604,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -22619,17 +22639,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Gramps Family Trees:" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Pohon Keluarga Gramps:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -22639,15 +22659,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -22659,16 +22679,16 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -22676,13 +22696,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Gramps database" msgid "Example Database" msgstr "Basis data Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -22696,7 +22716,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "" @@ -23417,7 +23437,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -23846,7 +23866,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -23859,7 +23879,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "" @@ -23868,7 +23888,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "" @@ -23973,8 +23993,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" @@ -24173,7 +24193,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -24312,106 +24332,53 @@ msgstr "" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24420,44 +24387,44 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24466,7 +24433,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24474,11 +24441,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24486,7 +24453,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24499,11 +24466,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24517,56 +24484,56 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -24574,7 +24541,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -24582,7 +24549,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -24597,129 +24564,129 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24727,7 +24694,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24738,262 +24705,262 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" @@ -28737,11 +28704,11 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -28750,62 +28717,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -28820,15 +28787,29 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28839,41 +28820,41 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -28884,15 +28865,15 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -29346,36 +29327,6 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -29970,7 +29921,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -33802,11 +33753,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33816,8 +33767,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "" @@ -33850,12 +33801,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "" @@ -33928,11 +33879,11 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34078,25 +34029,25 @@ msgstr "" msgid "Person places for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -34157,15 +34108,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -34723,8 +34674,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "" @@ -35926,8 +35875,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 @@ -35951,7 +35905,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "" @@ -36013,10 +35967,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -36342,6 +36296,30 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Tidak ada style sheet" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Nick Hall , 2021. +# Andika Triwidada , 2021, 2022. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2022-02-22 19:36+0000\n" +#~ "Last-Translator: Andika Triwidada \n" +#~ "Language-Team: Indonesian \n" +#~ "Language: id\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Error parsing the arguments: %s \n" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 42c993310..49935cf85 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 20:19+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Icelandic Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Síun á fólki
Í sýninni \"Einstaklingar\";, geturðu 'síað' " "einstaklinga á marga vegu. Til að skilgreina nýja síu ferðu í \"Breyta > " @@ -390,10 +400,16 @@ msgstr "" "sýnilegt, veldu þá \"Skoða > Hliðarspjald\"." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Umhverfing á síun
Einfalt er að snúa síun í andhverfu sína með " "því að virkja 'umhverfa' möguleikann. Til dæmis er hægt að snúa við síun á " @@ -497,12 +513,19 @@ msgstr "" "kóða." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Kjörstillingarnar þínar
Ef þú ferð í \"Breyta > " "Kjörstillingar...\" geturðu breytt fjölmörgum stillingum, til dæmis slóðum á " @@ -548,12 +571,19 @@ msgstr "" "gerir mun birtast." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Ekki viss um dagsetningu?
Ef þú ert ekki viss um dagsetningu " "þegar einhver atburður átti sér stað, þá leyfir Gramps þér að setja inn " @@ -563,10 +593,15 @@ msgstr "" "til að vita meira um þetta." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Tvíteknar færslur
\"Verkfæri> Vinnsla með ættartölur > " "Finna mögulega tvítekna einstaklinga...\" gerir þér kleift að staðsetja (og " @@ -574,13 +609,21 @@ msgstr "" "gagnagrunninum." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Sameining færslna
Aðgerðin \"Breyta > Bera saman og sameina..." "\" gerir þér kleift að sameina aðskilda einstaklinga í einn. Veldu annan " @@ -709,6 +752,15 @@ msgstr "" "\"Hjálp > Póstlistar Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -716,7 +768,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Vinna við Gramps
Langar þig að hjálpa til við að bæta Gramps en " "kannt ekki að forrita? Ekki vandamál! Jafn viðamikið verkefni eins og Gramps " @@ -911,18 +963,27 @@ msgstr "" "birtingar á veraldarvefnum." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Tilkynna um villur í Gramps
Besta leiðin til að tilkynna um " "villur í Gramps er að nota villuskýrslukerfi Gramps á vefsvæðinu https://" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Vefsíða Gramps
Heimasíða Gramps-verkefnisins er á slóðinni http://" "gramps-project.org/" @@ -956,8 +1017,14 @@ msgstr "" "sem líklega er villa í frumheimild." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -968,11 +1035,17 @@ msgstr "" "notendur til að gera tilraunir og til að bæta við nýjum eiginleikum." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Bókaskýrslur
Bókaskýrslan undir \"Skýrslur > Bækur > " "Bókaskýrsla...\", er hugsuð til þess að hægt sé að safna ýmsum mismunandi " @@ -980,10 +1053,15 @@ msgstr "" "skjal sé einfaldara í prentun eða sendingu með tölvupósti." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Tilkynningar frá Gramps
Hefurðu áhuga á að fá tilkynningu frá " "Gramps þegar ný útgáfa er tilbúin? Gerstu þá áskrifandi að Gramps-announce " @@ -1043,10 +1121,15 @@ msgstr "" "endurræstu svo Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Þýðingar á Gramps
Gramps er hannað þannig að hægt er að bæta við " "nýjum þýðingum án mikillar fyrirhafnar. Ef þá hefur áhuga á að taka þátt í " @@ -1485,7 +1568,7 @@ msgstr " Nýjar uppsetningarstillingar Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: engar slíkar uppsetningarstillingar: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Villa við að þátta viðföng" @@ -1646,9 +1729,9 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1685,7 +1768,7 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1708,12 +1791,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "VILLA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Alvarlegar skemmdir fundust í gagnagrunni" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1728,7 +1811,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Skrifvarinn gagnagrunnur" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að skrifa í valda skrá." @@ -1738,7 +1821,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Get ekki opnað gagnagrunn" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Gat ekki opnað skrá: %s" @@ -1943,11 +2026,11 @@ msgstr "Mistókst að skrifa skýrslu. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Mistókst að útbúa '%s' skýrslu." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Villa fannst í gagnagrunni" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1997,7 +2080,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "janúar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2007,17 +2090,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "er þægilegt ættfræðiforrit." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ekkert" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ekkert" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2260,7 +2343,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2268,12 +2351,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}frá {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2281,7 +2364,7 @@ msgstr "{date_quality}frá {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2289,12 +2372,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2304,7 +2387,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2312,7 +2395,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2320,7 +2403,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2328,7 +2411,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2336,36 +2419,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -6426,8 +6509,8 @@ msgstr "Samsvarar heimildum sem merktar eru sem einkamál" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6504,6 +6587,7 @@ msgstr "Einkamál" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6528,6 +6612,7 @@ msgstr "Tilvitnanir" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6620,7 +6705,7 @@ msgstr "Dagsetning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6632,7 +6717,7 @@ msgstr "Gata" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6644,7 +6729,7 @@ msgstr "Hverfi" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6657,7 +6742,7 @@ msgstr "Borg" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6669,7 +6754,7 @@ msgstr "Sveitarfélag" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Fylki/Svæði" @@ -6679,7 +6764,7 @@ msgstr "Fylki/Svæði" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6700,10 +6785,10 @@ msgstr "Póstnúmer" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Símanúmer" @@ -6735,7 +6820,7 @@ msgstr "Gildi" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" @@ -6906,6 +6991,7 @@ msgstr "Fóstur" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6981,6 +7067,7 @@ msgstr "Áreiðanleiki" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7047,6 +7134,7 @@ msgstr "Síðast breytt" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7190,6 +7278,7 @@ msgstr "einungistexti" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7221,6 +7310,7 @@ msgstr "Atburður" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7320,6 +7410,7 @@ msgstr "Lífshlaup" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7846,6 +7937,7 @@ msgstr "Börn" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8052,7 +8144,7 @@ msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Kirkjusókn" @@ -8078,7 +8170,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Gögn tilv." #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Hérað" @@ -8312,6 +8404,7 @@ msgstr "Hjúskaparnafn" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8520,6 +8613,7 @@ msgstr "Tilvísanir atburðar" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8587,7 +8681,7 @@ msgstr "Lengdargráða" msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8641,53 +8735,53 @@ msgstr "Tungumál" msgid "Place ref" msgstr "Staður tilv." -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Sveit" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Sýsla" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Nágrenni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Umdæmi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Kaupstaður" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Sveitarfélag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Bær" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Þorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Byggðakjarni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Býli" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Bygging" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8699,6 +8793,7 @@ msgstr "Fjöldi" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8777,7 +8872,8 @@ msgstr "Upplýsingar um útgáfu" msgid "Abbreviation" msgstr "Stytting" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9006,9 +9102,9 @@ msgstr "Foreldri ætti að vera faðir eða móðir." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9059,8 +9155,8 @@ msgstr "Sameina heimild" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9234,7 +9330,7 @@ msgstr "Skráin %s er þegar opin, lokaðu henni fyrst." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11199,8 +11295,8 @@ msgstr "Dragðu og slepptu dálkum til þess að breyta uppröðuninni" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "Virkj_a" @@ -11232,8 +11328,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Birtingarnafnaritill" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11396,7 +11492,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Snið auðkenna" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Gagnahlutur" @@ -12198,8 +12294,8 @@ msgstr "Veldu gagnamöppu" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12346,7 +12442,13 @@ msgstr "Lykilorð: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Flytja inn ættartölu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Allar skrár" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12359,29 +12461,29 @@ msgstr "" "Gildar tegundir eru: Gramps gagnagrunnur, Gramps XML, Gramps pakki, GEDCOM, " "auk nokkurra í viðbót." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Gat ekki opnað skrá" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valin skrá er mappa, ekki skrá.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa valda skrá." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Get ekki búið til skrá" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Gat ekki flutt inn skrá: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12714,12 +12816,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tilraun til að þvinga lokun á glugganum" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13485,7 +13587,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Færa valið kenninafn niður" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Uppruni" @@ -13985,6 +14087,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14455,7 +14558,7 @@ msgstr "" "(form: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 eða -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16346,6 +16449,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Fullur titill á þessum stað." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16361,6 +16465,7 @@ msgstr "" "staðnum, eða með kortaþjónustu í Staðir-sýninni." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16400,7 +16505,9 @@ msgstr "Kóði sem tengist þessum stað. T.d. póstnúmer eða landskóði." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Hvaða tegund staðar þetta er. T.d. 'Land', 'Borg', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16464,37 +16571,6 @@ msgstr "" "Athugið: Allar breytingar á upplýsingum umlykjandi staðar munu hafa " "áhrif á sjálfan staðinn, og þá staði sem hann umlykur." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breiddargráða (staðsetning ofan við miðbaug) staðarins í tugabrotum eða " -"gráðum. \n" -"Til dæmis gildir jafnt að setja inn 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ " -"eða 50:52:21.92\n" -"Þú getur sett þessi gildi inn með Landafræði-sýninni mep því að leita að " -"staðnum, eða með kortaþjónustu í Staðir-sýninni." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Lengdargráða (staðsetning núllbaug, eða Greenwich, Meridian) staðarins í " -"tugabrotum eða gráðum. \n" -"Til dæmis gildir jafnt að setja inn -124.3647, 124°52′21.92″E, " -"E124°52′21.92″ eða 124:52:21.92\n" -"Þú getur sett þessi gildi inn með Landafræði-sýninni mep því að leita að " -"staðnum, eða með kortaþjónustu í Staðir-sýninni." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Tegund _gagna:" @@ -19367,8 +19443,8 @@ msgstr "Virkur hlutur ekki sjáanlegur" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Gat ekki sett bókamerki" @@ -19440,8 +19516,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s hefur verið bókamerktur" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Ekki var hægt að setja bókamerki því ekkert var valið." @@ -21536,7 +21612,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Raðað eftir %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Engar dagsetningupplýsingar" @@ -21796,11 +21872,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skrifa einstaklinga" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -21813,29 +21889,29 @@ msgstr "Skrifa fjölskyldur" msgid "Writing sources" msgstr "Skrifa heimildir" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skrifa minnispunkta" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skrifa gagnarsöfn" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "Tölvupóstur" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "Vefur" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Skrifa á gagnamiðil" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM útflutningur mistókst" @@ -23374,6 +23450,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Einstök kenninöfn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23464,11 +23541,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Óviðhengt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Inngangur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23480,15 +23557,15 @@ msgstr "" "öfluga eiginleika.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Heimasíða" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Hver býr til Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23504,35 +23581,30 @@ msgstr "" "Gramps eintaklega öflugt, en þó auðvelt í notkun.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Handbók Gramps á netinu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/is" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Spyrjast fyrir á póstlistum notenda" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Að komast í gang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23562,17 +23634,17 @@ msgstr "" "þessu eftir sem auðið er, en lausn mun á endanum krefjast forritunartækni.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Að byrja í ættfræði og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Allar fjölskyldur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23599,19 +23671,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Opna tilbúna gagnagrunnsskrá" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Flytja inn ættartölu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23621,17 +23693,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Villa frá utanaðkomandi forriti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Stjórnborðsyfirlit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23654,20 +23726,20 @@ msgstr "" "eiginleikahnappinn og draga þá til á skjánum, jafnvel að draga þá alveg af " "aðalglugga Gramps svo að þeir fljóti lausir." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps sýn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Bæta við gramplingi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -23675,13 +23747,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Allur gagnagrunnurinn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -23695,7 +23767,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24440,9 +24512,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps pakki (færanlegt XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Flytja inn gögn úr Gramps pakka (XML-ættartala ásamt gagnaskrám í þjappaðri " "safnskrá.)" @@ -24901,7 +24977,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Breyta nafni" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Umskurður" @@ -24914,7 +24990,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "" @@ -24923,7 +24999,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LSD tenglar fjölskyldu" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Útför" @@ -25029,8 +25105,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Ekki var hægt að opna %s" @@ -25244,7 +25320,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25385,106 +25461,56 @@ msgstr "Villa við lestur %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Skráin er hugsanlega skemmd eða er ekki gildur Gramps gagnagrunnur." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s með %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fjölskyldan %(id)s með %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Heimild %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Atburður %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Gagnahlutur %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Staður %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Gagnasafn %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Minnispunktur %(id)s með %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Einstaklingar" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Tilvitnun %(id)s með %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Fólk: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Heimildir" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Fjölskyldur: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Heimildir: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Atburðir: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Gagnahlutar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Staðir: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Gagnasöfn: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Minnispunktar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Merki: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Tilvitnanir: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Fjöldi nýrra hluta sem voru fluttir inn:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25493,19 +25519,19 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -25513,32 +25539,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Hlutir sem áætlað er að sameina:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps-XML-ið sem þú ert að reyna að flytja inn er ekki rétt sniðið." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Það vantar eigindi sem tengja gögnin saman." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML innflutningur" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Gat ekki breytt slóð á gögn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25547,7 +25573,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25555,11 +25581,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Innflutta skrá vantar Gramps-útgáfunúmer" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25567,7 +25593,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25580,11 +25606,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Skráin verður ekki flutt inn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25598,56 +25624,56 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gömul XML skrá" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nafn vitnis: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Allar tilvísanir í atburði verða að vera með 'hlink'-eigindi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Allar tilvísanir í einstaklinga verða að vera með 'hlink'-eigindi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hunsaði hópun nafna" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Óþekkt við innflutning" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Allar tilvísanir í minnispunkta verða að vera með 'hlink'-eigindi." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ógild dagsetning {date} í XML {xml}, geymi XML sem texta" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Athugasemd vitnis: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -25655,7 +25681,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -25663,7 +25689,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -25678,131 +25704,131 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Löggilt sambúð" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Áfangastaður" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Dánarorsök" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Atvinna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Augnlitur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Hæð" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Auðkenni í herþjónustu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Nefnt eftir" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Kirkjuskipun" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Skilnaður" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Þyngd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Lína hunsuð " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ólöglegt tákn %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "GEDCOM-skráin þín er skemmd. Það lítur út fyrir að það hafi verið klippt af " "henni." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Flytja inn úr GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM innflutningur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM innflutningsskýrsla: Engar villur fundust" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM innflutningsskýrsla: %s villur fundust" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Lína hunsuð því hún skilst ekki" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Merki þekkt en ekki stutt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Sleppti undirlínu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Færslur ekki fluttar inn í " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25810,7 +25836,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25821,256 +25847,256 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR eining hunsuð '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Sendandi):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gögn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Óþekkt merki" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Efsta stig" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (eintaklingur) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Autt samnefni hunsað" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (fjölskylda) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Skráarheiti sleppt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Gat ekki flutt inn %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Gerð miðils" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Nánar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Aðvörun: ADDR yfirskrifað" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Rökstuðningur fyrir tilvitnun" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN hunsað" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Enginn titill - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (heimild) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (margmiðlunar-gagnahluti) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (gagnasafn) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Einungis stuðningur við eitt símanúmer" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (haus)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Gert með" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nafn á hugbúnaði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Útgáfunúmer á hugbúnaði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Framleiðslufyrirtæki: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Heiti upprunagagna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Höfundarréttur upprunagagna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Útgáfudagur upprunagagna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Flytja inn úr %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Auðkenni innsendrar færslu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Tungumál GEDCOM texta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Leita að nafnlausum atburðum." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Stafatafla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Stafatafla og útgáfa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Útgáfa GEDCOM ekki studd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM útgáfa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM ætti að vera í hástöfum" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ekki stutt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM innfyllingarform" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Upprunadagsetning GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Upprunaleg dags- og tímasetning GEDCOM-skrár" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Auður minnispunktur hunsaður" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Innsending: Sendandi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Innsending: Fjölskylduskrá" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Innsending: Hofkóði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Innsending: Kynslóðir forfeðra" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Innsending: Kynslóðir afkomenda" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ógildur hofkóði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26078,7 +26104,7 @@ msgstr "" "GEDCOM-skráin þín er skemmd. Það lítur út fyrir að hún hafi verið kóðuð með " "UTF16 stafatöflu, en vanti BOM merkið." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-skráin er tóm." @@ -29931,11 +29957,11 @@ msgstr "Neðst til vinstri" msgid "Bottom Right" msgstr "Neðst til hægri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -29944,62 +29970,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjarlægja krossbendil" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Bæta við krossbendli" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Aflæsa aðdrætti og staðsetningu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Læsa aðdrætti og staðsetningu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Bæta við stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Tengja stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Bæta við stað úr KML" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Miðja hér" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Skipta út '%(map)s' með =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Endurlesa allar sýnilegar kortaflísar á '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Hreinsa skyndiminni '%(map)s' kortaflísa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Þú getur ekki notað eiginleika prentunar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk útgáfan þín er of gömul." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30014,15 +30040,32 @@ msgstr "Gtk útgáfan þín er of gömul." msgid "Center on this place" msgstr "Miðja á þennan stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Veldu KML-skrá sem nota á til að bæta við stöðum" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Þú ert með a.m.k. tvo staði með sama titli." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Þú ert með a.m.k. tvo staði með sama titli." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30040,19 +30083,19 @@ msgstr "" "%(bold_start)sI getur ekki haldið áfram með fyrirspurnina þína " "%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ekkert fyrir þessa sýn." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Sérstök viðföng" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hvar á að vista kortaflísar fyrir ónettengdan ham." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30063,15 +30106,15 @@ msgstr "" "Farðu varlega!; ef þú ert ekki með internettengingu, muntu ekki sjá nein " "landakort." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Aðdráttur við miðjun" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Hámarksfjöldi staða sem birtast" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30081,7 +30124,7 @@ msgstr "" "Annað hvort er þetta virkt og við notum + og - frá talnaborði,\n" "eða að við notum stafina á lyklaborði." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30092,15 +30135,15 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Einkakort" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Landakortið" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Veldu möppu undir skyndiminni kortaflísa fyrir ónettengda notkun" @@ -30563,36 +30606,6 @@ msgstr "Fjöldi/Alls" msgid "Object" msgstr "Hlutur" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Einstaklingar" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Heimildir" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31202,7 +31215,7 @@ msgstr "Birt vensl eru við %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35165,11 +35178,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Veldu og bókamerktu nýja viðmiðunareinstaklinginn" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35179,8 +35192,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "" @@ -35213,12 +35226,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bókamerkja þennan atburð" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Birta alla atburði" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Miðjað á stað" @@ -35291,11 +35304,11 @@ msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Einstaklingur : %(id)s %(name)s á ekki fjölskyldu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Veldu og bókamerktu nýju viðmiðunarfjölskylduna" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35446,20 +35459,20 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Kort yfir staði viðkomandi %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Sýna hreyfingar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Hraði hreyfingar í millísekúndum (hátt gildi þýðir hægar)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Hversu mörg þrep milli tveggja pósta þegar verið er í langri hreyfingu ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -35467,7 +35480,7 @@ msgstr "" "Lágmarks breiddar/lengdargráður til að velja langa hreyfingu.\n" "Gildið er í tíunduhlutum úr gráðu." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Hreyfingaviðföng" @@ -35528,16 +35541,16 @@ msgstr "Í þessu tilfelli gæti tekið nokkra stund að birta allar merkingarna msgid "Bookmark this place" msgstr "Bókmerkja þennan stað" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Birta alla staði" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Fullt staðarheiti" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Litur staðarmerkja" @@ -36113,8 +36126,6 @@ msgstr "Frásögn" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Fylki/Svæði" @@ -37390,9 +37401,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Staðarheiti" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Fylki/Svæði" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -37418,9 +37438,11 @@ msgstr "" "það gagnasafn." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Heiti" +msgstr "Nafn" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -37488,12 +37510,20 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kenninöfn sem byrja á stafnum %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +#| "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +#| "place’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" +"Þessi síða inniheldur atriðaskrá yfir alla staði í gagnagrunninum, raðað " +"eftir heiti þeirra. Sé smellt á heiti staðar, er farið yfir á síðuna um þann " +"stað." #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 msgid "New and updated objects" @@ -37815,6 +37845,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ekkert stílblað" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breiddargráða (staðsetning ofan við miðbaug) staðarins í tugabrotum eða " +#~ "gráðum. \n" +#~ "Til dæmis gildir jafnt að setja inn 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ " +#~ "eða 50:52:21.92\n" +#~ "Þú getur sett þessi gildi inn með Landafræði-sýninni mep því að leita að " +#~ "staðnum, eða með kortaþjónustu í Staðir-sýninni." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Lengdargráða (staðsetning núllbaug, eða Greenwich, Meridian) staðarins í " +#~ "tugabrotum eða gráðum. \n" +#~ "Til dæmis gildir jafnt að setja inn -124.3647, 124°52′21.92″E, " +#~ "E124°52′21.92″ eða 124:52:21.92\n" +#~ "Þú getur sett þessi gildi inn með Landafræði-sýninni mep því að leita að " +#~ "staðnum, eða með kortaþjónustu í Staðir-sýninni." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/is" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fjölskyldan %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Heimild %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Atburður %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Gagnahlutur %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Staður %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Gagnasafn %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Minnispunktur %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Tilvitnun %(id)s með %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Fólk: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Fjölskyldur: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Heimildir: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Atburðir: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Gagnahlutar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Staðir: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Gagnasöfn: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Minnispunktar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Merki: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Tilvitnanir: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Staðarheiti" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Heiti" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Eyða tilvitnun (%s)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 053a2307e..e16add445 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-09 06:50+0000\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: Italian View > Filter Sidebar #: ../data/tips.xml:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtri per le persone
Nella vista persone è possibile filtrare le " "persone in base a vari criteri. Nuovi filtri sono definibili da \"Modifica " @@ -444,10 +454,16 @@ msgstr "" "Visualizza > Filtro." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inversione dei filtri
I filtri possono essere facilmente " "invertiti con l'opzione «inverti». Per esempio, invertendo il filtro " @@ -551,12 +567,19 @@ msgstr "" "gramplet SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Impostare le preferenze
\"Modifica > Preferenze...\" consente " "di modificare varie impostazioni, come il percorso per i file multimediali, " @@ -604,12 +627,19 @@ msgstr "" "tenere il puntatore del mouse sul pulsante e comparirà un suggerimento." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Una data incerta?
Se la data in cui un evento si è verificato non " "è certa, Gramps consente di inserire una vasta gamma di formati di data " @@ -618,23 +648,36 @@ msgstr "" "accanto al campo data e controllare il manuale di Gramps per saperne di più." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Voci duplicate
\"Strumenti > Elaborazione database > Trova " "possibili persone duplicate...\" consente di trovare (e fondere) voci della " "stessa persona inserite più volte nel database." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Fondere le voci
La funzione \"Modifica > Confronta e fondi..." "\" consente di combinare delle persone elencate separatamente in una sola " @@ -762,6 +805,15 @@ msgstr "" "vedere le liste selezionando \"Aiuto > Mailing list Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -769,7 +821,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contribuire a Gramps
Volete contribuire a Gramps ma non sapete " "programmare? Nessun problema. Un grosso progetto come Gramps richiede " @@ -970,18 +1022,27 @@ msgstr "" "pronte per essere usate sul World Wide Web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Segnalare bug in Gramps
Il modo migliore per segnalare un bug in " "Gramps è utilizzare il sistema di gestione dei bug di Gramps all'indirizzo " "https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "La pagina web di Gramps
La pagina web di Gramps è http://gramps-" "project.org/" @@ -1017,8 +1078,14 @@ msgstr "" "fonti." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1030,11 +1097,17 @@ msgstr "" "creare nuove funzionalità." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Resoconto libro
Il resoconto libro raggiungibile da \"Resoconti " "> Libri > Resoconto libro...\", permette agli utenti di raccogliere " @@ -1042,10 +1115,15 @@ msgstr "" "distribuire che non diversi resoconti, specialmente quando viene stampato." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Annunci di Gramps
Volete essere avvisati quando una nuova " "versione di Gramps viene rilasciata? Basta iscriversi alla mailing list " @@ -1105,10 +1183,15 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "I traduttori di Gramps
Gramps è stato progettato in modo che " "nuove traduzioni possano essere aggiunte facilmente, con minimo sforzo. Chi " @@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr " Nuova impostazione di configurazione di Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: impostazione di configurazione inesistente: «%s»" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Errore durante l'analisi degli argomenti" @@ -1863,9 +1946,9 @@ msgstr "Bloccato da %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1902,7 +1985,7 @@ msgstr "Bloccato da %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1925,12 +2008,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRORE: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Rilevato danneggiamento a basso livello del database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1945,7 +2028,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Database in sola lettura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file selezionato." @@ -1955,7 +2038,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Impossibile aprire il database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file: %s" @@ -2161,11 +2244,11 @@ msgstr "Scrittura del resoconto non riuscita. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Composizione del resoconto «%s» non riuscita." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Rilevato un errore nel database" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2216,7 +2299,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "gennaio" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2226,17 +2309,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "è un programma di genealogia personale." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "cognome" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2482,7 +2565,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2490,12 +2573,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}da {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2503,7 +2586,7 @@ msgstr "{date_quality}da {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2511,12 +2594,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2525,7 +2608,7 @@ msgstr "{date_quality}tra {date_start} e {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2533,7 +2616,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2541,7 +2624,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2549,7 +2632,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2557,36 +2640,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6690,8 +6773,8 @@ msgstr "Estrae le fonti che sono indicate come private" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6768,6 +6851,7 @@ msgstr "Privato" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6792,6 +6876,7 @@ msgstr "Citazioni" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6884,7 +6969,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6896,7 +6981,7 @@ msgstr "Via" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6908,7 +6993,7 @@ msgstr "Località" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6921,7 +7006,7 @@ msgstr "Città" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6933,7 +7018,7 @@ msgstr "Contea" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stato (federato)" @@ -6943,7 +7028,7 @@ msgstr "Stato (federato)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6964,10 +7049,10 @@ msgstr "Codice postale" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefono" @@ -6999,7 +7084,7 @@ msgstr "Valore" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -7170,6 +7255,7 @@ msgstr "Affidamento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7245,6 +7331,7 @@ msgstr "Confidenza" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7311,6 +7398,7 @@ msgstr "Ultima modifica" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7454,6 +7542,7 @@ msgstr "solo testo" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7485,6 +7574,7 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7583,6 +7673,7 @@ msgstr "Eventi della vita" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8109,6 +8200,7 @@ msgstr "Figli" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8320,7 +8412,7 @@ msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parrocchia" @@ -8346,7 +8438,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Rif. oggetto multimediale" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regione" @@ -8580,6 +8672,7 @@ msgstr "Nome da coniugato/a" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8788,6 +8881,7 @@ msgstr "Riferimenti ad eventi" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8855,7 +8949,7 @@ msgstr "Longitudine" msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8909,53 +9003,53 @@ msgstr "Lingua" msgid "Place ref" msgstr "Rif. luogo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Vicinato" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distretto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Circoscrizione" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipalità" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Cittadina/paese" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Villaggio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Località" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Fattoria" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Edificio" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8967,6 +9061,7 @@ msgstr "Numero" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9045,7 +9140,8 @@ msgstr "Info pubblicazione" msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviazione" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9274,9 +9370,9 @@ msgstr "Un genitore deve essere un padre o una madre." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9329,8 +9425,8 @@ msgstr "Fusione fonte" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9508,7 +9604,7 @@ msgstr "Il file %s è già aperto, deve essere prima chiuso." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11494,8 +11590,8 @@ msgstr "Trascinare e rilasciare le colonne per cambiare l'ordine" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" @@ -11527,8 +11623,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor nome visualizzato" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11691,7 +11787,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formato ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" @@ -12489,8 +12585,8 @@ msgstr "Selezionare la directory degli oggetti multimediali" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12640,7 +12736,13 @@ msgstr "Password: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importa albero genealogico" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Tutti i file" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12653,29 +12755,29 @@ msgstr "" "Tipi validi sono: database Gramps, Gramps XML, pacchetto Gramps, GEDCOM e " "altri." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Il file selezionato è una directory, non un file.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Permessi insufficienti per leggere il file selezionato." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Impossibile creare il file" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossibile importare il file: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13023,12 +13125,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentativo di chiusura forzata della finestra di dialogo" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13834,7 +13936,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Sposta in basso il cognome selezionato" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -14363,6 +14465,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14849,7 +14952,7 @@ msgstr "" "(sintassi: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16808,6 +16911,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Titolo completo di questo luogo." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16823,6 +16927,7 @@ msgstr "" "luogo, o tramite un servizio di mappe nella vista luoghi." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16868,7 +16973,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Di quale tipo di luogo si tratta. Ad es. «nazione», «città», ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16931,37 +17038,6 @@ msgstr "" "Nota: Ogni modifica alle informazioni del luogo che contiene questo " "si rifletterà sul luogo stesso, per tutti i luoghi in esso contenuti." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitudine (posizione al di sopra dell'Equatore) del luogo in notazione " -"decimale o in gradi. \n" -"Ad esempio, valori validi sono 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ o " -"50:52:21.92\n" -"È possibile impostare questi valori tramite la vista geografica cercando il " -"luogo, o tramite un servizio di mappe nella vista luoghi." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitudine (posizione relativa al meridiano primo o di Greenwich) del luogo " -"in notazione decimale o in gradi. \n" -"Ad esempio, valori validi sono -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ o " -"124:52:21.92\n" -"È possibile impostare questi valori tramite la vista geografica cercando il " -"luogo, o tramite un servizio di mappe nella vista luoghi." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Tipo _supporto:" @@ -19985,8 +20061,8 @@ msgstr "Oggetto attiva non visibile" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossibile impostare il segnalibro" @@ -20060,8 +20136,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Creato segnalibro per %s" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -22173,7 +22249,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordinato per %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Nessuna informazione sulle date" @@ -22435,11 +22511,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Scrittura dati persone" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22452,29 +22528,29 @@ msgstr "Scrittura dati famiglie" msgid "Writing sources" msgstr "Scrittura dati fonti" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Scrittura dati note" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Scrittura dati depositi" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Scrittura oggetti multimediali" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Esportazione GEDCOM non riuscita" @@ -24020,6 +24096,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Cognomi univoci" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24110,11 +24187,11 @@ msgstr "Per prima cosa selezionare l'oggetto a cui si vuole allegare una nota" msgid "Unattached" msgstr "Non allegato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24126,15 +24203,15 @@ msgstr "" "potenti.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Pagina principale" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Chi scrive Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24150,35 +24227,30 @@ msgstr "" "obiettivo quello di rendere Gramps potente, ma comunque semplice da usare.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manuale online di Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/it" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Fare domande sulla mailing list gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Iniziare" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24206,17 +24278,17 @@ msgstr "" "precedentemente\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Iniziare con la genealogia e Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Tutte le famiglie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24243,19 +24315,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Apre un database esistente" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importa albero genealogico" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24265,17 +24337,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Errore dal programma esterno" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Vista cruscotto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24298,20 +24370,20 @@ msgstr "" "posizione nella pagina, e staccare la gramplet in una finestra separata da " "quella di Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Vista Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Aggiungi gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24319,13 +24391,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Database completo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24339,7 +24411,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25105,9 +25177,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Pacchetto Gramps (XML portabile)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importa dati da un pacchetto Gramps (un albero genealogico in formato XML " "aggregato ai file multimediali)." @@ -25547,7 +25623,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Modifica del nome" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circoncisione" @@ -25560,7 +25636,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Scomunica" @@ -25569,7 +25645,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Collegamento famiglia LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funerale" @@ -25692,8 +25768,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s non può essere aperto" @@ -25921,9 +25997,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Usa informazioni sul decesso\n" "come evento causa del decesso." @@ -26077,107 +26157,65 @@ msgstr "Errore nella lettura di %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Probabilmente il file è rovinato o non è un database di Gramps valido." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s con %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Famiglia %(id)s con %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fonte %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Evento %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Oggetto multimediale %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Luogo %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Deposito %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Nota %(id)s con %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Persone" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citazione %(id)s con %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Persone: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fonti" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Famiglie: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fonti: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Eventi: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Oggetti multimediali: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Luoghi: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Depositi: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Note: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etichette: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citazione: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Numero di nuovi oggetti importati:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26185,7 +26223,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Il file importato non era autocontenuto.\n" @@ -26195,13 +26233,20 @@ msgstr "" "tra parentesi. Dove possibile, per questi oggetti di tipo\n" "«sconosciuto» esiste un riferimento dalla nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Gli oggetti multimediali con percorso relativo sono stati\n" @@ -26209,34 +26254,38 @@ msgstr "" "directory degli oggetti multimediali impostata nelle preferenze\n" "o, se non impostata, relativi alla directory dell'utente.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Oggetti candidati per la fusione:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "L'XML Gramps che si sta cercando di importare è malformato." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Gli attributi che legano i dati assieme risultano mancanti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importazione Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossibile cambiare il percorso degli oggetti multimediali" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26250,7 +26299,7 @@ msgstr "" "il file nella directory corretta o modificare il percorso dei file " "multimediali nelle preferenze." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26262,11 +26311,11 @@ msgstr "" "\n" "Il file non sarà importato." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Il file da importare non contiene la versione di Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26278,7 +26327,7 @@ msgstr "" "Il file non sarà pertanto importato. Aggiornare all'ultima versione di " "Gramps e riprovare." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26300,11 +26349,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " per maggiori informazioni." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Il file non sarà importato" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26329,25 +26378,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "per maggiori informazioni." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Vecchio file xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome testimone: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tutti i riferimenti a un evento devono avere un attributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tutti i riferimenti a una persona devono avere un attributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26356,32 +26405,32 @@ msgstr "" "L'albero genealogico raggruppa il nome «%(key)s» assieme a «%(parent)s», non " "è stato modificato il raggruppamento in «%(value)s»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ha ignorato un raggruppamento per nome" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Sconosciuto durante l'importazione" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tutti i riferimenti a una nota devono avere un attributo 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" "Data non valida {date} nell'XML {xml}, l'XML viene preservato come testo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commento testimone: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26391,7 +26440,7 @@ msgstr "" "Errore: il padre «%(father)s» della famiglia «%(family)s» non ha un " "riferimento verso la famiglia. Riferimento aggiunto." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26401,7 +26450,7 @@ msgstr "" "Errore: la madre «%(mother)s» della famiglia «%(family)s» non ha un " "riferimento verso la famiglia. Riferimento aggiunto." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26421,115 +26470,115 @@ msgstr "" "attuale.\n" " Scrittura in %(filename)s nel formato %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Matrimonio secondo common law" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa decesso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Occupazione" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Colore degli occhi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "ID militare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missione (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Omonimo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinanza" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separazione" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Riga ignorata " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Carattere illegale %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Il file GEDCOM è rovinato. Sembra essere troncato." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importa da GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importazione GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Resconto importazione GEDCOM: nessun errore riscontrato" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Resconto importazione GEDCOM: riscontrati %s errori" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Riga ignorata perché incomprensibile" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag riconosciuto ma non supportato" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Saltata riga subordinata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Record non importati in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26538,7 +26587,7 @@ msgstr "" "Errore: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input come @%(xref)s@) non è nel file " "GEDCOM in input. Record riassunto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26548,7 +26597,7 @@ msgstr "" "GEDCOM in input. Creato un record con attributo caratterizzante avente " "valore «sconosciuto»" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26560,7 +26609,7 @@ msgstr "" "famiglia a cui si fa riferimento. Il riferimento a famiglia è stato rimosso " "dalla persona" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26577,171 +26626,171 @@ msgstr "" "Dove possibile la nota %(unknown)s fa riferimento\n" "a questi oggetti «Sconosciuto».\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Elemento ADDR ignorato «%s»" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Contributore):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dati GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Tag sconosciuto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Livello superiore" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "ID Gramps INDI (individuo) %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Ignorato alias vuoto " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "ID Gramps FAM (familglia) %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nome file omesso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossibile importare %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Tipo oggetto multimediale" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Ignorati FILE multipli in un singolo OBJE" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ignorato un secondo PLAC" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Dettaglio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Luogo già popolato; ADDR ignorato" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Attenzione: ADDR sovrascritto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Giustificazione citazione" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorato" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nessun titolo - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "ID Gramps SOUR (fonte) %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "ID Gramps OBJE (oggetto multimediale) %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "ID Gramps REPO (deposito) %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "È supportato un solo numero di telefono" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (intestazione)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificazione di sistema approvata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Generato da" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nome del prodotto software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versione del prodotto software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "L'azienda che ha creato il prodotto: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nome fonte dati" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright fonte dati" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data pubblicazione fonte dati" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importa da %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatore del contributo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Lingua del testo GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26750,86 +26799,86 @@ msgstr "" "Importazione del file GEDCOM %(filename)s con DEST=%(by)s, può portare a " "degli errori nel database prodotto!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Ricerca di eventi senza nome." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Codifica caratteri" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Codifica caratteri e versione" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versione GEDCOM non supportata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versione GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM dovrebbe essere in maiuscolo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM non supportato" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Form GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data di creazione GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data e ora di creazione GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Riga vuota ignorata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Nota con ID Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Contributo: contributore" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Contributo: file famiglia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Contributo: codice tempio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Contributo: generazioni di ascendenti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Contributo: generazioni di discendenti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 #, fuzzy msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Contributo: segnalazione del processo dell'ordinanza" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Codice tempio non valido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26837,7 +26886,7 @@ msgstr "" "Il file GEDCOM è rovinato. Il file sembra codificato con la codifica UTF16, " "ma non è presente il marcatore BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Il file GEDCOM è vuoto." @@ -30962,11 +31011,11 @@ msgstr "In basso a sinistra" msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30975,62 +31024,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Rimuovi mirino" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Aggiungi mirino" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Sblocca ingrandimento e posizione" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Blocca ingrandimento e posizione" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Aggiungi luogo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Collega luogo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Aggiungi luogo da kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centra qua" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Sostituisci «%(map)s» con =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Ricarica tutti i tasselli visibili per «%(map)s»." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Pulisci la cache dei tasselli di «%(map)s»." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Non è possibile usare la funzione di stampa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "La versione di Gtk è troppo vecchia." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31045,15 +31094,32 @@ msgstr "La versione di Gtk è troppo vecchia." msgid "Center on this place" msgstr "Centra su questo luogo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Seleziona un file kml usato per aggiungere luoghi" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Ci sono almeno due posti con lo stesso titolo." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Ci sono almeno due posti con lo stesso titolo." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31070,19 +31136,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sImpossibile proseguire la richiesta%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nulla per questa vista." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Parametri specifici" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Dove salvare i tasselli per la modalità fuori linea." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31092,15 +31158,15 @@ msgstr "" "tutti i tasselli presenti nel percorso indicato sopra.\n" "Attenzione! Se non c'è connessione ad internet, la mappa rimarrà vuota." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Ingrandimento usato quando si centra" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Il numero massimo di luoghi da mostrare" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31110,7 +31176,7 @@ msgstr "" "Selezionando questo si scelgono i caratteri + e - dal tastierino numerico,\n" "oppure si usano i caratteri della tastiera." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31128,15 +31194,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Mappa personale" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "La mappa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" "Selezionare la directory per la cache del tasselli nella modalità fuori linea" @@ -31620,36 +31686,6 @@ msgstr "Totale" msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Persone" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Fonti" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32262,8 +32298,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Le relazioni mostrate sono relative a %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nascita%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36362,11 +36399,11 @@ msgstr "Seleziona la persona che sarà il riferimento." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Scegliere e salvare nei segnalibri la nuova persona di riferimento" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36382,8 +36419,8 @@ msgstr "" "Il valore 1 indica circa 4,6 miglia o 7,5 km.\n" "Il valore è in decimi di grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "I parametri della selezione" @@ -36419,12 +36456,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Salvare nei segnalibri questo evento" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Mostra tutti gli eventi" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrare su un luogo" @@ -36499,11 +36536,11 @@ msgstr "Figlio : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persona : %(id)s %(name)s non ha famiglia." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Scegliere e salvare nei segnalibri la nuova famiglia di riferimento" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36679,20 +36716,20 @@ msgstr "GeoPersona" msgid "Person places for %s" msgstr "Luoghi persona per %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animare" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Velocità animazione in millisecondi (valori grandi indicano minore velocità)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Quanti passi tra due indicatori in un grande movimento?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36700,7 +36737,7 @@ msgstr "" "La latitudine/longitudine minima per selezionare un grande movimento.\n" "Il valore è in decimi di grado." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "I parametri dell'animazione" @@ -36770,15 +36807,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Aggiungi questo luogo nei segnalibri" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Mostra tutti i luoghi" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Nome dei luoghi personalizzati" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Il colore del marcatore dei luoghi" @@ -37359,8 +37396,6 @@ msgstr "Narrazione" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Stato/Provincia" @@ -38657,9 +38692,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Località" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" +msgstr "Regione/Provincia" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38685,9 +38727,11 @@ msgstr "" "relativa pagina." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Deposito" +msgstr "Nome" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38755,11 +38799,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Cognomi che iniziano con la lettera %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Questa pagina contiene un elenco indicizzato di tutti gli oggetti " "multimediali del database. È ordinato in base al titolo dell'oggetto " @@ -39091,6 +39141,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nessun foglio di stile" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitudine (posizione al di sopra dell'Equatore) del luogo in notazione " +#~ "decimale o in gradi. \n" +#~ "Ad esempio, valori validi sono 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ o " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "È possibile impostare questi valori tramite la vista geografica cercando " +#~ "il luogo, o tramite un servizio di mappe nella vista luoghi." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitudine (posizione relativa al meridiano primo o di Greenwich) del " +#~ "luogo in notazione decimale o in gradi. \n" +#~ "Ad esempio, valori validi sono -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " +#~ "o 124:52:21.92\n" +#~ "È possibile impostare questi valori tramite la vista geografica cercando " +#~ "il luogo, o tramite un servizio di mappe nella vista luoghi." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/it" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Famiglia %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fonte %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Evento %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Oggetto multimediale %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Luogo %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Deposito %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Nota %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citazione %(id)s con %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Persone: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Famiglie: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fonti: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Eventi: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Oggetti multimediali: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Luoghi: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Depositi: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Note: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etichette: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citazione: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Località" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Deposito" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Elimina citazione (%s)" @@ -43651,9 +43815,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ "e le virgole attorno a campi vuoti saranno rimosse. Altro testo apparirà " #~ "così come specificato." -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Regione/Provincia" - #~ msgid "The format definition is invalid" #~ msgstr "Definizione del formato non corretta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7f3195b02..f27c31660 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 22:09+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Japanese Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -427,7 +428,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -459,25 +460,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -562,7 +563,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -685,13 +686,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -722,17 +723,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr " 新しいGrampsの設定: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "このGrampsの設定は存在しません: ‘%s’" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "引数の解析エラー" @@ -1336,9 +1337,9 @@ msgstr "%s によりロックされています" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "%s によりロックされています" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1398,12 +1399,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "エラー: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "低レベルのデータベース故障が検出されました" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "読み取り専用データベース" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "選択したファイルに対する読み取り権限がありません。" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "データベースを開けません" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "ファイルを開けません: %s" @@ -1633,11 +1634,11 @@ msgstr "レポートの書き込みに失敗しました。 " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "‘%s’ のレポート作成に失敗しました。" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "データベースでエラーが検出されました" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "地域による語彙屈折変化||一月" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1698,17 +1699,17 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System) \n" "は、個人用の家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "なし" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "なし" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1959,12 +1960,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{nonstd_calendar_and_ny}{date_start}から{date_stop}まで{date_quality}" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "{nonstd_calendar_and_ny}{date_start}から{date_stop}まで{date_quality #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -1980,12 +1981,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "{nonstd_calendar_and_ny}{date_start}と{date_stop}の間{date_quality}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2026,36 +2027,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6003,8 +6004,8 @@ msgstr "プライベートのソースとマッチする" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6081,6 +6082,7 @@ msgstr "プライベート" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6105,6 +6107,7 @@ msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6197,7 +6200,7 @@ msgstr "日付" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6209,7 +6212,7 @@ msgstr "番地" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6221,7 +6224,7 @@ msgstr "地方" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6234,7 +6237,7 @@ msgstr "都市" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6246,7 +6249,7 @@ msgstr "都道府県" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "州" @@ -6256,7 +6259,7 @@ msgstr "州" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6277,10 +6280,10 @@ msgstr "郵便番号" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "電話番号" @@ -6312,7 +6315,7 @@ msgstr "値" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -6484,6 +6487,7 @@ msgstr "養育" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6559,6 +6563,7 @@ msgstr "信頼度" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6625,6 +6630,7 @@ msgstr "最終更新" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -6768,6 +6774,7 @@ msgstr "テキストのみ" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -6799,6 +6806,7 @@ msgstr "イベント" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -6898,6 +6906,7 @@ msgstr "ライフイベント" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7424,6 +7433,7 @@ msgstr "子供" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7630,7 +7640,7 @@ msgid "Location" msgstr "場所" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "教区" @@ -7656,7 +7666,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "メディア参照" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "宗教" @@ -7891,6 +7901,7 @@ msgstr "婚姻名" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8099,6 +8110,7 @@ msgstr "イベント参照" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8166,7 +8178,7 @@ msgstr "経度" msgid "Latitude" msgstr "緯度" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8220,54 +8232,54 @@ msgstr "言語" msgid "Place ref" msgstr "場所ref" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "州/都道府県" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "引退" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "近隣" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "地区" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "自治町村" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "地方自治体" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "町" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "村" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "小村" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "農場" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "建物" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8279,6 +8291,7 @@ msgstr "数" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8357,7 +8370,8 @@ msgstr "発行情報" msgid "Abbreviation" msgstr "略称" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8586,9 +8600,9 @@ msgstr "親は父親か母親でなければなりません。" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8641,8 +8655,8 @@ msgstr "ソースのマージ" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -8817,7 +8831,7 @@ msgstr "ファイル %s は既に開いています。まず閉じてくださ #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -10771,8 +10785,8 @@ msgstr "順序を変更するには、カラムをドラッグ&ドロップし #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "適用(_A)" @@ -10804,8 +10818,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "表示名エディタ" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10967,7 +10981,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "IDフォーマット" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "メディアオブジェクト" @@ -11756,8 +11770,8 @@ msgstr "メディアフォルダを選択" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -11903,7 +11917,13 @@ msgstr "パスワード: " msgid "Import Family Tree" msgstr "家系図をインポートする" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "全てのファイル" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11916,29 +11936,29 @@ msgstr "" "有効なファイル形式: Gramps データベース, Gramps XML, Gramps パッケージ, " "GEDCOM, 等。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "ファイルを開けません" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "選択されたのはフォルダで、ファイルではありません\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "選択されたファイルの読み取り権限がありません。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "ファイルを作成できません" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "ファイルをインポートできませんでした: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12295,12 +12315,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "ダイアログを強制的に閉じる" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13086,7 +13106,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "選択された姓を下に移動" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "起源" @@ -13598,6 +13618,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14075,7 +14096,7 @@ msgstr "" "(入力形式: 18\\u00b09’48.21”E, -18.2412 あるいは -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -15938,6 +15959,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "この場所のフルネーム。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -15947,6 +15969,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -15982,7 +16005,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "この場所の種類。例:’都道府県’、’市’、…。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16045,25 +16070,6 @@ msgstr "" "Note: 場所情報の変更は、場所そのものと、その場所が内包する場所に反映さ" "れます。" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "メディアの種類(_M):" @@ -18951,8 +18957,8 @@ msgstr "アクティブオブジェクトが見えません" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "ブックマークを設定できませんでした" @@ -19024,8 +19030,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s がブックマークされました" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "何も選択されていないため、ブックマークが設定できませんでした。" @@ -21124,7 +21130,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "%s でソートする" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "日付情報がありません" @@ -21386,11 +21392,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "個人を書き込み" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -21403,29 +21409,29 @@ msgstr "家族を書き込み" msgid "Writing sources" msgstr "ソースを書き込み" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "ノートを書き込み" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "レポジトリを書き込み" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "メディアを書き込み" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM エクスポートに失敗しました" @@ -22925,6 +22931,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "ユニークな姓" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23016,11 +23023,11 @@ msgstr "最初にノートを添付したいオブジェクトを選択してく msgid "Unattached" msgstr "添付されていません" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "導入" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23032,15 +23039,15 @@ msgstr "" "機能を提供しています。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "ホームページ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Grampsの制作者" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23055,36 +23062,30 @@ msgstr "" "ンティアチームによって開発・維持されています。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Grampsオンラインマニュアル" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "接尾辞" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "gramps-usersメーリングリストで質問する" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "始めましょう" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23111,17 +23112,17 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "系図学/系譜学とGrampsを始める" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "すべての家族" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23148,19 +23149,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "既存のデータベースを開く" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "家系図をインポートする" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23170,18 +23171,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "他の系図学プログラムからインポート" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "ダッシュボードビュー" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23202,20 +23203,20 @@ msgstr "" "ことで、ページ上のGrampletの位置を変更したり、GrampletをGrampsの画面上に切り" "離して表示することができます。" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps ビュー" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Grampletを追加" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -23223,13 +23224,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "データベース全体" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -23243,7 +23244,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -23989,9 +23990,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Grampsパッケージ(portable XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Grampsパッケージ (アーカイブされたXML家系図でメディアオブジェクトファイルを含" "む) からデータをインポート" @@ -24448,7 +24453,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "名前の変更" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "割礼" @@ -24461,7 +24466,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "寄付" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "破門" @@ -24470,7 +24475,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS家族リンク" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "葬儀" @@ -24583,8 +24588,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s を開けませんでした" @@ -24809,9 +24814,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "死亡情報を\n" "死因イベントとして使用する。" @@ -24957,106 +24966,55 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "このファイルは破損しているか、有効なGrampsデータベースではないようです。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(id2)s のある %(text)s \n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のある家族 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のあるソース %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のあるイベント %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のあるメディアオブジェクト %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のある場所 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のあるレポジトリ %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のあるノート %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s のある引用 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " 人々: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " 家族: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " ソース: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Events: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " メディアオブジェクト: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " 場所: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " レポジトリ: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " ノート: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " タグ %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "人物" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "ソース" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "インポートされた新規オブジェクトの数:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25065,44 +25023,44 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "インポートしようとしているGramps Xmlは不正なファイルです。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "データを関連付ける属性が不足しています。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XMLをインポート" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "メディアパスを変更できませんでした" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25111,7 +25069,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25119,11 +25077,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25131,7 +25089,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25144,11 +25102,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "このファイルはインポートされません" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25162,25 +25120,25 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "古いxmlファイル" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "立会人名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "いかなるイベント参照にも「hlink」属性がなくてはなりません。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "いかなる人物参照にも「hlink」属性がなくてはなりません。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -25189,33 +25147,33 @@ msgstr "" "“%(parent)s”の存在する家系図グループ名”%(key)s”は、このグルーピングを " "“%(value)s”に変更しませんでした。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Grampsは名前のグループ化を無視しました" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "インポート日不明" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "いかなるノート参照にも「hlink」属性がなくてはなりません。" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" "無効な日付 {date} がXML {xml} に含まれており、XMLをテキスト形式で保存していま" "す" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "立会コメント: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -25225,7 +25183,7 @@ msgstr "" "エラー: 家族’%(family)s’の父親’%(father)s’は当該家族を参照していません。参照" "を追加してください。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -25235,7 +25193,7 @@ msgstr "" "エラー: 家族’%(family)s’の父親’%(father)s’は当該家族を参照していません。参照" "を追加してください。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -25252,132 +25210,132 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "事実婚" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "死因" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "雇用" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "目の色" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "身長" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "兵役ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "名前(_N)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "LDS儀式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "引退" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "体重" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOMファイルが破損しています。Truncateされているようです。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "GEDCOM (%s) からインポート" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOMインポート" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOMインポートレポート: エラーは検出されませんでした" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOMインポートレポート: %s エラーが検出されました" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "タグが認識されましたが、サポートされていません" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25385,7 +25343,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25396,173 +25354,173 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(提出者):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOMデータ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "不明なタグ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (個人) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "空のエイリアス は無視されました" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (家族) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "ファイル名がありません" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "インポートできませんでした: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "メディアの種類" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "詳細" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "関係情報" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "タイトルなし - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (ソース) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (マルチメディアオブジェクト) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (レポジトリ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (ヘッダー)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "承認済みシステム識別子" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "ソフトウェア名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "ソフトウェアバージョン番号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "ソースデータ名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "ソースデータの版権" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "ソースデータの発行日" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "%s からインポート" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "提出記録識別子" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOMテキストの言語" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25571,85 +25529,85 @@ msgstr "" "DEST=%(by)s の含まれたGEDCOMファイル %(filename)s をインポートすると、データ" "ベースでエラーが起こる可能性があります!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "名前のないイベントを検索する。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "文字セット" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "文字セットとバージョン" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "サポートされていないGEDCOMバージョン" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOMバージョン" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM は大文字でなければなりません" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "サポートされていないGEDCOM FORM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOMフォーム" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOMの作成日" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMの作成日時" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "空のノートは無視されました" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "提出: 提出者" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "提出: 家族ファイル" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "提出: Templeコード" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "提出: 先祖の世代" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "提出: 子孫の世代" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "提出: Ordinanceプロセスフラグ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "無効なtempleコードです" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25657,7 +25615,7 @@ msgstr "" "GEDCOMファイルが破損しています。ファイルはUTF16文字セットを使用してエンコード" "されているようですが、BOMマーカーが不足しています。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOMファイルが空です。" @@ -29449,11 +29407,11 @@ msgstr "左下" msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -29462,62 +29420,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "十字線を表示しない" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "十字線を表示する" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "ズームとポジションのロックを解除" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "ズームとポジションをロック" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "場所を追加" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "場所をリンク" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Kmlファイルから場所を追加" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "この場所を中央に表示" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "現在の ‘%(map)s’ を選択したマップに変更する" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "プリント機能を使用できません" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtkのバージョンが古すぎます。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -29532,15 +29490,32 @@ msgstr "Gtkのバージョンが古すぎます。" msgid "Center on this place" msgstr "中心をこの位置に合わせる" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "場所を追加するために使用されたkmlファイルを選択" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "同じ名前の場所が2つ以上あります。" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "同じ名前の場所が2つ以上あります。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -29551,19 +29526,19 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "このビューには何もありません。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "特定のパラメータ" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "オフラインモードの地図タイル保存場所。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -29573,22 +29548,22 @@ msgstr "" "除くことができます。\n" "ただし、インターネット接続がない場合は地図が表示されません。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "現在の場所を中央に表示する際のズーム度合い" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "表示する場所の最大数" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -29599,16 +29574,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "人物" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "地図" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "オフラインモードのタイトルキャッシュディレクトリを選択" @@ -30078,36 +30053,6 @@ msgstr "カウント/合計" msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "人物" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "ソース" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -30710,8 +30655,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "%s に対する関係" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, 生%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -34692,11 +34638,11 @@ msgstr "参照する人物を選択してください。" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "新しい参照人物を選択、ブックマークする" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34706,8 +34652,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "選択パラメータ" @@ -34743,12 +34689,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "このイベントをブックマーク" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "すべてのイベントを表示" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "指定の場所を中央に表示" @@ -34824,11 +34770,11 @@ msgstr "子供 : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "人物 : %(id)s %(name)s には家族がありません。" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "新しい参照家族を選択、ブックマークする" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34977,19 +34923,19 @@ msgstr "地理的人物" msgid "Person places for %s" msgstr "人物 %s に対応する場所" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "アニメ化" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "アニメーションスピード (ミリ秒) (大きいほど遅くなります)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "移動距離が長い場合、2つのマーカー間の移動コマ数" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34997,7 +34943,7 @@ msgstr "" "長い移動距離とするための最小の緯度/経度。\n" "値は10分の1で示されます。" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "アニメーションパラメータ" @@ -35063,15 +35009,15 @@ msgstr "この場合、すべてのマーカーを表示するには時間がか msgid "Bookmark this place" msgstr "この場所をブックマーク" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "すべての場所を表示" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "場所の名前をカスタマイズ" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "場所マーカー色" @@ -35641,8 +35587,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "州/都道府県" @@ -36932,9 +36876,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " 名前" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "州/都道府県:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -36957,7 +36910,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "名前" @@ -37019,10 +36974,10 @@ msgstr "頭文字 %s の姓" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -37344,6 +37299,87 @@ msgstr "ネブラスカ" msgid "No style sheet" msgstr "スタイルシートなし" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "接尾辞" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のある家族 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のあるソース %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のあるイベント %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のあるメディアオブジェクト %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のある場所 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のあるレポジトリ %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のあるノート %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s のある引用 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " 人々: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " 家族: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " ソース: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Events: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " メディアオブジェクト: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " 場所: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " レポジトリ: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " ノート: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " タグ %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " 名前" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名前" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "引用(%s)を削除" @@ -38742,9 +38778,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid "window1" #~ msgstr "メインウインドウ" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "州/都道府県:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "郵便番号:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 34dec6939..c3fc18ed6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Lithuanian Asmenų filtras
Asmenų vaizde galima 'filtruoti' asmenis naudojant " "įvairius kriterijus. Nueikite į "Taisa > Asmens Filtrų " @@ -390,10 +390,16 @@ msgstr "" "Filtras." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inversinis filtravimas
Filtrai gali būti lengvai invertuojami, " "naudojant 'invertavimas' pasirinkimą. Pvz.: invertuojant 'Asmenys su " @@ -503,7 +509,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Jūsų parinkčių nustatymai
"Taisa > Parinktys..." " "leidžia keisti daug nustatymų tokių, kaip kelią iki garso/vaizdo rinkmenų, " @@ -553,8 +559,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Nežinote tikslios datos?
Jei nežinote tikslios įvykio datos (pvz. " "gimimo ar mirties datos), Gramps leidžia įvesti įvairius datos formatus " @@ -565,9 +571,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Sudubliuoti įrašai
"Įrankiai > Duombazės apdorojimas > " "Surasti galimus dubliuotus įrašus..." Leidžia surasti (ir sujungti) " @@ -576,12 +582,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Įrašų apjungimas
Funkcija "Taisa > Palyginti ir " "apjungti" leidžia sujungti atskirus asmenis į vieną įrašą. Antras " @@ -718,7 +724,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps parama
Norite padėti vystyti Gramps, bet nemokate " "programuoti? Tai ne problema! Didelis projektas, toks kaip Gramps reikalauja " @@ -913,18 +919,27 @@ msgstr "" "galėsite perkelti naudojimui internete." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Gramps klaidų pranešimas
Apie Gramps problemas geriausiai " "pranešti Gramps klaidų registravimo sistemai adresu https://gramps-project." "org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Gramps tinklapisGramps tinklapis yra http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -957,7 +972,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -971,10 +986,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Knygos formato ataskaitos
Knygos formato ataskaita, " " "Ataskaitos > Knygos > Knygos ataskaita... " leidžia vartotojams " @@ -986,7 +1001,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps skelbimai
Jei norėtumėte būti informuotas apie naują " "Gramps versiją? Prisijunkite prie Gramps-anonsų elektroninės konferencijos " @@ -1043,10 +1058,15 @@ msgstr "" "numatytąją kalbą savo operacinėje sistemoje ir iš naujo paleiskite Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps Vertimai
Gramps sukurtas taip, kad be didesnių " "programavimo pastangų galima išversti į kitas kalbas. Jei domitės dalyvavimu " @@ -1574,7 +1594,7 @@ msgstr " Nauji Gramps surinkimo nustatymai: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nėra tokios konfigūracijų nuostatos: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Klaida apdorojant parametrus" @@ -1735,9 +1755,9 @@ msgstr "Užrakino %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1774,7 +1794,7 @@ msgstr "Užrakino %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1797,12 +1817,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "KLAIDA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Aptiktas duombazės sugadinimas žemame lygyje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1817,7 +1837,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Duombazė yra tik skaitoma" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Jūs neturite teisės rašyti į pasirinktą rinkmeną." @@ -1827,7 +1847,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nepavyksta atverti duombazės" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos: %s" @@ -2034,11 +2054,11 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti ataskaitos. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Nepavyko pagrengti ataskaitos '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Duombazėje rasta klaida" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2088,7 +2108,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "sausio" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2098,17 +2118,17 @@ msgstr "" " (Genealogijos tyrimų ir analizės valdymo programinė sistema)\n" " yra asmeninė genealogijos programa." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "nėra" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nėra" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2351,7 +2371,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2359,12 +2379,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}nuo {date_start} iki {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2372,7 +2392,7 @@ msgstr "{date_quality}nuo {date_start} iki {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "tarp" @@ -2380,12 +2400,12 @@ msgstr "tarp" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2394,7 +2414,7 @@ msgstr "{date_quality}tarp {date_start} ir {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "prieš" @@ -2402,7 +2422,7 @@ msgstr "prieš" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "data" @@ -2410,7 +2430,7 @@ msgstr "data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "data" @@ -2418,7 +2438,7 @@ msgstr "data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "apytikris" @@ -2426,36 +2446,36 @@ msgstr "apytikris" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "apskaičiuotas" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6518,8 +6538,8 @@ msgstr "Tai šaltiniai, kurie yra pažymėti privačiais" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6596,6 +6616,7 @@ msgstr "Asmeniškas" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6620,6 +6641,7 @@ msgstr "Citatos" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6712,7 +6734,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6724,7 +6746,7 @@ msgstr "Gatvė" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6736,7 +6758,7 @@ msgstr "Vietovė" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6749,7 +6771,7 @@ msgstr "Miestas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6761,7 +6783,7 @@ msgstr "Apygarda" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Valstija" @@ -6771,7 +6793,7 @@ msgstr "Valstija" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6792,10 +6814,10 @@ msgstr "Pašto kodas" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" @@ -6827,7 +6849,7 @@ msgstr "Reikšmė" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktas" @@ -6998,6 +7020,7 @@ msgstr "Globoti" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7073,6 +7096,7 @@ msgstr "Patikimumas" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7139,6 +7163,7 @@ msgstr "Paskutinis keitimas" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7289,6 +7314,7 @@ msgstr "tik tekstas" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7320,6 +7346,7 @@ msgstr "Įvykis" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7419,6 +7446,7 @@ msgstr "Gyvenimo įvykiai" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7946,6 +7974,7 @@ msgstr "Vaikai" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8152,7 +8181,7 @@ msgid "Location" msgstr "Vieta" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parapija" @@ -8178,7 +8207,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Vaizdo/garso nuoroda" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regionas" @@ -8412,6 +8441,7 @@ msgstr "Pavardė po santuokos" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8620,6 +8650,7 @@ msgstr "Įvykio nuorodos" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8687,7 +8718,7 @@ msgstr "Ilguma" msgid "Latitude" msgstr "Platuma" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8741,53 +8772,53 @@ msgstr "Kalba" msgid "Place ref" msgstr "Vietovės nuoroda" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provincija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Skyrius" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Apylinkė" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Apskritis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Rajonas" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Savivaldybė" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Miestelis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Kaimas" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Kaimelis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Vienkiemis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Pastatas" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8799,6 +8830,7 @@ msgstr "Skaičius" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8877,7 +8909,8 @@ msgstr "Leidinio informacija" msgid "Abbreviation" msgstr "Sutrumpinimas" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9107,9 +9140,9 @@ msgstr "Tėvas arba motina." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9162,8 +9195,8 @@ msgstr "Apjungti šaltinus" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9339,7 +9372,7 @@ msgstr "Rinkmenaa %s jau yra atverta. Prieš tai uždarykite ją." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11368,8 +11401,8 @@ msgstr "Eiliškumui pakeisti paimkite ir neškite stulpelius" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Pritaikyti" @@ -11401,8 +11434,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11594,7 +11627,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID formatai" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Vaizdo/garso rinkmena" @@ -12422,8 +12455,8 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12573,7 +12606,13 @@ msgstr "Slaptažodis:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Įkelti giminės medį" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Visos rinkmenos" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12586,29 +12625,29 @@ msgstr "" "Galimi tipai yra: Gramps duombazė, Gramps XML, Gramps paketas, GEDCOM ir " "kiti." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Negalima atverti rinkmenos" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Pažymėta rinkmena yra aplankas, o ne rinkmena.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą rinkmeną teisės." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Negalima sukurti rinkmenos" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Negalima įkelti rinkmenos: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12966,12 +13005,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Bandymas priverstinai uždaryti dialogą" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13778,7 +13817,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Leisti pasirinktą vardą žemyn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Kilmė" @@ -14295,6 +14334,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14765,7 +14805,7 @@ msgid "" msgstr "Bloga ilguma (sintaksė: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16736,6 +16776,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Pilnas šios vietos pavadinimas." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16752,6 +16793,7 @@ msgstr "" "žemėlapio paslaugą vietovės vaizde." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16799,7 +16841,9 @@ msgstr "Kodas susijęs su šia vietove. Pvz., šalies kodas arba pašto kodas." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Kokios rūšies yra ši vieta. Pvz., 'Šalis', 'Miestas', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16866,37 +16910,6 @@ msgstr "" "Pastaba: Bet kokie pakeitimai, susiję su vietos informacija, matysis " "pačioje vietoje, kurią jį apima." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Vietos platuma (padėtis virš arba po pusiauju) dešimtainiu arba laipsniniu " -"žymėjimu.\n" -"Pvz., galimos reikšmės yra 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ arba " -"50:52:21.92\n" -"Galite nustatyti šias reikšmes Geografijos vaize ieškodami vietovės arba per " -"žemėlapio paslaugą vietovės vaizde." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Vietos ilguma (padėtis, susijusi su nuliniu arba Grinvičo dienovidiniu) " -"dešimtainiu arba laipsniniu žymėjimu.\n" -"Pvz., galimos reikšmės yra -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ arba " -"124:52:21.92\n" -"Galite nustatyti šias reikšmes Geografijos vaize ieškodami vietovės arba per " -"žemėlapio paslaugą vietovės vaizde." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Garso/vaizdo tipas:" @@ -19882,8 +19895,8 @@ msgstr "Aktyvus objektas nematomas" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" @@ -19955,8 +19968,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Prie %s buvo uždėta žymelė" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." @@ -22099,7 +22112,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Rūšiuota pagal %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Nėra informacijos apie datą" @@ -22362,11 +22375,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Įrašomi asmenys" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "Faks." @@ -22379,30 +22392,30 @@ msgstr "Įrašomos šeimos" msgid "Writing sources" msgstr "Įrašomi šaltiniai" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Įrašomos pastabos" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Įrašomos saugyklos" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EL. PAŠTAS" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Įrašomos pastabos" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM iškelti nepavyko" @@ -23945,6 +23958,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Skirtingos pavardės" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24036,11 +24050,11 @@ msgstr "Pasirinkite vietovę, kuriai norite matyti info burbuliuką." msgid "Unattached" msgstr "Neprijungtas" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Įvadas" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24052,15 +24066,15 @@ msgstr "" "savybių ir galingų įrankių.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Svetainė internete" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kas kuria Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24075,35 +24089,30 @@ msgstr "" "išsibarstę savanoriai, tetrokštantys tobulinti Gramps.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps internetinis žinynas" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "prievardis" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Užduokite klausimus gramps naudotojų pašto grupėje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Darbo pradžia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24129,17 +24138,17 @@ msgstr "" "Daugiau informacijos rasite internete.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Genealogijos tyrinėjimų ir darbo su Gramps pradžia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Visos šeimos" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24166,19 +24175,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Atverti esamą duombazę" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Įkelti giminės medį" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24188,17 +24197,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Klaida iš išorinės programos" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Skydelio rodinys" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24218,20 +24227,20 @@ msgstr "" "grampletus. Skydelio rodinyje nuspaudę grampleto savybių mygtuką, grampletą " "paversite slankiuoju langu, kuris bus atskirtas nuo pagrindinio Gramps lango." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps vaizdas" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Pridėti grampletą" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24239,13 +24248,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Visa duombazė" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24259,7 +24268,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25014,9 +25023,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketas (perkeliamas XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Įkelti duomenis iš Gramps paketo (archyvuotas XML giminės medis kartu su " "garso/vaizdo rinkmenomis)." @@ -25482,7 +25495,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Keisti pavadinimą" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Apipjaustymas" @@ -25495,7 +25508,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotacija" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunika" @@ -25504,7 +25517,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS šeimos nuoroda" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Laidotuvės" @@ -25625,8 +25638,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s negali būti atidaryta" @@ -25844,7 +25857,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25997,106 +26010,56 @@ msgstr "Klaida skaitant %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Rinkmena yra arba sugadinta, arba ne tinkama Gramps duombazė." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s su %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Šeima %(id)s su %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Šaltinis %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Įvykis %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kūrinys %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Vietovė %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Talpykla %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Pastaba %(id)s su %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Asmenys" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citavimas %(id)s su %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Asmenys: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Šeimos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Šaltiniai: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Įvykiai: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Garso/vaizdo objektai: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Vietovės: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Talpyklos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Pastabos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Gairės: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citatos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Naujų įkeltų objektų skaičius:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26113,7 +26076,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Įkelta rinkmena nėra savarankiška.\n" @@ -26123,13 +26086,20 @@ msgstr "" "skaičiumi skliausteliuose. Kur įmanoma, šie\n" "\"Nežinomas\" objektai yra susieti su pastaba %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Buvo įkelti garso/vaizdo objektai su santykiniais keliais.\n" @@ -26137,7 +26107,7 @@ msgstr "" "nustatymuose, arba, jei nenurodytas, tai santykinis\n" "naudotojo namų aplankui.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26145,32 +26115,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objektai, kurie ruošiami apjungimui:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml rinkmena, kurią norite įkelti, yra sugadinta." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Trūksta požymių, kurie susieti kartu su duomenimis." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML įkėlimas" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Neįmanoma pakeisti garso/vaizdo rinkmenų kelio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26183,7 +26153,7 @@ msgstr "" "Nukopijuokite rinkmenas į kitą vietą naudojant ne absoliutų kelią, arba " "Nustatymuose pakeiskite duombazės garso/vaizdo kelią." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26195,11 +26165,11 @@ msgstr "" "\n" "Rinkmena nebus įkelta." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Įkeliama rinkmena nepateikė Gramps versijos" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26210,7 +26180,7 @@ msgstr "" "Jūs naudojate senesnę %(older)s. Rinkmena nebus įkelta. Prašome atnaujinti į " "naujausią Gramps versiją ir bandykite vėl." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26231,11 +26201,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "puslapyje." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Rinkmena nebus įkelta" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26258,25 +26228,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "puslapyje." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Sena xml rinkmena" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Liudininko vardas: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bet kuri įvykio nuoroda privalo turėti \"hlink\" požymį." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bet kuri asmens nuoroda privalo turėti \"hlink\" požymį." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26285,31 +26255,31 @@ msgstr "" "Jūsų giminės medyje vardas „%(key)s“ sugrupuotas su „%(parent)s“. Nekeiskite " "šio grupavimo į „%(value)s“." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps nepaisė vardų grupavimo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Nežinoma, kada buvo importuota" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bet kuri pastabos nuoroda privalo turėti \"hlink\" požymį." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Negalimą datą {date}, esančią {xml}, išsaugojo XML kaip tekstą." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Liudininko komentaras: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26319,7 +26289,7 @@ msgstr "" "Klaida: šeimos '%(family)s' tėvas '%(father)s' neturi grįžti į šeimą. " "Nuoroda pridėta." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26329,7 +26299,7 @@ msgstr "" "Klaida: šeimos '%(family)s' motina '%(mother)s' neturi grįžti į šeimą. " "Nuoroda pridėta." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26348,115 +26318,115 @@ msgstr "" "Neatitikimas tarp pasirinkto plėtinio %(ext)s ir tikrojo formato.\n" " Rašoma į %(filename)s formatu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Bendrojo įstatymo santuoka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Mirties priežastis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Užimtumas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Akių spalva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Aukštis:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Mormonų inicatyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Karinis ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mormonų paskirtis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Bendravardis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Nutarinimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Atskirimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Praleidžiama linija " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Neleistinas simbolis %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Jūsų GEDCOM rinkmena yra sugadinta. Atrodo, kad ji yra nukąsta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Įkelti iš GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM įkėlimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM įkelta ataskaita: klaidų nepatikta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM įkelta ataskaita: aptikotos %s klaidos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Eilutė nebuvo suprasta, todėl buvo atmesta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Gairė atpažinta, tačiau nepalaikoma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Praleista priklausoma linija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Įrašai neįkelti į " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26465,7 +26435,7 @@ msgstr "" "Klaida: %(msg)s '%(gramps_id)s' (įvestas kaip @%(xref)s@) nėra GEDCOM " "įvestyje. Įrašai sujungti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26474,7 +26444,7 @@ msgstr "" "Klaida: %(msg)s '%(gramps_id)s' (įvestas kaip @%(xref)s@) nėra GEDCOM " "įvestyje. Įrašas su charakterizuojančiu požymiu \"Nežinomas\" sukurtas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26485,7 +26455,7 @@ msgstr "" "(įvestas kaip %(orig_person)s) nėra susietos šeimos narys. Asmens ryšys su " "šeima buvo pašalintas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26502,171 +26472,171 @@ msgstr "" "Kur įmanoma šie \"Nežinomi\" objektai yra\n" "nurodyti pasaboje %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADR. elementas nepaisomas '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "ANON. (anonsas)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "Siuntėjas:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM duomenys" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Nežinoma gairė" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Viršutinis lygis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individualus) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tuščias slapyvardis nepaisomas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (šeimos) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Rinkmena praleista" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Negalima importuoti %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Garso/vaizdo rūšis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Daugialypė RINKMENA vienoje OBJE praleidžiama" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Antras PLAC praleistas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Išsamiau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Vieta jau apgyvendinta; ADDR praleidžiama" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Įspėjimas: perrašytas ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Citatos pagrindimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "Nepaisoma REFN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Be antraštės - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (šaltinio) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (kūrinio) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (talpykla) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Palaikomas tik vienas telefono numeris" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (antraštė)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Patvirtintos sistemos atpažinimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Sukūrė" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Programinės įrangos pavadinimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Programinės įrangos versija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Produkto kūrėjas: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Šaltinio duomenų pavadinimas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Šaltinio duomenų autorinės teisės" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Šaltinio duomenų paskelbimo data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Įkelti iš %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Pateiko įrašo identifikatorius" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM teksto kalba" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26675,85 +26645,85 @@ msgstr "" "Įkeliant GEDCOM rinkmeną %(filename)s su DEST=%(by)s, gali sukelti klaidų " "susietoje duombazėje!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Ieškoma bevardžių įvykių" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Simbolių koduotė" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Simbolių koduotė ir versija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versija nepalaikoma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORMA turėtų būti didžiosiomis raidėmis." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORMA nepalaikoma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM sukūrimo data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM kūrimo data ir laikas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Ignoruota tuščia pastaba" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Pateikimas: pateikėjas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Pateikimas: šeimos rinkmena" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Pateikimas: šentyklos kodas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Pateikimas: protėvių kartos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Pateikimas: palikuonių kartos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Pateikimas: ceremonijos eigos vėliava" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neteisingas šventyklos kodas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26761,7 +26731,7 @@ msgstr "" "Jūsų GEDCOM rinkmena sugadinta. Rinkmena yra koduota UTF16 koduote, bet nėra " "BOM žymės." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM rinkmena tuščia." @@ -30863,11 +30833,11 @@ msgstr "Apačioje kairėje" msgid "Bottom Right" msgstr "Apačioje dešinėje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30876,62 +30846,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Pašalinti kryželį" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Pridėti kryželį" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Atrakinti mastelį ir vietą" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Užrakinti mastelį ir vietą" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Pridėti vietovę" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Susieti vietovę" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Pridėti vietovę iš kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centruoti čia" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Pakeisti '%(map)s' į =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Naujai įkelia visas matomas '%(map)s' plyteles." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Išvalo '%(map)s' plytelių podėlį." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Negalima naudoti spausdinimo funkcijos" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Per sena Gtk versija" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30946,15 +30916,33 @@ msgstr "Per sena Gtk versija" msgid "Center on this place" msgstr "Centruoti į šią vietovę" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Pasirinkti kml rinkmeną, kuri naudota pridedant vietas" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Turite mažiausiai dvi vietoves su ta pačia antrašte." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Turite mažiausiai dvi vietoves su ta pačia antrašte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30971,19 +30959,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNeįmanoma vykdyti jūsų užklausos%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Peržiūra negalima" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Konkretūs parametrai" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kur išsaugoti žemėlapio dalis, kai neesate prisijungę." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30993,15 +30981,15 @@ msgstr "" "blokus kelyje, esančiame aukščiau.\n" "Būkite atsargūs! Be interneto negalėsite atsisiųsti žemėlapio." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Centravimo metu keičiamas mastelis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Didžiausias rodomų vietovių skaičius" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31010,7 +30998,7 @@ msgstr "" "Naudokite klavišų kombinacijas:\n" "pasirinkus tai arba naudojami + ir -, arba simboliai iš klaviatūros" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31021,16 +31009,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Asmeninis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Žemėlapis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" "Pasirinkite aplankalą žemėlapio dalių saugojimui, kai nesate prisijungę." @@ -31496,36 +31484,6 @@ msgstr "Iš viso" msgid "Object" msgstr "Objektas" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Asmenys" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Šaltiniai" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32137,7 +32095,7 @@ msgstr "Rodomi ryšiai su %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, gimimo%(relation)s" # python-brace-format @@ -36247,11 +36205,11 @@ msgstr "Pasirinkite asmenį, kuris padės mums orientuotis." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Pasirinkite ir pažymėkite naują atskaitos asmenį" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36267,8 +36225,8 @@ msgstr "" "Reikšmė 1 reiškia apie 4,6 myles arba 7,5 km.\n" "Reikšmė yra dešimtoji laipsnio dalis." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Pasirinkimo parametrai" @@ -36305,12 +36263,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Pasižymėti šį įvykį" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Rodyti visus įvykius" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Vietovės centravimas" @@ -36385,11 +36343,11 @@ msgstr "Vaikas : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Asmuo : %(id)s %(name)s has no family." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Pasirinkti ir pasižymėti naują susijusią šeimą" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36554,19 +36512,19 @@ msgstr "GeoAsmuo" msgid "Person places for %s" msgstr "%s – asmens vietos" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animuoti" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animacijos greitis milisekundėmis (didesnė reikšmė reiškia lėčiau)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kiek žingsnių tarp dviejų žymeklių, kai mes greitai judame?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36574,7 +36532,7 @@ msgstr "" "Mažiausia platuma/ilguma pasirinkus greitą judėjimą.\n" "Reikšmė yra dešimtosiomis laipsnio dalimis." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animacijos parametrai" @@ -36642,16 +36600,16 @@ msgstr "Šiuo atveju, gali užtrukti, kol bus parodyti visi žymekliai. " msgid "Bookmark this place" msgstr "Pasižymėti šią vietą" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Rodyti visas vietoves" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Pilnas vietovės pavadinimas" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Vietovės žymeklio spalva" @@ -37233,8 +37191,6 @@ msgstr "Pasakojamasis" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Valstija / provincija" @@ -38576,10 +38532,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Valstija / provincija" + #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" @@ -38604,7 +38569,9 @@ msgstr "" "puslapį." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -38673,11 +38640,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Pavardės, kurios prasideda raide %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Šiame puslapyje yra visų duombazėje esančių garso/vaizdo objektų rodyklė, " "surūšiuota pagal garso/vaizdo antraštę. Tai yra duombazės visų garso/vaizdo " @@ -39007,6 +38980,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Jokio stiliaus" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Vietos platuma (padėtis virš arba po pusiauju) dešimtainiu arba " +#~ "laipsniniu žymėjimu.\n" +#~ "Pvz., galimos reikšmės yra 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ arba " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Galite nustatyti šias reikšmes Geografijos vaize ieškodami vietovės arba " +#~ "per žemėlapio paslaugą vietovės vaizde." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Vietos ilguma (padėtis, susijusi su nuliniu arba Grinvičo dienovidiniu) " +#~ "dešimtainiu arba laipsniniu žymėjimu.\n" +#~ "Pvz., galimos reikšmės yra -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ arba " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Galite nustatyti šias reikšmes Geografijos vaize ieškodami vietovės arba " +#~ "per žemėlapio paslaugą vietovės vaizde." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "prievardis" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Šeima %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Šaltinis %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Įvykis %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kūrinys %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Vietovė %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Talpykla %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Pastaba %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citavimas %(id)s su %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Asmenys: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Šeimos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Šaltiniai: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Įvykiai: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Garso/vaizdo objektai: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Vietovės: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Talpyklos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Pastabos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Gairės: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citatos: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Pavadinimas" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Pavadinimas" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Pašalinti citatą (%s)" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 90f9abe6d..c95b592b1 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Macedonian Филтрирање лица: Во погледот Лица, можете да „филтрирате“ поединци, " "засновано на многу стандарди. Одете до филтерот (веднаш десно до иконата " @@ -398,8 +398,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Превртено филтрирање: Филтрите можат лесно да бидат свртени со " "употреба на изборот „превртено“. На пример, со превртување на филтерот „Лица " @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -549,8 +550,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Несигурни за датум? Ако не сте сигурни за датумот на некој настан " "кога се случил (на пример, раѓање или смрт), GRAMPS ви дозволува да внесете " @@ -562,9 +563,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Удвои влезови: Алатки > Обработка на база на податоци > " "Пронајди можни удвојувања лица ви допушта да пронајдете (и споите) " @@ -573,12 +574,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Функцијата „соединување“ ви дозволува да спојувате посебно попишани лица во " "еден список. Ова е многу корисно за спојување на две бази на податоци со " @@ -699,7 +700,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Придонес кон GRAMPS: Сакате да помогнете со GRAMPS, но не знаете да " "програмирате? Тоа не е проблем. Проект голем каков што е GRAMPS бара луѓе со " @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Најдобриот начин за да известите за бубачка во GRAMPS е да го употребите " "системот на GRAMPS за трагање на бубачки на https://gramps-project.org/bugs/" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Домашната страница на GRAMPS е на http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -942,10 +943,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Извештајот Книга, Извештаи > Книги > Извештај Книга, им " "дозволува на корисниците да собираат различни извештаи во единствен " @@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Заинтересирани сте за известување за објавувањето на нова верзија на GRAMPS? " "Приклучете се на дописната листа на gramps-announce на http://lists." @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "GRAMPS е дизајниран така што нови преводи можат лесно да бидат додадени со " "мал напор. Ако сакате да учествувате, ве молиме испратете е-пошта на gramps-" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 #, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Грешка при зачувување на стилизирана страница." @@ -1598,9 +1599,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1660,12 +1661,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Забележана грешка во базата на ниско ниво" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Датотека само за читање." #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Немате дозвола за запишување на избраната датотека." @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не може да се отвори датотека: %s" @@ -1899,11 +1900,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Забележана е грешка во базата" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -1968,19 +1969,19 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) е " "програма за лична генеалогија." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "Непознат пол" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "Дадено име" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2232,13 +2233,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2254,13 +2255,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Пред" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "Датум" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Датум" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2305,37 +2306,37 @@ msgstr "Проценето" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "Пресметано" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6655,8 +6656,8 @@ msgstr "Совпаѓа извори што се означени како лич #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6733,6 +6734,7 @@ msgstr "Лично" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6758,6 +6760,7 @@ msgstr "Ориентација" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6850,7 +6853,7 @@ msgstr "Датум" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6862,7 +6865,7 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6875,7 +6878,7 @@ msgstr "Локација" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6888,7 +6891,7 @@ msgstr "Град" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6900,7 +6903,7 @@ msgstr "Округ" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Држава" @@ -6910,7 +6913,7 @@ msgstr "Држава" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6932,10 +6935,10 @@ msgstr "ZIP/Поштенски број" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6967,7 +6970,7 @@ msgstr "Вредност" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Произволно" @@ -7140,6 +7143,7 @@ msgstr "Старателство" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7217,6 +7221,7 @@ msgstr "Доверба" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7285,6 +7290,7 @@ msgstr "Последна промена" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7441,6 +7447,7 @@ msgstr "Само текст" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7472,6 +7479,7 @@ msgstr "Настан" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7577,6 +7585,7 @@ msgstr "Настани" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8154,6 +8163,7 @@ msgstr "Деца" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8363,7 +8373,7 @@ msgid "Location" msgstr "Локација" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Парохија" @@ -8391,7 +8401,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Вид на медиум" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Вероисповед" @@ -8640,6 +8650,7 @@ msgstr "Венчано име" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8873,6 +8884,7 @@ msgstr "Уреди упатување" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8944,7 +8956,7 @@ msgstr "Географска должина" msgid "Latitude" msgstr "Географска широчина" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -9000,57 +9012,57 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Име на местото" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Држава/Покраина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Пензионирање" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Локација" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Градење податоци" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -9063,6 +9075,7 @@ msgstr "Повикувачки број" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9143,7 +9156,8 @@ msgstr "Информација за објава" msgid "Abbreviation" msgstr "Кратенка" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9393,9 +9407,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 #, fuzzy msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " @@ -9455,8 +9469,8 @@ msgstr "Обедини извори" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9634,7 +9648,7 @@ msgstr "Датотеката веќе постои" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11730,8 +11744,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" @@ -11765,8 +11779,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Уредувач на имиња" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11926,7 +11940,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Формати на ИД" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Медиумски објект" @@ -12760,8 +12774,8 @@ msgstr "Избери медиумски објект" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12913,7 +12927,13 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Сите датотеки" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12926,34 +12946,34 @@ msgstr "" "Важечките видови се: GRAMPS база на подтоци, GRAMPS XML, GRAMPS пакет и " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Не може да се отвори базата на податоци." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 #, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Избраното е директориум, не е датотека.\n" "GRAMPS базата на податоци мора да биде датотека." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Не може да се создаде база на податоци." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Не можам да увезам %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13307,12 +13327,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Обид за присилно затворање на дијалогот" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -14202,7 +14222,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Отстрани го одбраното лице" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Потекнувачко време" @@ -14741,6 +14761,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15237,7 +15258,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -17216,6 +17237,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Централно лице" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -17225,6 +17247,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17258,7 +17281,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17328,25 +17351,6 @@ msgstr "" "Забелешка: Секоја промена во заедничката информација за изворите ќе " "се одрази на изворот, за сите предмети што се однесуваат на изворот." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Вид на медиум:" @@ -20464,8 +20468,8 @@ msgstr "Активното лице не е видливо" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Не може да се постави ознака за пристап" @@ -20544,8 +20548,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s е означено за пристап" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Не може да се постави ознака за пристап бидејќи ниедна не е избрана." @@ -22764,7 +22768,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Подреди по" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Системски информации" @@ -23068,11 +23072,11 @@ msgstr "Создавање на поединечни страница" # често поставени прашања #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "_ЧПП" @@ -23088,32 +23092,32 @@ msgstr "Пребарување на семејни презимиња" msgid "Writing sources" msgstr "Создавање на страници со извори" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 #, fuzzy msgid "Writing notes" msgstr "Обедини забелешки" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Репозиториуми" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Обедини забелешки" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Неуспешен извоз" @@ -24779,6 +24783,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Ретки презимиња" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24875,11 +24880,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24887,16 +24892,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Обедини забелешки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24906,37 +24911,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS Почетна страница" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "Наставка:" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -24949,17 +24948,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Секое семејство" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24986,18 +24985,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Отвори постоечка база" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -25007,16 +25006,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Вентилатор-табела" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -25028,18 +25027,18 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy msgid "Gramps View Categories" msgstr "Пример" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Додади родители" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -25047,13 +25046,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Целата База на податоци" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -25067,7 +25066,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25895,7 +25894,7 @@ msgstr "GRAM_PS пакет (пренослив XML)" #, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "GRAMPS пакетот е архивирана XML-база на податоци заедно со датотеките на " "медиумските објекти." @@ -26412,7 +26411,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_Промени име на датотека" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -26426,7 +26425,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Ориентација" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Образование" @@ -26437,7 +26436,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Семејства" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Општо" @@ -26554,8 +26553,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не може да се отвори" @@ -26767,7 +26766,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26913,107 +26912,54 @@ msgstr "Грешка при читање на %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Ова датотека или е оштетена или не е важечка GRAMPS база на податоци." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Семејства" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Извор: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Настан: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Медиумски објекти" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Место: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Репозиториум: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Лица" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "Лица:" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Извори" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Семејства:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Извор: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Настан: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Медиумски објекти" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Место: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Репозиториуми" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "Место: %s" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Ориентација" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 #, fuzzy -msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Број на ретки медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27022,46 +26968,46 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML увоз" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 #, fuzzy msgid "Could not change media path" msgstr "Не може да се отвори помош" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -27070,7 +27016,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -27078,11 +27024,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -27090,7 +27036,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27103,12 +27049,12 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "%s не може да се отвори" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -27122,62 +27068,62 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "Сите датотеки" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Име на сведокот:%s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS Почетна страница" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "Неродена мајка" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Сите упатувања на мапи се преизградени." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Коментар за сведокот: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -27185,7 +27131,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -27193,7 +27139,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -27208,145 +27154,145 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Доцен брак" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Опис" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Причина за смрт" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Свето посветување" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Полнење со боја" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Височина" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy msgid "Military ID" msgstr "Воена служба" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 #, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "Имиња" # Пропис: -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Заповед:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Пензионирање" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "_Десно" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Вашата GEDCOM е оштетена. Изгледа како да е прекратена." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, fuzzy, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Увоз од %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM увоз" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s не може да се отвори" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -27354,7 +27300,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27365,285 +27311,285 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Предаден" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Непознато" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "_Лево" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "Име на датотека" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не можам да увезам %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "_Вид на медиум:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Покажи подробности" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Информација за врска" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Пререди GRAMPS ИД" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Пререди GRAMPS ИД" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Заглавие на HTML-корисник" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "_Генерирај" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "Формат на датум" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Информации за објавување" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Увоз од %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 #, fuzzy msgid "Look for nameless events." msgstr "Пребарување на настани со проблеми" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Збирка за енкодирање знаци" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Збирка за енкодирање знаци" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Опции на извештај" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM увоз" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM увоз" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Кинијата %d не е препознаена и е занемарена." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Пример" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Максимален број на д_еца" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Максимален број на д_еца" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Неважечко име на датотека" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 #, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM датотеки" @@ -31704,11 +31650,11 @@ msgstr "Доле, лево" msgid "Bottom Right" msgstr "Доле, десно" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31717,67 +31663,67 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Отстрани родители" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr " Место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr " Место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr " Место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "Централно лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31793,17 +31739,33 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Централно лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Одберете постоечко место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Немате дозвола за читање на избраната датотека." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31814,44 +31776,44 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31862,17 +31824,17 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Лице" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 #, fuzzy msgid "The map" msgstr "Храм" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Означете за да подредите по обратен редослед." @@ -32376,36 +32338,6 @@ msgstr "Алатки" msgid "Object" msgstr "Избери" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Лица" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, fuzzy, python-format @@ -33078,7 +33010,7 @@ msgstr "Тип на врска: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -37399,12 +37331,12 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Отстрани го одбраното лице" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37414,8 +37346,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" @@ -37453,13 +37385,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Споредување настани" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Настани за родители" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Централно лице" @@ -37535,12 +37467,12 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Избриши го одбраното семејство" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37702,26 +37634,26 @@ msgstr "Лице" msgid "Person places for %s" msgstr "Записот е личен" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Проценето" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "Извори што се совпаѓаат со параметри" @@ -37788,17 +37720,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Крштевка" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "Покажувај слики" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Семејно име:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -38446,8 +38378,6 @@ msgstr "Раскажувачко" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 #, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "Држава/Покраина" @@ -39800,9 +39730,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 #, fuzzy -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Име на местото" +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Држава/Покраина:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -39832,9 +39770,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 #, fuzzy -msgctxt "Repository " +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Репозиториум" +msgstr "Име" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -39909,10 +39848,10 @@ msgstr "Уредувач за филтер за места" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 #, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Оваа страница содржи индекс на сите места во базата, подредени по нивниот " "наслов. Кликање на насловот на местото ќе ве однесе на страницата на местото." @@ -40277,6 +40216,85 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стил на страница" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "Наставка:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Семејства" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Извор: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Настан: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Медиумски објекти" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Место: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Репозиториум: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "b. %(birth_date)s - %(place)s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr "Лица:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr "Семејства:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr "Извор: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr "Настан: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "Медиумски објекти" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr "Место: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr "Репозиториуми" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr "Место: %s" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Ориентација" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Име на местото" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Репозиториум" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Избриши место (%s)" @@ -41849,9 +41867,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "window1" #~ msgstr "_Прозорци" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Држава/Покраина:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "ZIP/Поштенски број:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 5a9da4edd..1531193a6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 22:09+0000\n" "Last-Translator: Para \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Filtrering av personer
I personvisningen, kan du filtrere " "personer etter flere kriteria. Gå til filter (rett til høyre for person-" @@ -394,10 +394,16 @@ msgstr "" "Filter»." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Omvendt filtrering
Filtre kan lett inverteres ved å bruke valget " "«Inverter». For eksempel, ved å invertere filteret «Personer med barn» " @@ -509,7 +515,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Angi dine innstillinger
"Redigere > Innstillinger..." "" lar deg endre mange innstillinger, f.eks. sti til mediakatalogen " @@ -560,8 +566,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Usikker på en dato?
Hvis du er usikker på datoen for når en " "hendelse skjedde (for eksempel fødsel eller dødsfall), så gir Gramps " @@ -573,9 +579,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doble oppføringer
"Verktøy > Databasebehandling > Finn " "personer med doble oppføringer..." gir deg muligheten til å finne (og " @@ -585,12 +591,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Flett sammen
Funksjonen "Redigere> Sammenligne og slå " "sammen..." lar deg slå to personer sammen til en. Hold nede CTRL-tasten " @@ -726,7 +732,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Bidra til Gramps
Ønsker du å bidra til Gramps, men du kan ikke " "programmere? Ingen problem. Et så stort prosjekt som Gramps krever folk med " @@ -920,18 +926,27 @@ msgstr "" "er klare for å legges ut på Internett." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Rapportere feil i Gramps
Den beste måten å rapportere en feil i " "Gramps på, er ved å bruke Gramps sitt feilsporingssystem på https://gramps-" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Gramps sin hjemmeside
Hjemmesiden til Gramps finner du på http://" "gramps-project.org/" @@ -968,7 +983,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -981,10 +996,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Bokrapport
Bokrapporten under "Rapporter > Bøker > " "Bokrapport..." lar brukere samle en mengde rapporter i ett enkelt " @@ -992,10 +1007,15 @@ msgstr "" "spesielt når den skal skrives ut." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps annonserer
Interessert i å bli informert om når en ny " "versjon av Gramps blir lansert? Meld deg på e-postlisten for Gramps-" @@ -1052,10 +1072,15 @@ msgstr "" "endre standardspråket for maskinen din før du starter Gramps på nytt." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps oversettere
Gramps har blitt utviklet slik at nye " "oversettelser enkelt kan legges til. Hvis du er interessert i å bidra kan du " @@ -1594,7 +1619,7 @@ msgstr " Ny Gramps innstilling: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen innstilling som heter: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" @@ -1755,9 +1780,9 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1794,7 +1819,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1817,12 +1842,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1838,7 +1863,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." @@ -1848,7 +1873,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åpne databasen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" @@ -2053,11 +2078,11 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Klarte ikke å lage '%s' rapport." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Feil ble oppdaget i databasen" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2107,7 +2132,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Januar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2117,17 +2142,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "er et personlig slektsforskningsprogram." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2370,7 +2395,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2378,12 +2403,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2392,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2400,12 +2425,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2415,7 +2440,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2423,7 +2448,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2431,7 +2456,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2439,7 +2464,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2447,36 +2472,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6602,8 +6627,8 @@ msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6680,6 +6705,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6704,6 +6730,7 @@ msgstr "Siteringer" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6796,7 +6823,7 @@ msgstr "Dato" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6808,7 +6835,7 @@ msgstr "Gate" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6820,7 +6847,7 @@ msgstr "Plassering" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6833,7 +6860,7 @@ msgstr "By" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6845,7 +6872,7 @@ msgstr "Fylke" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -6855,7 +6882,7 @@ msgstr "Stat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6876,10 +6903,10 @@ msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6911,7 +6938,7 @@ msgstr "Verdi" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" @@ -7082,6 +7109,7 @@ msgstr "Pleie" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7157,6 +7185,7 @@ msgstr "Troverdighet" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7223,6 +7252,7 @@ msgstr "Sist endret" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7366,6 +7396,7 @@ msgstr "kun tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7397,6 +7428,7 @@ msgstr "Hendelse" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7496,6 +7528,7 @@ msgstr "Livshendelser" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8022,6 +8055,7 @@ msgstr "Barn" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8228,7 +8262,7 @@ msgid "Location" msgstr "Plassering" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" @@ -8254,7 +8288,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Mediereferanse" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8488,6 +8522,7 @@ msgstr "Navn som gift" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8696,6 +8731,7 @@ msgstr "Hendelsesreferanser" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8763,7 +8799,7 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8817,53 +8853,53 @@ msgstr "Språk" msgid "Place ref" msgstr "Stedsreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Bydel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Kommune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Tettsted" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Lansby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Bygd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8875,6 +8911,7 @@ msgstr "Nummer" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8953,7 +8990,8 @@ msgstr "Publikasjonsinformasjon" msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9182,9 +9220,9 @@ msgstr "En foreldre skal være far eller mor." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9237,8 +9275,8 @@ msgstr "Flett sammen kilder" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9411,7 +9449,7 @@ msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11399,8 +11437,8 @@ msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -11432,8 +11470,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis Navnebehandler" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11626,7 +11664,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -12440,8 +12478,8 @@ msgstr "Velg mediakatalog" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12590,7 +12628,13 @@ msgstr "Passord: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importere slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12603,29 +12647,29 @@ msgstr "" "Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fila er en katalog, ikke en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikke opprette fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere fil: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12990,12 +13034,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13795,7 +13839,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytt det valgte etternavnet nedover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Opprinnelig" @@ -14316,6 +14360,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14791,7 +14836,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16754,6 +16799,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Fullt navn på stedet." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16770,6 +16816,7 @@ msgstr "" "gå via en karttjeneste i stedsvisningen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16813,7 +16860,9 @@ msgstr "Kode som henger sammen med dette steder, f.eks. postnummer." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Hvilken type sted erdette. F.eks. 'Land', 'By', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16876,37 +16925,6 @@ msgstr "" "Merk: Alle endringer for det omsluttende stedet vil bli vist for " "selve stedet, for alle steder det omslutter." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breddegrad (posisjon over Ekvator) til stedet i desimal- eller " -"gradeangivelse. \n" -"Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, " -"N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" -"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller " -"gå via en karttjeneste i stedsvisningen." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Lengdegrad (posisjon relativt til Greenwich meridianen) til stedet i " -"desimal- eller gradeangivelse. \n" -"Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, " -"E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" -"Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet eller " -"gå via en karttjeneste i stedsvisningen." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" @@ -19889,8 +19907,8 @@ msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" @@ -19962,8 +19980,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." @@ -22085,7 +22103,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortert på %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen datoinformasjon" @@ -22345,11 +22363,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skriver personer" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22362,29 +22380,29 @@ msgstr "Skriver familier" msgid "Writing sources" msgstr "Skriver kilder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notater" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Skriver media" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksporteringen til GEDCOM feilet" @@ -23923,6 +23941,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unike etternavn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24013,11 +24032,11 @@ msgstr "Velg objektet du vil feste en notis til først" msgid "Unattached" msgstr "Ikke vedlagt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introduksjon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24029,15 +24048,15 @@ msgstr "" "kraftige funksjoner .\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Hvem lager Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24054,36 +24073,30 @@ msgstr "" "bruke.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps brukerveiledning på Internett" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "nb_NO" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Still spørsmål på e-postlisten gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Komme igang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24109,17 +24122,17 @@ msgstr "" "navn. For flere detaljer kan du lese informasjonen i lenken over\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Start med slektsforskning og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Alle familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24146,19 +24159,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Åpne en eksisterende database" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importere slektsdatabase" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24168,18 +24181,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_fra_annet_slektsprogram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Instrumentpanel" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24199,20 +24212,20 @@ msgstr "" "Smågramps. Du kan også dra Egenskapikonet for å flytte Smågrampsen på denne " "siden og frikoble Smågrampsen til å flyte over Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps visning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Legge til en smågramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24220,13 +24233,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24240,7 +24253,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24988,9 +25001,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen " "med mediaobjektfiler.)" @@ -25430,7 +25447,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Endre Navn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Omskjæring" @@ -25443,7 +25460,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Medgift" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Bannlysning" @@ -25452,7 +25469,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SDH Familielenker" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Begravelse" @@ -25569,8 +25586,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" @@ -25811,9 +25828,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Bruk dødsinformasjon\n" "som dødsårsakshendelse." @@ -25961,106 +25982,56 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Hendelse %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Oppbevaringssted %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personer" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Sitering %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personer: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familier: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Kilder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Hendelser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediaobjekter: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Steder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notater: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Merker: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Siteringer: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Antall nye importerte objekter:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26077,7 +26048,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Den importerte fila var ikke komplett.\n" @@ -26087,13 +26058,20 @@ msgstr "" "i parenteser. Der det er mulig lir disse 'Ukjent'-\n" "objektene referert til av notatet %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" @@ -26102,34 +26080,38 @@ msgstr "" "eller, hvis angitt, relativt til hjemmekatalogen\n" "til brukeren.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekter som er kandidater til å bli slått sammen:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps XML-fila du prøver å importere er ødelagt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Egenskaper som kobler data sammen mangler." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke endre mediasti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26142,7 +26124,7 @@ msgstr "" "ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i " "Innstillinger." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26154,11 +26136,11 @@ msgstr "" "\n" "Fila blir ikke importert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil mangler Gramps-versjon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26169,7 +26151,7 @@ msgstr "" "kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst " "oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26190,11 +26172,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for mer informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Fila vil ikke bli importert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26217,25 +26199,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for mer informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gammel xml-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til hendelser må ha en 'hlink'-egenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til personer må ha en 'hlink'-egenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26244,31 +26226,31 @@ msgstr "" "Din slektsdatabase grupperer navn \"%(key)s\" sammen med \"%(parent)s\", " "endret ikke denne grupperingen til \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerte verdi på navnekart" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukjent når importert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referanser til notater må ha en 'hlink'-egenskap." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ugyldig dato {date} i XML {xml}, håndterer dato som tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26278,7 +26260,7 @@ msgstr "" "Feil: familie '%(family)s' far '%(father)s' har ikke referanse tilbake til " "familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26288,7 +26270,7 @@ msgstr "" "Feil: familie '%(family)s' mor '%(mother)s' har ikke referanse tilbake til " "familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26307,115 +26289,115 @@ msgstr "" "Ikke samsvar mellom valgt filendelse %(ext)s og faktisk format.\n" " Skriver til %(filename)s i format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Ekteskap" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Arbeid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Øyefarge" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inntreden (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militær ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "misjon (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Navnebror" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Prestevielse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linje ble ignorert " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ugyldig tegn%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: Ingen feil ble oppdaget" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: %s feil ble oppdaget" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linje ble ignorert siden den ikke ble forstått" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Merke ble gjenkjent, men er ikke støttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "hoppet over underordned(e) på linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster kunne ikke importeres til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26424,7 +26406,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " "GEDCOM. Posten er syntetisert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26433,7 +26415,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) ikke i inndata fra " "GEDCOM. En post med typisk egenskap 'Ukjent' ble opprettet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26444,7 +26426,7 @@ msgstr "" "(inndata som %(orig_person)s) er ikke med i den familien som det blir " "referert til. Familiereferansen er fjernet fra personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26461,171 +26443,171 @@ msgstr "" "Der det er mulig ble disse 'Ukjent'-objektene\n" "referert til av notatet %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element ignorert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (sluttmerke)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Innsender):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjent merke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Øverste nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDO (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnavn oversett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Medietype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Flere FILE i et enkelt OBJE ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "PLAC nummer to ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Stedsangivelse er allerede utfylt: ADDR ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Advarsel: ADDR ble overskrevet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Siteringsberettigelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen tittel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kilde) Gramps IDe %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (oppbevaringssted) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Støtter kun ett telefonnummer" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HODE (sidehode)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkjent identifisering av systemet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Laget med" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Navn på programvare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versjonsnummer tilprogramvaren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma som lagde produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Navn på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Opphavsrett på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikasjonsdato for kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Innsenderinformasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26634,85 +26616,85 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan medføre feil i den " "resulterende databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Søker etter hendelser uten navn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Tegnsett og versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versjon er ikke støttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM må være med store bokstaver" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-skjema er ikke støttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-skjema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Opprettelsesdato for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Opprettelsesdato og -tid for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom linje ble ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Innsending: Innsender" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Innsending: Slektstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Innsending: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Innsending: Antall generasjoner med aner" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Innsending: Antall generasjoner med etterkommere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Innsending: Merke for prestevigsel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26720,7 +26702,7 @@ msgstr "" "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 " "tegnkoding, men den mangler BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-filen din er tom." @@ -30705,11 +30687,11 @@ msgstr "Nederst til venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30718,62 +30700,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjerne hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Legg til hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås opp forstørrelse og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås forstørrelse og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Legg til sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Lenke sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Legg til sted fra kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Sentrer her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstatte '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Gjeninnlast alle synlige flis for «%(map)s»." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tøm mellomlager for '%(map)s' fliser." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kan ikke bruke utskriftfunksjonalitet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk-versjonen din er for gammel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30788,15 +30770,32 @@ msgstr "Gtk-versjonen din er for gammel." msgid "Center on this place" msgstr "Sentrer på dette stedet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Velg en kml-fil som er brukt for å legge til steder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du har minst to steder med samme tittel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har minst to steder med samme tittel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30813,19 +30812,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sØnsket ditt kan ikke utføres%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ingenting for denne visningen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestemte parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Om titlene for offline-modus skal lagres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 #, fuzzy msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -30837,15 +30836,15 @@ msgstr "" "Vær forsiktig! Hvis du ikke er koblet til Internett, vil du ikke få noen " "kart." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Forstørr/forminsk ved sentrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maksimalt antall steder som skal vises" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30855,7 +30854,7 @@ msgstr "" "Enten bruker vi + og - fra det numeriske tastaturet når vi velger dette,\n" "eller så bruker vi bokstavene på tastaturet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 #, fuzzy msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " @@ -30874,15 +30873,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Personlig kart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "velg katalog for mellomlagring for offline-modus" @@ -31345,36 +31344,6 @@ msgstr "Telle/Antall" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personer" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31984,7 +31953,7 @@ msgstr "Viste slektsforhold er til %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, født%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36036,11 +36005,11 @@ msgstr "Velg personen som vil være referanse.." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Velg og bokmerke den nye referansepersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36056,8 +36025,8 @@ msgstr "" "Verdien 1 betyr 7.5km eller 4.6 miles.\n" "Verdien er i tiendedeler." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Utvalgsparametrene" @@ -36090,12 +36059,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmerke denne hendelsen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hendelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Sentrer på sted" @@ -36170,11 +36139,11 @@ msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Velg og bokmerk den nye referansefamilien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36342,19 +36311,19 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Steder for person %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animere" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Hastighet på animasjonen i millisekund (stor verdi betyr langsommere)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hvor mange steg mellom to markeringen når vi forflytter oss raskt ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36362,7 +36331,7 @@ msgstr "" "Minste breddegrad/lengdegrad for å velge stor forflytning.\n" "Verdi i tiendels grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animasjonsparametrene" @@ -36423,16 +36392,16 @@ msgstr "I dette tilfellet kan det ta noe tid å vise alle markørene." msgid "Bookmark this place" msgstr "Lag bokmerke for dette stedet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle steder" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Fullstendig stedsnavn" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -37008,8 +36977,6 @@ msgstr "Oppsummering" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Delstat/fylke" @@ -38300,9 +38267,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Navn" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Delstat/fylke" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38328,9 +38304,11 @@ msgstr "" "en egen side for dette oppbevaringsstedet." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Oppbevaringssted" +msgstr "Navn" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38397,11 +38375,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Etternavn som begynner med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Denne siden viser en liste over alle mediaobjektene i databasen, sortert " "etter mediatittel. Det finnes en liste over alle mediaobjektene i denne " @@ -38730,6 +38714,121 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breddegrad (posisjon over Ekvator) til stedet i desimal- eller " +#~ "gradeangivelse. \n" +#~ "Eksempler på gyldige verdier er 12.0154, 50°52'21.92\"N, " +#~ "N50º52'21.92\" eller 50:52:21.92\n" +#~ "Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet " +#~ "eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Lengdegrad (posisjon relativt til Greenwich meridianen) til stedet i " +#~ "desimal- eller gradeangivelse. \n" +#~ "Eksempler på gyldige verdier er -124.3647, 124°52'21.92\"E, " +#~ "E124º52'21.92\" eller 124:52:21.92\n" +#~ "Du kan angi disse verdiene i Geografivisningen ved å søke etter stedet " +#~ "eller gå via en karttjeneste i stedsvisningen." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "nb_NO" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kilde %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Hendelse %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Sted %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Oppbevaringssted %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Sitering %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personer: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familier: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Kilder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Hendelser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Mediaobjekter: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Steder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notater: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Merker: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Siteringer: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Navn" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Oppbevaringssted" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Slett sitering (%s)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f032912c7..86a6f6c04 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:30+0000\n" "Last-Translator: Freek Olgers \n" "Language-Team: Dutch Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Personen filteren
In het personenscherm kunt u personen filteren " "op basis van veel criteria. Om een nieuw filter te definiëren gaat u naar " @@ -392,10 +402,16 @@ msgstr "" ">Zijbalk." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Omgekeerd filteren
Filters kunnen eenvoudig worden omgedraaid met " "de optie 'omkeren'. Door bijvoorbeeld het filter 'Personen met kinderen' om " @@ -500,12 +516,19 @@ msgstr "" "SoundEx-codes voor achternamen in uw database te bekijken." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." "" kunt u een aantal instellingen wijzigen, zoals het pad naar uw " @@ -551,12 +574,19 @@ msgstr "" "muis boven een knop en er verschijnt een informatieve tekst." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Onzeker over een datum?
Als u niet zeker bent over de datum " "waarop een gebeurtenis heeft plaatsgevonden, kunt u met Gramps een groot " @@ -566,10 +596,15 @@ msgstr "" "handleiding voor meer informatie." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dubbele vermeldingen
Met "Hulpmiddelen >Stamboom bewerken " "> Mogelijk Dubbele Personen zoeken..." kunt u vermeldingen van " @@ -577,13 +612,21 @@ msgstr "" "lokaliseren (en samenvoegen)." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Vermeldingen samenvoegen
Met de functie "Bewerken > " "Samenvoegen..." kunt u afzonderlijk vermelde personen combineren tot " @@ -710,6 +753,15 @@ msgstr "" "mailinglijsten" te selecteren." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -717,7 +769,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Bijdragen aan Gramps
Wilt u helpen met Gramps maar u kunt geen " "programma's schrijven? Geen probleem! Een project zo groot als Gramps " @@ -917,18 +969,27 @@ msgstr "" "die gereed zijn om te uploaden naar het World Wide Web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Fouten in Gramps melden
De beste manier om een fout in Gramps te " "melden, is door het Gramps-foutvolgsysteem te gebruiken op https://gramps-" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "De Gramps-homepage
De Gramps-homepage bevindt zich op https://" "gramps-project.org/" @@ -963,8 +1024,14 @@ msgstr "" "van wat een fout in een bron lijkt te zijn." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -976,11 +1043,17 @@ msgstr "" "creëren." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Boekverslagen
Met het Boekverslag onder "Verslagen > " "Boeken > Boeken Beheren..." kunt u verschillende verslagen in één " @@ -988,10 +1061,15 @@ msgstr "" "meerdere rapporten, vooral wanneer het wordt afgedrukt." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps-aankondigingen
Wilt u een melding ontvangen wanneer er een " "nieuwe versie van Gramps wordt uitgebracht? Word lid van de Gramps-announce " @@ -1049,10 +1127,15 @@ msgstr "" "Gramps opnieuw op." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps vertalers
Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen " "gemakkelijk kunnen worden toegevoegd met weinig ontwikkelingsinspanning. Als " @@ -1640,7 +1723,7 @@ msgstr " Nieuwe Gramps-configuratie-instelling: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: deze configuratie-instelling bestaat niet: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het ontleden van de argumenten" @@ -1801,9 +1884,9 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1840,7 +1923,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1863,12 +1946,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Op een laag niveau beschadiging van de database gedetecteerd" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1883,7 +1966,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijfrechten op het geselecteerde bestand." @@ -1893,7 +1976,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan database niet openen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon dit bestand niet openen: %s" @@ -2100,11 +2183,11 @@ msgstr "Kan verslag niet schrijven. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Kan '%s'-verslag niet maken." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gedetecteerd in database" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2155,7 +2238,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "januari" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2165,17 +2248,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is een persoonlijk genealogieprogramma." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2418,7 +2501,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2426,12 +2509,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2439,7 +2522,7 @@ msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2447,12 +2530,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2462,7 +2545,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2470,7 +2553,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2478,7 +2561,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2486,7 +2569,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2494,36 +2577,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6681,8 +6764,8 @@ msgstr "Vindt bronnen die als privé aangegeven zijn" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6759,6 +6842,7 @@ msgstr "Privé" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6783,6 +6867,7 @@ msgstr "Citaten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6875,7 +6960,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6887,7 +6972,7 @@ msgstr "Straat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6899,7 +6984,7 @@ msgstr "Streek" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6912,7 +6997,7 @@ msgstr "Stad" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6924,7 +7009,7 @@ msgstr "Graafschap" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6934,7 +7019,7 @@ msgstr "Staat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6955,10 +7040,10 @@ msgstr "Postcode" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -6990,7 +7075,7 @@ msgstr "Waarde" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Zelfgemaakt" @@ -7161,6 +7246,7 @@ msgstr "Pleegouder" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7236,6 +7322,7 @@ msgstr "Betrouwbaarheid" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7302,6 +7389,7 @@ msgstr "Laatst gewijzigd" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7445,6 +7533,7 @@ msgstr "alleen tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7476,6 +7565,7 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7575,6 +7665,7 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8101,6 +8192,7 @@ msgstr "Kinderen" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8307,7 +8399,7 @@ msgid "Location" msgstr "Locatie" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parochie" @@ -8333,7 +8425,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Media verw" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regio" @@ -8567,6 +8659,7 @@ msgstr "Huwelijksnaam" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8775,6 +8868,7 @@ msgstr "Gebeurtenisverwijzing" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8842,7 +8936,7 @@ msgstr "Lengtegraad" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8896,53 +8990,53 @@ msgstr "Taal" msgid "Place ref" msgstr "Locatie verw" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provincie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Buurt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Wijk" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Stadsdeel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Gemeente" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Plaats" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Dorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Gehucht" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Boerderij" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Gebouw" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8954,6 +9048,7 @@ msgstr "Nummer" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9032,7 +9127,8 @@ msgstr "Publicatie-info" msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9261,9 +9357,9 @@ msgstr "Een ouder moet vader of moeder zijn." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9316,8 +9412,8 @@ msgstr "Bronnen samenvoegen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9492,7 +9588,7 @@ msgstr "Bestand %s is al geopend, sluit het eerst." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11500,8 +11596,8 @@ msgstr "Versleep de kolomnamen om de volgorde te wijzigen" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" @@ -11533,8 +11629,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Naamweergave-bewerker" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11727,7 +11823,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID Opmaak" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" @@ -12546,8 +12642,8 @@ msgstr "Selecteer mediamap" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12696,7 +12792,13 @@ msgstr "Paswoord: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12709,29 +12811,29 @@ msgstr "" "Geldige typen zijn: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakket, GEDCOM en " "andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een directory, geen bestand.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegang op het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan bestand niet maken" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13096,12 +13198,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om het dialoogvenster geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13909,7 +14011,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Verplaats de geselecteerde achternaam naar beneden" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" @@ -14430,6 +14532,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14909,7 +15012,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16915,6 +17018,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Volledige titel van deze locatie." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16931,6 +17035,7 @@ msgstr "" "zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16978,7 +17083,9 @@ msgstr "Code die aan deze locatie is gekoppeld. Bijv. landcode of postcode." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Wat voor soort locatie dit is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17042,37 +17149,6 @@ msgstr "" "worden weerspiegeld in de locatie zelf en voor locaties die er door omsloten " "worden." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breedtegraad (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale of " -"gradennotatie. \n" -"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12.0154, 50°52'21.92″N, N50°52'21.92″ of " -"50:52:21.92\n" -"U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie te " -"zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Lengtegraad (positie ten opzichte van de nulmeridiaan, of Meridiaan van " -"Greenwich) van de locatie in decimale of gradennotatie. \n" -"Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " -"of 124:52:21.92\n" -"U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie te " -"zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatype:" @@ -20070,8 +20146,8 @@ msgstr "Actief object niet zichtbaar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kan geen bladwijzer instellen" @@ -20144,8 +20220,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s is als bladwijzer toegevoegd" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -22287,7 +22363,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminformatie" @@ -22549,11 +22625,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Individuen schrijven" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22566,29 +22642,29 @@ msgstr "Gezinnen schrijven" msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Notities schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-MAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Media schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-export is mislukt" @@ -24133,6 +24209,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24223,11 +24300,11 @@ msgstr "Selecteer eerst het object waaraan u een notitie wilt toevoegen" msgid "Unattached" msgstr "Ongebonden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24239,15 +24316,15 @@ msgstr "" "unieke en krachtige functies.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Wie maakt Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24263,35 +24340,30 @@ msgstr "" "als doel om Gramps krachtig en toch gebruiksvriendelijk te maken.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online handleiding" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "suffix" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Stel vragen op de mailinglijst van gramps-gebruikers" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24318,17 +24390,17 @@ msgstr "" "bovenstaande links\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Begin met Genealogie en Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Elk gezin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24355,17 +24427,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Stamboom importeren" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24375,18 +24447,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Importeren_uit_een_ander_genealogieprogramma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Dashboardweergave" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24408,20 +24480,20 @@ msgstr "" "gramplet op deze pagina te verplaatsen, en de gramplet loskoppelen om " "hetboven Gramps te laten zweven." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Grampsweergave" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Voeg een gramplet toe" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24429,13 +24501,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Gehele database" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24449,7 +24521,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25221,9 +25293,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakket (portable XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Gegevens importeren uit een Gramps-pakket (een gearchiveerde XML-stamboom " "samen met de media-objectbestanden.)" @@ -25666,7 +25742,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Wijzig naam" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Besnijdenis" @@ -25679,7 +25755,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Schenking" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excommunicatie" @@ -25688,7 +25764,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Familie Link" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Begrafenis" @@ -25806,8 +25882,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kan niet worden geopend" @@ -26049,9 +26125,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Gebruik overlijdensinfor\n" "-matie als doodsoorzaak." @@ -26207,106 +26287,56 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldige Gramps-database." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notitie %(id)s met %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personen: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Gezinnen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Bronnen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Media-objecten: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Locaties: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Bibliotheken: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notities: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Labels: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citaten: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Aantal geïmporteerde nieuwe objecten:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26323,7 +26353,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Het geïmporteerde bestand was niet compleet.\n" @@ -26333,13 +26363,20 @@ msgstr "" "het aantal tussen haakjes. Waar mogelijk wordt naar\n" "deze 'onbekende' objecten verwezen met notitie %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Er zijn media-objecten met relatieve paden\n" @@ -26348,7 +26385,7 @@ msgstr "" "voorkeuren kunt instellen, of, indien niet\n" "ingesteld, ten opzichte van de gebruikersmap.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26356,32 +26393,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objecten die kandidaten zijn om samen te voegen:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps Xml die u probeert te importeren is verkeerd opgemaakt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de data aan elkaar koppelen ontbreken." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kan mediapad niet wijzigen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26394,7 +26431,7 @@ msgstr "" "behouden. Kopieer de bestanden naar een juiste directory of wijzig het " "mediapad in de Voorkeuren." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26406,11 +26443,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist de Gramps-versie" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26422,7 +26459,7 @@ msgstr "" "niet geïmporteerd. Upgrade naar de nieuwste versie van Gramps en probeer het " "opnieuw." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26443,11 +26480,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " voor meer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand wordt niet geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26471,25 +26508,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Naam getuige: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Elke gebeurtenisreferentie moet een 'hlink'-kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Elke persoonsreferentie moet een 'hlink'-kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26498,31 +26535,31 @@ msgstr "" "De naam van uw stamboomgroepen \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\", heeft " "deze groepering niet gewijzigd in \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps negeerde een naamgroepering" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend bij importeren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Elke notitiereferentie moet een 'hlink'-kenmerk hebben." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, XML werd als tekst behouden" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige opmerking: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26532,7 +26569,7 @@ msgstr "" "Fout: vader '%(father)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar het " "gezin. Referentie toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26542,7 +26579,7 @@ msgstr "" "Fout: moeder '%(mother)s' van gezin '%(family)s' verwijst niet terug naar " "het gezin. Referentie toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26562,115 +26599,115 @@ msgstr "" "overeen.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Gewoonterecht huwelijk" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Beroep" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Oogkleur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Lengte" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inleidend (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militaire ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missie (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Naamgenoot" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Wijding" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Afzondering" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Regel genegeerd " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ongeldig teken%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt te zijn ingekort." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importeren vanuit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM-importrapport: geen fouten gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM-importrapport: %s fouten gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel genegeerd als niet begrepen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Label herkend maar niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ondergeschikte regel overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26679,7 +26716,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM " "invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26688,7 +26725,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) zit niet in GEDCOM " "invoer. Gegeven met typerend kenmerk 'Onbekend' gemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26699,7 +26736,7 @@ msgstr "" "(invoer zoals %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar wordt " "verwezen. Gezinsreferentie verwijderd van persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26716,171 +26753,171 @@ msgstr "" "Waar mogelijk wordt naar deze 'onbekende' \n" "objecten verwezen met notitie %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element negeerde '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Indiener):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekend label" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individueel) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Meerdere FILE in één OBJE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC werd genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie al ingevuld; ADDR genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Citaatverantwoording" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (bron) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimedia-object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (bibliotheek) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Slechts één telefoonnummer ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (koptekst)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Gegenereerd door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat het product heeft geproduceerd: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright van brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importeren uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Inzendrecord-ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26889,85 +26926,85 @@ msgstr "" "Importeren van GEDCOM-bestand %(filename)s met BEST=%(by)s, kan fouten " "veroorzaken in de resulterende database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Zoek naar naamloze gebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Karakterset" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Karakterset en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM-FORMULIER moet in hoofdletters zijn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-FORMULIER wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-FORMULIER" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijd van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege notitie genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTITIE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Indiening: indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Indiening: familiebestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Indiening: tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Indiening: generaties van voorouders" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Indiening: Generaties van afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Indiening: Wijdingsprocesvlag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26975,7 +27012,7 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt te zijn gecodeerd met de " "UTF16-tekenset, maar de BOM-markering ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." @@ -31016,11 +31053,11 @@ msgstr "Linksonder" msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31029,62 +31066,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Verwijder centreerkruis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Voeg centreerkruis toe" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Ontgrendel zoom en positie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Vergrendel zoom en positie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Voeg locatie toe" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Locatie toevoegen uit kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centreer hier" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Vervang '%(map)s' door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Herlaad alle zichtbare tegels van '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Wis de '%(map)s' tegelcache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "U kunt de afdrukfunctionaliteit niet gebruiken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Uw Gtk-versie is te oud." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31099,15 +31136,32 @@ msgstr "Uw Gtk-versie is te oud." msgid "Center on this place" msgstr "Centreer op deze plek" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Selecteer een kml-bestand dat wordt gebruikt om locaties toe te voegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "U heeft minimaal twee locaties met dezelfde titel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U heeft minimaal twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31124,19 +31178,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIk kan niet doorgaan met uw verzoek%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets voor deze weergave." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar de tegels moeten worden opgeslagen voor de offline modus." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31146,15 +31200,15 @@ msgstr "" "het bovenstaande pad verwijderen.\n" "Wees voorzichtig! Als u geen internet hebt, krijgt u geen kaart." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom gebruikt tijdens centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximale aantal te tonen plaatsen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31164,7 +31218,7 @@ msgstr "" "Of we kiezen de + en - van het toetsenbord als we dit selecteren,\n" "of we gebruiken de tekens van het toetsenbord." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31182,16 +31236,16 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Selecteer de tegelcache-map voor de offline modus" @@ -31674,36 +31728,6 @@ msgstr "Telling/totaal" msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32315,8 +32339,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde relaties zijn tot %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, geboorte%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36413,11 +36438,11 @@ msgstr "Selecteer de persoon die onze referentie zal zijn." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Kies de nieuwe referentiepersoon en maak er een bladwijzer van" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36433,8 +36458,8 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 4,6 mijl of 7,5 km.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "De selectieparameters" @@ -36471,12 +36496,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Maak een bladwijzer van deze gebeurtenis" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Toon alle gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centreren op locatie" @@ -36551,11 +36576,11 @@ msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Kies en maak een bladwijzer voor het nieuwe referentiegezin" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36730,19 +36755,19 @@ msgstr "GeoPersoon" msgid "Person places for %s" msgstr "Persoonlocaties voor %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animeren" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent langzamer)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hoeveel stappen tussen twee markeringen tijdens een grote beweging?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36750,7 +36775,7 @@ msgstr "" "De minimale lengte- en breedtegraad om grote bewegingen te selecteren.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "De animatieparameters" @@ -36821,15 +36846,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Maak een bladwijzer van deze locatie" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Toon alle locaties" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Aangepaste locatienaam" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "De kleur van de locatiemarkering" @@ -37407,8 +37432,6 @@ msgstr "Verhaal" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Staat / provincie" @@ -38764,9 +38787,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Naam" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Staat / provincie" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38792,7 +38824,9 @@ msgstr "" "van die bibliotheek." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -38862,11 +38896,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen beginnend met letter %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Deze pagina toont een geïndexeerde lijst van alle media-objecten in deze " "database. Het is gesorteerd op mediatitel. Er is een index van alle media-" @@ -39199,6 +39239,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breedtegraad (positie boven de evenaar) van de locatie in decimale of " +#~ "gradennotatie. \n" +#~ "Geldige waarden zijn bijvoorbeeld 12.0154, 50°52'21.92″N, N50°52'21.92″ " +#~ "of 50:52:21.92\n" +#~ "U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie " +#~ "te zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Lengtegraad (positie ten opzichte van de nulmeridiaan, of Meridiaan van " +#~ "Greenwich) van de locatie in decimale of gradennotatie. \n" +#~ "Geldige waarden zijn bijvoorbeeld -124.3647, 124°52′21.92″E, " +#~ "E124°52′21.92″ of 124:52:21.92\n" +#~ "U kunt deze waarden instellen via de 'Geografie-weergave' door de locatie " +#~ "te zoeken, of via een kaartservice in de locatieweergave." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "suffix" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notitie %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Gezinnen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Bronnen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Media-objecten: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Locaties: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Bibliotheken: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notities: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Labels: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citaten: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Naam" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Verwijder Citaat (%s)" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 7bd56224c..0912dd6e3 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrering av personar
I personvisninga kan du 'filtrera' " "personar etter ymse kriteria. For å definera eit nytt filter kan du gå til " @@ -389,10 +399,16 @@ msgstr "" "ikkje er synleg, kan han skruast på ved å velja Vis > Filter-sidestolpe." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Invertert filtrering
Filter kan lett snuast om ved å bruka " "'Inverter'-valet. Til dømes kan du ved å invertera filteret 'Personar med " @@ -494,12 +510,19 @@ msgstr "" "etternamn i databasen din, kan du leggja til smågrampsen for SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Set innstillingane dine
"Rediger >Innstillingar..." " "lar deg endra mange innstillingar, slik som sti til medifilene dine, og lar " @@ -544,12 +567,19 @@ msgstr "" "musa over ein knapp og eit verktøytips vil verta vist." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Usikker på ein dato?
Dersom du er usikker på kva dato ei hending " "skjedde, vil du i Gramps kunna skriva inn ei rekke ulike datoformat basert " @@ -560,22 +590,30 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doble oppføringar
"Verktøy > Databasehandsaming > Finn " "mogelege duplikate personar..." let deg finna (og fletta saman) " "personar som er lagt inn i databasen fleire gonger." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Fletting av innføringar
Funksjonen "Rediger > Samanlikna " "og slå saman..." lar deg slå saman separat lista personar til ein. Vel " @@ -698,6 +736,15 @@ msgstr "" "listene ved å velja "Hjelp > Gramps e-postlister"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -705,7 +752,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Bidra til Gramps
Ønskjer du å bidra til Gramps utan å kunna " "programmera? Det er ikkje noko problem. Eit stort prosjekt som Gramps treng " @@ -898,18 +945,27 @@ msgstr "" "ut på internett." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Rapportering av feil i Gramps
Den beste måten å rapportera feil " "på i Gramps, er å bruka Gramps sitt feilsporingssystem på https://gramps-" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Heimesida for Gramps
Heimesida for Gramps er http://gramps-" "project.org/" @@ -943,8 +999,14 @@ msgstr "" "av noko som kan sjå ut som ein feil i ei kjelde." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -955,11 +1017,17 @@ msgstr "" "avanserte brukarar for å eksperimentera og laga nye funksjonar." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Bokrapportar
Bokrapporten under "Rapportar> Bøker > " "Bokrapport…", tillet brukaren å samla mange rapportar i eit enkelt " @@ -967,10 +1035,15 @@ msgstr "" "rapportar, særleg ved utskrift." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Annonse frå Gramps
Er du interessert i å bli informert når ein ny " "versjon av Gramps blir utgjeven? Meld deg på e-postlista for Gramps-" @@ -1027,10 +1100,15 @@ msgstr "" "kan du endra standardspråket på maskinen din og starta Gramps på nytt." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Omsetjarar i Gramps
Gramps er laga slik at nye omsetjingar kan " "leggjast til på ein enkel måte. Dersom du er interessert i å delta, kan du " @@ -1561,7 +1639,7 @@ msgstr " Ny Gramps-innstilling: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen slik innstilling: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Feil ved tolking av argumenta" @@ -1722,9 +1800,9 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1761,7 +1839,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1784,12 +1862,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ein øydelagt database på lågnivå vart funnen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1804,7 +1882,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Skriveverna database" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila." @@ -1814,7 +1892,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikkje opna databasen" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikkje opne fila: %s" @@ -2019,11 +2097,11 @@ msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Det vart funne feil i databasen" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2073,7 +2151,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "januar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2083,17 +2161,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "er eit personleg program for slektsgranskning." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2336,7 +2414,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "frå-dato" @@ -2344,12 +2422,12 @@ msgstr "frå-dato" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "til-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}frå {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2357,7 +2435,7 @@ msgstr "{date_quality}frå {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "mellom-dato" @@ -2365,12 +2443,12 @@ msgstr "mellom-dato" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "og-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2380,7 +2458,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "Før-dato" @@ -2388,7 +2466,7 @@ msgstr "Før-dato" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2396,7 +2474,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2404,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2412,36 +2490,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6564,8 +6642,8 @@ msgstr "Samsvarar med kjelder som er merka som private" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6642,6 +6720,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6666,6 +6745,7 @@ msgstr "Kjeldereferansar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6758,7 +6838,7 @@ msgstr "Dato" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6770,7 +6850,7 @@ msgstr "Gate" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6782,7 +6862,7 @@ msgstr "Lokalitet" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6795,7 +6875,7 @@ msgstr "By/Kommune" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6807,7 +6887,7 @@ msgstr "Fylke" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -6817,7 +6897,7 @@ msgstr "Stat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6838,10 +6918,10 @@ msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6873,7 +6953,7 @@ msgstr "Verdi" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" @@ -7044,6 +7124,7 @@ msgstr "Pleie" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7119,6 +7200,7 @@ msgstr "Truverde" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7185,6 +7267,7 @@ msgstr "Sist endra" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7331,6 +7414,7 @@ msgstr "Berre tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7362,6 +7446,7 @@ msgstr "Hending" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7461,6 +7546,7 @@ msgstr "Hendingar i livet" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7987,6 +8073,7 @@ msgstr "Barn" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8193,7 +8280,7 @@ msgid "Location" msgstr "Plassering" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" @@ -8219,7 +8306,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Mediereferanse" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8453,6 +8540,7 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8661,6 +8749,7 @@ msgstr "Referansar for hending" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8728,7 +8817,7 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8782,53 +8871,53 @@ msgstr "Språk" msgid "Place ref" msgstr "Stadreferanse" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provins" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Naboskap" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Kommune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Lokalitet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Landsby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Bygd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gard" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8840,6 +8929,7 @@ msgstr "Nummer" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8918,7 +9008,8 @@ msgstr "Publikasjonsinformasjon" msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortning" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9148,9 +9239,9 @@ msgstr "Ein forelder må vera far eller mor." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9203,8 +9294,8 @@ msgstr "Flett saman kjelde" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9378,7 +9469,7 @@ msgstr "Fila %s er allereie open, lukk ho først." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11409,8 +11500,8 @@ msgstr "Dra og slepp kolonnane for å endra rekkefølgje" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -11442,8 +11533,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis namnehandsamar" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11637,7 +11728,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -12466,8 +12557,8 @@ msgstr "Vel mediakatalog" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12616,7 +12707,13 @@ msgstr "Passord:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Importer slektstre" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12629,29 +12726,29 @@ msgstr "" "Gyldige filtypar er: Gramps database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM, og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikkje opna fila" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valde fila er ei katalog, ikkje ei fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikkje lesetilgang til den valde fila." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikkje oppretta fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikkje importere fila: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13011,12 +13108,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Prøv å tvinga fram lukking av dialogboksen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13821,7 +13918,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytt det valde etternamnet ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Opprinneleg" @@ -14340,6 +14437,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14815,7 +14913,7 @@ msgid "" msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16799,6 +16897,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Full tittel på denne staden." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16814,6 +16913,7 @@ msgstr "" "eller via ei kartteneste i Stadvisninga." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16861,7 +16961,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Kva type stad dette er. Til dømes 'Land', 'By', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16928,36 +17030,6 @@ msgstr "" "Merk: Alle endringar i informasjonen om den underordna stadene vil " "gjelda denne staden og alle stadane som han omfattar." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Breddegrad (posisjon over ekvator) for staden i desimalar eller grader. \n" -"Døme på gyldige verdiar er 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " -"50:52:21.92\n" -"Du kan setja desse verdiane i Geografi-visninga ved å søkja etter staden, " -"eller via ei kartteneste i Stadvisninga." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Lengdegrad (posisjon relativ til Greenwich-meridianen) til staden oppgjeve i " -"desimalar eller grader.\n" -"Døme på gyldige verdiar er -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " -"124:52:21.92\n" -"Du setja desse verdiane i den geografiske visninga ved å søkja etter staden, " -"eller via ei kartteneste i stadvisninga." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatype:" @@ -19945,8 +20017,8 @@ msgstr "Det aktive objektet er ikkje synleg" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne ikkje oppretta bokmerke" @@ -20018,8 +20090,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som bokmerke" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingen er vald." @@ -22153,7 +22225,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortert etter %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen dato-informasjon" @@ -22415,11 +22487,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skriv personar" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22432,30 +22504,30 @@ msgstr "Skriv familiar" msgid "Writing sources" msgstr "Skriv kjelder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skriv notat" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriv bibliotek" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-POST" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Skriv notat" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-eksporten gjekk feil" @@ -23996,6 +24068,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Ulike etternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24086,11 +24159,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Ikkje vedlagt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introduksjon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24102,15 +24175,15 @@ msgstr "" "unike og kraftfulle eigenskapar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Heimeside" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kven lagar Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24126,57 +24199,30 @@ msgstr "" "mål å gjera Gramps kraftfullt men likevel enkelt å bruka.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps brukarhandbok på nettet" -# Norwegian (Nynorsk) translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) 2008 -# -# Sigmund Lorentsen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2018. -# Allan Nordhøy , 2021. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Still spørsmål på epostlista 'gramps-users'" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Å koma i gang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24203,17 +24249,17 @@ msgstr "" "over\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Start med slektsgransking og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Alle familiar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24240,19 +24286,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Opna ein eksisterande database" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importer slektstre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24262,17 +24308,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Feil frå eksternt program" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Instrumentpanel" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24292,20 +24338,20 @@ msgstr "" "og dra knappen for eigenskapar for å endra plasseringa av smågrampsen på " "denne sida, og frigjera smågrampsen til eit nytt flytande vindauge." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Visning av gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Legg til smågramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24313,13 +24359,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Heile databasen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24333,7 +24379,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25084,9 +25130,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importer data frå ein Gramps-pakke (ein arkivert XML slektsdatabase) saman " "med mediaobjektfilene.)" @@ -25552,7 +25602,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Endra namn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Omskjæring" @@ -25565,7 +25615,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Legat" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Bannlysing" @@ -25574,7 +25624,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Familielenker" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Gravferd" @@ -25691,8 +25741,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Greidde ikkje å opna %s" @@ -25910,7 +25960,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26065,106 +26115,56 @@ msgstr "" "Denne fila er etter alt å døme enten øydelagd eller ikkje ein gyldig Gramps-" "database." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kjelde %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Hending %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Media-objekt %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Stad %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Oppbevaringsstad %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personar" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Referanse %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personar: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familiar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Kjelder: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Hendingar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Media-objekt: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Stader: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Oppbevaringsstader: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notat: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Markeringar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Referanse: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Tal på nye objekt som er importert:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26181,7 +26181,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Den importerte fila var ikkje komplett.\n" @@ -26191,13 +26191,20 @@ msgstr "" "i parantes. Der det er mogeleg vert desse\n" "'Ukjend'-objekta referert til av notatet %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n" @@ -26205,7 +26212,7 @@ msgstr "" "mediakatalogen du har oppgjeve i innstillingane,\n" "eller, dersom ikkje oppgjeve, relativ til brukaren sin heimekatalog.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26213,32 +26220,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objekt som er kandidatar for samanfletting:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps-XML-fila du prøver å importera er øydelagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Eigenskapar som lenkar dataene saman manglar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikkje endra sti for media" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26251,7 +26258,7 @@ msgstr "" "teken vare på. Kopier filene til den rette katalogen eller endra mediastien " "i innstillingane." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26263,11 +26270,11 @@ msgstr "" "\n" "Fila vil ikkje verta importert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Import-fila manglar Gramps-versjon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26278,7 +26285,7 @@ msgstr "" "medan du køyrer ein eldre verson %(older)s. Fila vil ikkje bli importert. " "Oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26299,11 +26306,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for meir informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Fila kan ikkje importerast" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26326,25 +26333,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for meir informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gamal XML-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namn på vitne: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle hendingsreferansar må ha ein 'hlink'-einenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle personreferansar må ha ein 'hlink'-eigenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26353,31 +26360,31 @@ msgstr "" "Slektstreet ditt grupperer namnet \"%(key)s\" saman med \"%(parent)s\". " "Denne grupperinga vart ikkje endra til \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerte verdi for namnekart" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukjent ved import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referansar til notat må ha ein 'hlink'-eigenskap." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Feil dato {date} i XML {xml}, brukar XML som tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar til vitne: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26387,7 +26394,7 @@ msgstr "" "Feil: familien '%(family)s' sin far '%(father)s' har ikkje referanse tilbake " "til familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26397,7 +26404,7 @@ msgstr "" "Feil: familien '%(family)s' si mor '%(mother)s' har ikkje referanse tilbake " "til familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26417,115 +26424,115 @@ msgstr "" "formatet.\n" " Skriv til %(filename)s i format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Uformelt ekteskap" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Arbeid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Augnefarge" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inntreden (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militær ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misjon (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Namnebror" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Vedtekter" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linja ignorert " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Feil karakterar%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd. Ho ser ut til å vera avkorta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import frå GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import-rapport: Ingen feil vart funne" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import-rapport: %s feil vart funne" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linja vart ignorert då ho var uforståeleg" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Merket vart kjent att men er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppa over underordna linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Postar vart ikkje importert til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26534,7 +26541,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) er ikkje i GEDCOM " "innfila. Posten er syntetisert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26543,7 +26550,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) er ikkje i GEDCOM " "innfila. Ein post med typisk eigenskap 'Ukjend' vart oppretta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26554,7 +26561,7 @@ msgstr "" "%(person)s (inndata som %(orig_person)s) er ikkje med i den familien det " "blir refert til. Familiereferansen er fjerna frå personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26571,171 +26578,171 @@ msgstr "" "Der det er mogeleg, vert desse 'Ukjent'-objekta\n" "referert til av notatet %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-elementet ignorerte '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Innsendar):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjend markør" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Øverste nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individuell) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamnet er utelatt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikkje importer %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Fleire filer i eit enkelt OBJE vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Eit ekstra PLAC vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Stad er alt utfylt; ADDR vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Åtvaring: ADDR vart overskriven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Godkjenning av kjeldereferanse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen tittel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kjelde) Gramps-ID%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media-objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (bibliotek) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Berre eit telefonnummer er støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HODE (overskrift)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkjend system-identifikasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Laga av" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på progamvara" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versjonsnummer på programvara" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma som laga produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Namne på kjeldedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Opphavsrett for kjeldedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikasjons-dato for kjeldedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import frå %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifisering av innsendt post" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26744,85 +26751,85 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan føra til feil i den " "nyoppretta databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Ser etter hendingar uten namn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Teiknsett og versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versjonen er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM skjema skal vera med store bokstavar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-skjema er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-skjema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Opprettingsdato for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Opprettingsdato og -tid for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tomt notat vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "MERK Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Innsending: Innsendar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Innsending: Slektstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Innsending: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Innsending: Generasjonar med forfedre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Innsending: Generasjonar med etterkomarar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Innsending: Merke for prestevigsel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26830,7 +26837,7 @@ msgstr "" "GEDCOM-fila di er øydelagd. Fila ser ut til å vera koda med UTF16 " "teiknkoding, men ho manglar BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-fila di er tom." @@ -30834,11 +30841,11 @@ msgstr "Nederst til venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høgre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30847,62 +30854,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjern trådkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Legg til trådkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås opp storleik og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås storleik og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Legg til stad" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Lag lenke til stad" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Legg til stad frå klm" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Sentrer her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstatt '%(map)s med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Last alle synlege kartdelar for '%(map)s' på nytt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tøm minnet over kartblad for '%(map)s." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kan ikkje bruka utskrifts-funksjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk-versjonen din er for gamal." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30917,15 +30924,32 @@ msgstr "Gtk-versjonen din er for gamal." msgid "Center on this place" msgstr "Sentrer på denne staden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vel ei kml-fil som er brukt for å leggja til stadar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du må ha minst to stadar med same namn." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du må ha minst to stadar med same namn." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30942,19 +30966,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sØnskjet ditt kan ikkje utførast%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ingen ting å visa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestemte parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kvar kartblada skal lagrast for offline-modus." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30964,15 +30988,15 @@ msgstr "" "kartblada i ovannemnde filsti.\n" "Ver varsam! Dersom du ikkje har internett, vil du ikkje få noko kart." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom-storleik brukt ved sentrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Høgaste tal på stader som skal visast" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30982,7 +31006,7 @@ msgstr "" "Enten kan me velja + eller - frå taltastaturet dersom me brukar dette,\n" "eller me kan bruka karakterane frå tastaturet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30993,16 +31017,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Personleg" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Vel kvar kartblada skal lagrast for offline-modus" @@ -31464,36 +31488,6 @@ msgstr "Samla tal" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personar" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Kjelder" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32102,7 +32096,7 @@ msgstr "Det viste slektstilhøvet er til %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36186,11 +36180,11 @@ msgstr "Vel personen som skal vera vår referanse." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-personen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36206,8 +36200,8 @@ msgstr "" "Verdien 1 tyder omkring 7,5 km. eller 4,6 miles.\n" "Verdien er i tidels grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parameter for utval" @@ -36243,12 +36237,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmerk denne hendinga" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hendingar" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Sentrerar på stad" @@ -36323,11 +36317,11 @@ msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d :%(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-familien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36490,19 +36484,19 @@ msgstr "Geoperson" msgid "Person places for %s" msgstr "Stader for person %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animere" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Fart på animasjonen i millisekund (høgare verdi er seinare)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kor mange steg mellom to markørar når me flyttar oss langt ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36510,7 +36504,7 @@ msgstr "" "Den minste verdi for breddegrad/lengdegrad for å velja lang flytting.\n" "Verdien er i tiendedels grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parameter for animasjon" @@ -36577,16 +36571,16 @@ msgstr "I dette høvet vil det ta tid å visa alle markørane." msgid "Bookmark this place" msgstr "Bokmerk denne staden" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle stadar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Fullt stadnamn" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Farge for stad-markøren" @@ -37164,8 +37158,6 @@ msgstr "Samandrag" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Delstat/Fylke" @@ -38500,9 +38492,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Stadnamn" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Fylke:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38528,7 +38529,9 @@ msgstr "" "eiga side for denne kjelda’." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -38597,11 +38600,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Etternamn som byrjar med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Denne sida inneheld ei oversikt over alle medieobjekt i databasen, sortert " "etter medietittel. Ved å klikka på eit miniatyrbilete ’s vil du koma " @@ -38930,6 +38939,141 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Breddegrad (posisjon over ekvator) for staden i desimalar eller grader. \n" +#~ "Døme på gyldige verdiar er 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Du kan setja desse verdiane i Geografi-visninga ved å søkja etter staden, " +#~ "eller via ei kartteneste i Stadvisninga." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Lengdegrad (posisjon relativ til Greenwich-meridianen) til staden " +#~ "oppgjeve i desimalar eller grader.\n" +#~ "Døme på gyldige verdiar er -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " +#~ "eller 124:52:21.92\n" +#~ "Du setja desse verdiane i den geografiske visninga ved å søkja etter " +#~ "staden, eller via ei kartteneste i stadvisninga." + +# Norwegian (Nynorsk) translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2008 +# +# Sigmund Lorentsen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2018. +# Allan Nordhøy , 2021. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: nn\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-07-02 13:33+0000\n" +#~ "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +#~ "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +#~ "Language: nn\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +#~ "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familie %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kjelde %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Hending %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Media-objekt %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Stad %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Oppbevaringsstad %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notat %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Referanse %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familiar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Kjelder: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Hendingar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Media-objekt: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Stader: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Oppbevaringsstader: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notat: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Markeringar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Referanse: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Stadnamn" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Slett kjeldereferanse (%s)" @@ -41584,9 +41728,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Families" #~ msgstr "Familiar" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Fylke:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Postnummer:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 77e7fcca6..9b19e5216 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" "Last-Translator: Michał Stojek \n" "Language-Team: Polish Filtrowanie osób
W widoku osób, możesz 'filtrować' poszczególnych " "ludzi bazując na wielu kryteriach. Aby zdefiniować nowy filtr, przejdź do " @@ -398,10 +398,16 @@ msgstr "" "pomocą Widok > Filtr." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Odwracanie filtrowania
Filtry mogą być łatwo zanegowane " "(odwrócone) za pomocą opcji 'odwróć'. Na przykład, aby znaleźć 'osoby z " @@ -515,7 +521,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Ustawianie swoich preferencji
"Edycja > Preferencje..." "" pozwolą Ci zmodyfikować sporą ilość ustawień, takich jak ścieżka do " @@ -562,12 +568,19 @@ msgstr "" "kursorem myszy nad ten przycisk, a pojawi się dymek z podpowiedzią." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Niepewność co do daty?
Jeśli jesteś niepewny co do daty danego " "zdarzenia (np. daty urodzin czy śmierci jakiejś osoby), Gramps pozwala Ci " @@ -579,9 +592,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Podwójne wpisy
"Narzędzia > Przetwarzanie danych > " "Wyszukiwanie zduplikowanych osób"pozwala na odnalezienie (i złączenie) " @@ -590,12 +603,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Łączenie wpisów
Funkcja "Educja > Porównaj i połącz..." "" łączenia umożliwia złączenie oddzielnie wymienionych osób w jedną " @@ -733,7 +746,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Wkład w rozwój GRAMPS
Chciałbyś pomóc w rozwoju programu, ale nie " "potrafisz programować? To nie problem, projekt taki jak Gramps potrzebuje " @@ -932,18 +945,27 @@ msgstr "" "gotowych do opublikowania w Internecie." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Zgłaszanie błędu w Gramps
Najlepszym sposobem na zgłoszenie błędu " "w programie Gramps jest użycie bazy błędów Gramps znajdującej się pod " "adresem https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Strona domowa Gramps
Strona domowa programu GRAMPS to http://" "gramps-project.org/" @@ -980,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -994,10 +1016,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Raport książkowy
Raport książkowy, "Raport > Książka > " "Raport Książkowy", pozwala użytkownikowi zebrać różne raporty w jeden " @@ -1009,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Nowości w Gramps
Chcesz być informowany o nowych wersjach " "programu Gramps? Dołącz do listy dyskusyjnej gramps-announce w "Pomoc " @@ -1068,10 +1090,15 @@ msgstr "" "systemie operacyjnym i ponownie uruchom Grampsa." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Tłumaczenie Gramps
Gramps został tak zaprojektowany, aby nowe " "tłumaczenia mogły być łatwo dodawane przy niewielkim narzucie pracy. Jeśli " @@ -1607,7 +1634,7 @@ msgstr " Nowe ustawienie konfig. Grampsa : %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nie ma takiego ustawienia w konfiguracji: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Błąd parsowania argumentów" @@ -1768,9 +1795,9 @@ msgstr "Zablokowany przez %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1807,7 +1834,7 @@ msgstr "Zablokowany przez %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1830,12 +1857,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "BŁĄD: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Wykryto niskopoziomowe uszkodzenie bazy danych" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1851,7 +1878,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Baza danych tylko do odczytu" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nie masz prawa zapisu do wybranego pliku." @@ -1861,7 +1888,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku: %s" @@ -2066,11 +2093,11 @@ msgstr "Nie udało się zapisać raportu. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Nie udało się przygotować raportu '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Wykryto błąd w bazie danych" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2120,7 +2147,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Styczeń" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2130,17 +2157,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "jest programem do osobistych badań genealogicznych." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "nieznane" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nieznane" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2383,7 +2410,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2391,12 +2418,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2404,7 +2431,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "pomiędzy" @@ -2412,12 +2439,12 @@ msgstr "pomiędzy" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2427,7 +2454,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "Przed" @@ -2435,7 +2462,7 @@ msgstr "Przed" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2443,7 +2470,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2451,7 +2478,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2459,36 +2486,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6605,8 +6632,8 @@ msgstr "Dopasowuje źródła oznaczone jako prywatne" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6683,6 +6710,7 @@ msgstr "Poufny" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6707,6 +6735,7 @@ msgstr "Cytaty" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6799,7 +6828,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6811,7 +6840,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6823,7 +6852,7 @@ msgstr "Miejscowość" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6836,7 +6865,7 @@ msgstr "Miasto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6848,7 +6877,7 @@ msgstr "Powiat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Województwo" @@ -6858,7 +6887,7 @@ msgstr "Województwo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6879,10 +6908,10 @@ msgstr "Kod pocztowy" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6914,7 +6943,7 @@ msgstr "Wartość" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -7085,6 +7114,7 @@ msgstr "Sierota" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7160,6 +7190,7 @@ msgstr "Ufność" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7226,6 +7257,7 @@ msgstr "Ostatnio zmienione" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7372,6 +7404,7 @@ msgstr "Tylko tekst" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7403,6 +7436,7 @@ msgstr "Zdarzenie" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7502,6 +7536,7 @@ msgstr "Zdarzenia życiowe" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8028,6 +8063,7 @@ msgstr "Dzieci" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8237,7 +8273,7 @@ msgid "Location" msgstr "Położenie" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Parafia" @@ -8263,7 +8299,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Obiekt medialny ref" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8497,6 +8533,7 @@ msgstr "Nazwisko po małżeństwie" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8705,6 +8742,7 @@ msgstr "Odwołania do zdarzenia" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8772,7 +8810,7 @@ msgstr "Długość geogr." msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8826,53 +8864,53 @@ msgstr "Język" msgid "Place ref" msgstr "Odnośnik miejsca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "-" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Wydział" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Sąsiedztwo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Dystrykt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Dzielnica" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Okręg miejski" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Miasteczko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Wieś" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Osada" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gospodarstwo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Budynek" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8884,6 +8922,7 @@ msgstr "Numer" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8962,7 +9001,8 @@ msgstr "Informacje o publikacji" msgid "Abbreviation" msgstr "Skrót" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9191,9 +9231,9 @@ msgstr "Rodzicem powinien być ojciec albo matka." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9246,8 +9286,8 @@ msgstr "Połącz źródła" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9421,7 +9461,7 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, musisz go wpierw zamknąć." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11420,8 +11460,8 @@ msgstr "Przeciągnij i upuść kolumnę aby zmienić ich kolejność" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" @@ -11453,8 +11493,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Wyświetl edytor nazwisk" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11650,7 +11690,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Format identyfikatorów" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Obiekt medialny" @@ -12466,8 +12506,8 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12616,7 +12656,13 @@ msgstr "Hasło: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importuj drzewo rodzinne" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12629,29 +12675,29 @@ msgstr "" "Dostępne typy: Baza danych Gramps, Gramps XML, Pakiet Gramps, GEDCOM, oraz " "inne." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Nie można otworzyć pliku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Wybrany obiekt jest katalogiem, nie plikiem.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nie masz prawa odczytu do wybranej bazy danych." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Nie można utworzyć pliku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nie można zaimportować pliku: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13019,12 +13065,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Próbuj wymusić zamknięcie okna" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13830,7 +13876,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w dół" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" @@ -14350,6 +14396,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14825,7 +14872,7 @@ msgstr "" "(składnia: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 lub -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16803,6 +16850,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16819,6 +16867,7 @@ msgstr "" "znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16863,7 +16912,9 @@ msgstr "Kod związany z tym miejscem. Np. kod pocztowy albo kod powiatu." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Jakiego typu jest to miejsce. Np. 'Wieś', 'Miasto',..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16929,37 +16980,6 @@ msgstr "" "odzwierciedlone w samym źródle, dla wszystkich obiektów, które się do niego " "odwołują." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Szerokość geogr. (pozycja powyżej równika) miejsca w zapisie dziesiętnym lub " -"w stopniach.\n" -"Np. poprawnymi wartościami są 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ lub " -"50:52:21.92\n" -"Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " -"znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Długość geogr. (pozycja w odniesieniu od Prime, lub Greenwich, Meridian) " -"miejsca w zapisie dziesiętnym lub w stopniach.\n" -"Np. poprawnymi wartościami są -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ lub " -"124:52:21.92\n" -"Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " -"znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Rodzaj obiektu medialnego:" @@ -19941,8 +19961,8 @@ msgstr "Aktywny obiekt nie jest widoczny" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nie udało się dodać zakładki" @@ -20014,8 +20034,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Dodano %s do zakładek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nie można było dodać zakładki, ponieważ nie wybrano żadnej osoby." @@ -22150,7 +22170,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortuj wg %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Brak informacji o dacie" @@ -22414,11 +22434,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisywanie osób" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22431,29 +22451,29 @@ msgstr "Zapisywanie rodzin" msgid "Writing sources" msgstr "Zapisywanie źródeł" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisywanie notatek" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisywanie magazynów" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Zapisywanie multimediów" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksport do GEDCOM nie powiódł się" @@ -24017,6 +24037,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Nazwiska unikatowe" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24107,11 +24128,11 @@ msgstr "Najpierw wybierz obiekt do którego chcesz dołączyć notatkę" msgid "Unattached" msgstr "Niepodłączony" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Wprowadzenie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24123,15 +24144,15 @@ msgstr "" "bardzo potężnych i użytecznych funkcjonalności.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Strona domowa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kto tworzy Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24148,65 +24169,30 @@ msgstr "" "prostoty jego użycia.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Podręcznik Gramps online" -# Polish translation for Gramps -# $Id: pl.po 22700 2013-07-21 06:57:33Z vassilii $ -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Piotr Czubaszek , 2007. -# Piotr Czubaszek , 2007. -# Łukasz Rymarczyk , 2008,2009. -# Krystian Safjan , 2020. -# Nick Hall , 2021. -# WaldiS , 2021. -# Michał Stojek , 2022. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Michał Stojek \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Zadaj pytanie na liście mailingowej gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Jak rozpocząć" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24233,17 +24219,17 @@ msgstr "" "więcej informacji, kliknij na linki powyżej\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Rozpocznij z genealogią i Grampsem" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Każda rodzina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24270,19 +24256,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Otwórz istniejącą bazę danych" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importuj drzewo rodzinne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24292,18 +24278,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_z_innego_programu_genealogicznego" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Widok podsumowania" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24325,20 +24311,20 @@ msgstr "" "oddokować go tak, by gramplet mógł stać się pływającym oknem ponad aplikacją " "Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Widok Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Dodaj gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24346,13 +24332,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Cała baza danych" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24366,7 +24352,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25141,9 +25127,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Pakiet Gramps (przenośny XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Import danych z pakietu Gramps (zarchiwizowanego pliku XML wraz z obiektami " "medialnymi)." @@ -25588,7 +25578,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Zmień nazwę pliku" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Obrzezanie" @@ -25602,7 +25592,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Darowizna" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunika" @@ -25612,7 +25602,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Linki do rodzin" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Pogrzeb" @@ -25737,8 +25727,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Nie można otworzyć %s" @@ -25982,9 +25972,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Użyj informacji o śmierci\n" "jako zdarzenie przyczyny śmierci." @@ -26139,106 +26133,56 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Plik jest prawdopodobnie uszkodzony lub nie jest poprawną bazą danych Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s z %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Rodzina %(id)s z %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Źródło %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Zdarzenie %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Obiekt medialny %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Miejsce %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Magazyn %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notatka %(id)s z %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Osoby" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Cytat %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Osoby: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Rodziny: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Źródła: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Zdarzenia: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Obiekty medialne: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Miejsca: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Magazyny: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notatki: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Tagi: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Cytaty: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Ilość zaimportowanych nowych obiektów:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" @@ -26247,7 +26191,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Importowany plik nie był samodzielny. \n" @@ -26257,13 +26201,20 @@ msgstr "" "liczbę w nawiasach. Gdzie możliwe, to obiekty\n" "'Unkown' są wskazywane przez notatki %(unknown)s. \n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Obiekty medialne z ścieżkami względnymi zostały\n" @@ -26272,34 +26223,38 @@ msgstr "" "albo jeśli jest ona nieustawiona, to względem katalogu\n" "domowego użytkownika.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Obiekty, które są kandydatami do scalenia:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml który próbujesz zaimportować, jest uszkodzony." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Brakuje atrybutów, które łączą dane razem." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Nie udało się zmienić katalogu mediów" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26312,7 +26267,7 @@ msgstr "" "pozostawiona bez zmian. Skopiuj pliki do właściwego miejsca albo zmień " "ścieżkę do mediów w oknie Preferencji." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26324,11 +26279,11 @@ msgstr "" "\n" "Plik nie będzie zaimportowany." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importowany plik nie zawiera informacji o wersji Grampsa" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26340,7 +26295,7 @@ msgstr "" "Plik nie będzie zaimportowany. Proszę uaktualnić program do najnowszej " "wersji i spróbować ponownie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26362,11 +26317,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " po więcej informacji." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Plik nie mógł być zaimportowany" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26392,25 +26347,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "po więcej informacji." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Stary plik XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nazwisko świadka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Dowolne odniesienie do zdarzeń musi posiadać atrybut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Dowolne odniesienie do osoby musi posiadać atrybut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26419,31 +26374,31 @@ msgstr "" "Twoje drzewo genealogiczne grupuje osoby \"%(key)s\" razem z \"%(parent)s\", " "nie można zmienić tego grupowania na \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps zignorował wartość mapynazw" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Nieznana podczas importu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Dowolne odniesienie do notatki musi posiadać atrybut 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Błędna data {date} w XML {xml}, zachowywanie XML jako tekstu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentarz o świadku: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26453,7 +26408,7 @@ msgstr "" "Błąd: rodzina '%(family)s' ojciec '%(father)s' nie odwołuje się do rodziny. " "Dodano odniesienie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26463,7 +26418,7 @@ msgstr "" "Błąd: rodzina \"%(family)s\" matka \"%(mother)s\" nie odnosi się do rodziny. " "Dodano odniesienie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26482,115 +26437,115 @@ msgstr "" "Niezgodność między wybranym rozszerzeniem %(ext)s a aktualnym formatem.\n" " Zapisywanie do %(filename)s w formacie %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Małżeństwo w prawie zwyczajowym" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Katalog docelowy" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Przyczyna śmierci" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Zatrudnienie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Kolor oczu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inicjator (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Identyfikator wojskowy" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misja (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Imiennik" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Zarządzenie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Separacja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linia zignorowana " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Niedozwolony znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Twój plik GEDCOM jest uszkodzony. Wygląda na to, że został przycięty." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importowanie GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Raport importu GEDCOM: Brak wykrytych błędów" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Raport importu GEDCOM: %s wykrytych błędów" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linia zignorowana jako niezrozumiała" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Znacznik rozpoznany ale nie obsługiwany" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Pominięto linię podrzędną" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Rekordy nie zaimportowane do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26599,7 +26554,7 @@ msgstr "" "Błąd: %(msg)s '%(gramps_id)s' (wejście jako @%(xref)s@) nie jest daną " "wejściową GEDCOM. Rekord zsyntetyzowany" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26608,7 +26563,7 @@ msgstr "" "Błąd: %(msg)s '%(gramps_id)s' (wejście jako @%(xref)s@) nie jest daną " "wejściową GEDCOM. Utworzony rekord z atrybutem typującym 'Nieznany'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26619,7 +26574,7 @@ msgstr "" "(wejście jako %(orig_person)s) nie jest członkiem wskazywanej rodziny. " "Odniesienie do rodziny będzie usunięte z tej osoby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26636,171 +26591,171 @@ msgstr "" "na 'Nieznany'. Gdzie możliwe, to obiekty 'Unkown' \n" "są wskazywane przez notatki %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Zignorowany element ADDR '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Wysyłający):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dane GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Nieznany znacznik" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Górny poziom" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (indiwidualny) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Pusty alias został zignorowany" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Rodzina) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Pominięto nazwę pliku" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nie można zaimportować %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Rodzaj obiektu medialnego" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Zignorowano wiele PLIKÓW w jednym OBJE" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Zignorowano drugi PLAC" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Szczegóły" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Lokalizacja już zajęta; ADDR ignorowane" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Ostrzeżenie: nadpisano ADDR" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Uzasadnienie cytatu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "Zignorowano REFN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Brak tytułu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Źródło) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimedialny obiekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repozytorium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Obsługiwany jest tylko jeden numer telefonu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (nagłówek)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Zaaprobowano identyfikację systemu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Wygenerowane przez" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nazwa produktu oprogramowania" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Wersja produktu oprogramowania" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Biznes produkujący produkt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nzwa danych źródłowych" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Prawa autorskie danych źródłowych" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data publikacji danych źródłowych" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuj z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Złożenie: identyfikator rekordu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Język danych GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26809,85 +26764,85 @@ msgstr "" "Importuj plik GEDCOM %(filename)s z DEST=%(by)s, może spowodować błędy w " "docelowej bazie!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Szukaj nienazwanych zdarzeń." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Kodowanie znaków" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Kodowanie znaków i wersja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Wersja GEDCOM nie jest obsługiwana" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Wersja GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM powinno być wielkimi literami" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nie jest obsługiwany" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formularz GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data utworzenia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data i czas utworzenia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Zignorowano pustą notatkę" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Złożenie: Dodający" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Złożenie: plik rodziny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Złożenie: Kod szablonu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Złożenie: Generacje przodków" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Złożenie: Generacje potomków" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Złożenie: flaga przetwarzania ordynacji" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Niepoprawny kod szablonu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26895,7 +26850,7 @@ msgstr "" "Twój plik GEDCOM jest uszkodzony. Plik wydaje się być zapisany za pomocą " "kodowania UTF16, ale nie posiada znacznika BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Twój plik GEDCOM jest pusty." @@ -30832,11 +30787,11 @@ msgstr "Dół, lewo" msgid "Bottom Right" msgstr "Dół, prawo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30845,62 +30800,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Usuń znacznik krzyżowy" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj znacznik krzyżowy" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odblokuj powiększenie i położenie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zablokuj powiększenie i położenie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Dodaj miejsce" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Linkuj miejsce" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Dodaj miejsce z pliku kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centruj tutaj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zamień '%(map)s' na =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Przeładuj wszystkie widoczne kafelki dla „%(map)s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Wyczyść cache kafelków '%(map)s' ." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Nie możesz użyć funkcji drukowania" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Twoja wersja Gtk jest zbyt stara." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30915,15 +30870,33 @@ msgstr "Twoja wersja Gtk jest zbyt stara." msgid "Center on this place" msgstr "Centruj na tym miejscu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Wybierz plik kml używany do dodawania miejsc" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Masz co najmniej dwa miejsca o tej samej nazwie." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Masz co najmniej dwa miejsca o tej samej nazwie." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30940,19 +30913,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sProgram nie może przetworzyć Twojego żądania%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Brak danych dla tego widoku." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specyficzne parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kafelki dla trybu offline." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30962,15 +30935,15 @@ msgstr "" "miniaturki będące w ścieżce zapisanej wyżej.\n" "Uważaj, jeśli nie masz internetu, nie będziesz miał(a) map." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom używany podczas centrowania" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maksymalna liczba miejsc do pokazania" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30980,7 +30953,7 @@ msgstr "" "Albo wybieramy + i - z klawiatury, jeśli to zaznaczymy,\n" "albo używamy znaków z klawiatury." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30998,15 +30971,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Mapa osobista" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej kafelków dla trybu offline" @@ -31490,36 +31463,6 @@ msgstr "Liczba/Suma" msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Osoby" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Źródła" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32135,8 +32078,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Związki są pokazane do %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narodziny%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36305,11 +36249,11 @@ msgstr "Wybierz osobę, która będzie naszym odniesieniem." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Wybierz i dodaj zakładkę do nowej osoby odniesienia" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36325,8 +36269,8 @@ msgstr "" "Wartość 1 oznacza około 4.6 mil albo 7.5 km.\n" "Wartość jest podana w dziesiątych częściach stopnia." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametry wyboru" @@ -36359,12 +36303,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Dodaj zakładkę do tej referencji" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Pokaż wszystkie zdarzenia" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruj na miejscu" @@ -36439,11 +36383,11 @@ msgstr "Dziecko : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nie ma rodziny." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Wybierz i dodaj zakładkę do nowej rodziny odniesienia" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36618,19 +36562,19 @@ msgstr "GeoOsoba" msgid "Person places for %s" msgstr "Miejsca osób dla %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animuj" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Szybkość animacji w milisekundach (wyższe wartości oznaczają wolniej)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Jak dużo kroków między dwoma markerami aby oznaczyć duży ruch?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36638,7 +36582,7 @@ msgstr "" "Minimalna długość/szerokość do wybrania dużego ruchu.\n" "Wartość w dziesiątkach stopni." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animacji" @@ -36699,15 +36643,15 @@ msgstr "W tym przypadku potrwa to chwilę nim zobaczysz wszystkie znaczniki." msgid "Bookmark this place" msgstr "Dodaj zakładkę do tego miejsca" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Pokaż wszystkie miejsca" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Niestandardowa nazwa miejsca" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 #, fuzzy msgid "The places marker color" msgstr "Kolor znacznika miejsc" @@ -37290,8 +37234,6 @@ msgstr "Opis" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Województwo" @@ -38570,9 +38512,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Nazwa miejsca" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Województwo:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38598,7 +38549,9 @@ msgstr "" "magazynowi." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -38666,11 +38619,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Typy zdarzeń zaczynające literą %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ta strona zawiera spis wszystkich obiektów medialnych w bazie posortowanych " "według ich nazwy. Kliknięcie na miniaturce zdjęcia zabierze cię do strony " @@ -39003,6 +38962,150 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez arkusza stylów" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Szerokość geogr. (pozycja powyżej równika) miejsca w zapisie dziesiętnym " +#~ "lub w stopniach.\n" +#~ "Np. poprawnymi wartościami są 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ lub " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " +#~ "znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Długość geogr. (pozycja w odniesieniu od Prime, lub Greenwich, Meridian) " +#~ "miejsca w zapisie dziesiętnym lub w stopniach.\n" +#~ "Np. poprawnymi wartościami są -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " +#~ "lub 124:52:21.92\n" +#~ "Możesz ustawić te wartości przez widok geograficzny za pomocą opcji " +#~ "znalezienia miejsca albo przed usługę mapy w widoku miejsc." + +# Polish translation for Gramps +# $Id: pl.po 22700 2013-07-21 06:57:33Z vassilii $ +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2002-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Piotr Czubaszek , 2007. +# Piotr Czubaszek , 2007. +# Łukasz Rymarczyk , 2008,2009. +# Krystian Safjan , 2020. +# Nick Hall , 2021. +# WaldiS , 2021. +# Michał Stojek , 2022. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" +#~ "Last-Translator: Michał Stojek \n" +#~ "Language-Team: Polish \n" +#~ "Language: pl\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +#~ "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +#~ "X-Poedit-Basepath: .\n" +#~ "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Rodzina %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Źródło %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Zdarzenie %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Obiekt medialny %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Miejsce %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Magazyn %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notatka %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Cytat %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Osoby: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Rodziny: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Źródła: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Zdarzenia: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Obiekty medialne: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Miejsca: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Magazyny: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notatki: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Tagi: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Cytaty: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Nazwa miejsca" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Usuń cytat (%s)" @@ -40836,9 +40939,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" #~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Województwo:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Kod pocztowy:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1b3e608bf..9feed74fa 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" "Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" "Language-Team: \n" @@ -382,9 +382,9 @@ msgid "" "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrando pessoas
No modo de exibição Pessoas, você pode " "'filtrar' pessoas com base em diversos critérios. Para definir um novo " @@ -398,10 +398,16 @@ msgstr "" "selecione Exibir > Filtro." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos com " "o uso da opção 'inverter'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com " @@ -516,7 +522,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Definindo as suas preferências
"Editar > Preferências..." "" permite que você modifique uma grande quantidade de configurações " @@ -569,8 +575,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Incerto sobre uma data?
Se você não está certo a respeito da data " "em que um evento aconteceu, o Gramps permite introduzir uma grande variedade " @@ -582,9 +588,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Itens duplicados
"Ferramentas > Processamento da árvore " "genealógica > Procurar possíveis pessoas duplicadas..." permite que " @@ -594,12 +600,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Mesclando itens
A função "Editar > Comparar e mesclar..." "" permite-lhe combinar pessoas listadas separadamente em uma única " @@ -741,7 +747,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Contribuindo para o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " "programar? Sem problema! Um projeto tão grande quanto o Gramps precisa de " @@ -942,18 +948,27 @@ msgstr "" "páginas web prontas para serem enviadas para a Internet." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Relatando erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " "Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em https://" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "A página web do Gramps
A página web do Gramps localiza-se em " "http://gramps-project.org/" @@ -989,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -1003,10 +1018,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Relatórios do tipo livro
Os relatórios do tipo livro, "" "Relatórios " Livros " Relatórios do tipo livro...", permitem " @@ -1019,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Avisos do Gramps
Está interessado em saber quando uma versão nova " "do Gramps for liberada? Junte-se à lista de discussão Gramps-announce em " @@ -1077,10 +1092,15 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Tradutores do Gramps
O Gramps foi construído de tal forma que " "novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " @@ -1669,7 +1689,7 @@ msgstr " Nova configuração do Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: opção de configuração inexistente: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erro ao analisar os argumentos" @@ -1830,9 +1850,9 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1869,7 +1889,7 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1892,12 +1912,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRO: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Foi detectada uma corrupção de baixo nível na base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1913,7 +1933,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Base de dados somente para leitura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Você não possui permissões de gravação para o arquivo selecionado." @@ -1923,7 +1943,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Não é possível abrir a base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s" @@ -2129,11 +2149,11 @@ msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever o relatório. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Falha ao criar o relatório '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Foi encontrado um erro na base de dados" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2184,7 +2204,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Janeiro" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2194,17 +2214,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "é um programa de genealogia pessoal." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2448,7 +2468,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2456,12 +2476,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}de {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2469,7 +2489,7 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2477,12 +2497,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2491,7 +2511,7 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} e {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2499,7 +2519,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2507,7 +2527,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2515,7 +2535,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2523,36 +2543,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6731,8 +6751,8 @@ msgstr "Localiza as fontes de referência que estão indicadas como privados" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6809,6 +6829,7 @@ msgstr "Privado" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6833,6 +6854,7 @@ msgstr "Citações" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6925,7 +6947,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6937,7 +6959,7 @@ msgstr "Rua" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6949,7 +6971,7 @@ msgstr "Bairro" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6962,7 +6984,7 @@ msgstr "Cidade" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6974,7 +6996,7 @@ msgstr "Condado" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6984,7 +7006,7 @@ msgstr "Estado" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -7005,10 +7027,10 @@ msgstr "Código Postal" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefone" @@ -7040,7 +7062,7 @@ msgstr "Valor" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -7211,6 +7233,7 @@ msgstr "Tutelado(a)" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7286,6 +7309,7 @@ msgstr "Confiança" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7352,6 +7376,7 @@ msgstr "Última alteração" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7495,6 +7520,7 @@ msgstr "somente texto" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7526,6 +7552,7 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7625,6 +7652,7 @@ msgstr "Eventos" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8151,6 +8179,7 @@ msgstr "Filhos" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8358,7 +8387,7 @@ msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" @@ -8384,7 +8413,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Ref. de mídia" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -8618,6 +8647,7 @@ msgstr "Nome de casado(a)" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8826,6 +8856,7 @@ msgstr "Referências de eventos" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8893,7 +8924,7 @@ msgstr "Longitude" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8947,53 +8978,53 @@ msgstr "Idioma" msgid "Place ref" msgstr "Ref. de lugar" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Bairro" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Comarca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Vila" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Municipalidade" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Município" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Aldeia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Lugarejo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Fazenda" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Construção" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -9005,6 +9036,7 @@ msgstr "Número" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9083,7 +9115,8 @@ msgstr "Informações da publicação" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviação" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9312,9 +9345,9 @@ msgstr "Pais podem ser um pai ou uma mãe." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9367,8 +9400,8 @@ msgstr "Mesclar fonte" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9545,7 +9578,7 @@ msgstr "O arquivo %s já está aberto, deseja fechá-lo." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11558,8 +11591,8 @@ msgstr "Arraste e solte as colunas para alterar a ordem" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -11591,8 +11624,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de exibição de nomes" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11785,7 +11818,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de Id" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Objeto de mídia" @@ -12602,8 +12635,8 @@ msgstr "Selecionar a pasta de mídia" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12751,7 +12784,13 @@ msgstr "Senha: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importar a árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12764,29 +12803,29 @@ msgstr "" "Tipos válidos são: Base de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, GEDCOM e " "outros." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "O arquivo selecionado é uma pasta, não um arquivo.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Você não possui permissão de leitura para o arquivo selecionado." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Não foi possível criar o arquivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Não foi possível importar o arquivo: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13152,12 +13191,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentativa forçada de fechamento do diálogo" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13960,7 +13999,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Mover o sobrenome selecionado para baixo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Origem" @@ -14480,6 +14519,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14955,7 +14995,7 @@ msgstr "" "(sintaxe: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16942,6 +16982,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Título completo deste lugar." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16958,6 +16999,7 @@ msgstr "" "Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -17007,7 +17049,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Que tipo de lugar é este. Por exemplo, 'País', 'Cidade', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17070,37 +17114,6 @@ msgstr "" "Observação: Quaisquer alterações nas informações do lugar que engloba " "será refletido no próprio lugar, para os lugares que ele engloba." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A latitude (posição acima do Equador) de um lugar em notação decimal ou em " -"graus. \n" -"Exemplo de valores válidos são: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou " -"50:52:21.92\n" -"Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " -"Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"A longitude (posição relativa ao Meridiano de Greenwich ou 'Prime') de um " -"lugar em notação decimal ou em graus. \n" -"Exemplo de valores válidos são: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou " -"124:52:21.92\n" -"Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " -"Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Tipo de mídia:" @@ -20109,8 +20122,8 @@ msgstr "O objeto ativo não está visível" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Não foi possível definir um marcador" @@ -20182,8 +20195,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s foi inserido nos marcadores" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Um marcador não pode ser definido porque nenhum deles foi selecionado." @@ -22324,7 +22337,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Ordenado por %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Sem informação de data" @@ -22591,11 +22604,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Escrevendo pessoas" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22608,29 +22621,29 @@ msgstr "Escrevendo famílias" msgid "Writing sources" msgstr "Escrevendo fontes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Escrevendo anotações" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Escrevendo repositórios" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Gravando mídia" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "A exportação para GEDCOM falhou" @@ -24171,6 +24184,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Sobrenomes únicos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24261,11 +24275,11 @@ msgstr "Primeiro selecione o objeto ao qual quer anexar a anotação" msgid "Unattached" msgstr "Não associada" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Introdução" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24277,15 +24291,15 @@ msgstr "" "funcionalidades poderosas e exclusivas.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Página inicial" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Quem desenvolve o Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24301,60 +24315,30 @@ msgstr "" "cujo objetivo é tornar o Gramps um programa poderoso e fácil de usar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manual on-line do Gramps" -# Portuguese (Brazil) translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcos Bedinelli , 2002-2006. -# Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. -# lcc , 2009-2009. -# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012, 2013, 2014. -# Paulo Henrique Paiva de Moraes , 2016, 2017, 2018... -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" -"Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -"X-Poedit-Basepath: ../gramps-master/gramps\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Pergunte na lista de usuários do Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24381,17 +24365,17 @@ msgstr "" "detalhes, leia as informações nos links acima.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Introdução à genealogia e ao Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Todas as famílias" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24418,19 +24402,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Abrir uma base de dados existente" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importar a árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24440,17 +24424,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Erro de um programa externo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Exibição do painel" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24472,20 +24456,20 @@ msgstr "" "reposicionar o gramplet na página ou desanexá-lo para que flutue sobre o " "Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Visualização do Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Adicionar um gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24493,13 +24477,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Toda a base de dados" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24513,7 +24497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25282,9 +25266,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Pacote Gramps (XML portável)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importa os dados de um pacote do Gramps (uma árvore genealógica arquivada em " "XML, juntamente com os arquivos de objetos de mídia.)" @@ -25727,7 +25715,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Alterar nome" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Circuncisão" @@ -25740,7 +25728,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotação" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Excomunhão" @@ -25749,7 +25737,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Vínculo de família SUD" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -25869,8 +25857,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s não pôde ser aberto" @@ -26112,9 +26100,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Usar informação de falecimento\n" "como evento de causa da morte." @@ -26269,106 +26261,56 @@ msgstr "" "O arquivo provavelmente está corrompido ou não é uma base de dados Gramps " "válida." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s com %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Família %(id)s com %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Fonte %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Evento %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Objeto de mídia %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Lugar %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Repositório %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Anotação %(id)s com %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citação %(id)s com %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Pessoas: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Famílias: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Fontes: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Eventos: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Objetos de mídia: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Lugares: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Repositórios: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Anotações: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etiquetas: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citações: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Número de novos objetos importados:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26385,7 +26327,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " O arquivo importado não era independente.\n" @@ -26396,13 +26338,20 @@ msgstr "" "objetos 'Desconhecidos' foram referenciados\n" "pela nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Foram importados objetos de mídia com localizações\n" @@ -26411,7 +26360,7 @@ msgstr "" "nas Preferências, ou em caso de não ter sido fixado,\n" "relativos à pasta do usuário.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26419,32 +26368,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Objetos candidatos a serem mesclados:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "O Gramps XML que você está tentando importar é inválido." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Estão faltando os atributos que vinculam os dados." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importação de Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Não foi possível alterar a localização da mídia" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26458,7 +26407,7 @@ msgstr "" "para a pasta correta ou altere a localização base para mídias nas " "Preferências." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26470,11 +26419,11 @@ msgstr "" "\n" "O arquivo não poderá ser importado." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "O arquivo de importação não indica a versão do Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26486,7 +26435,7 @@ msgstr "" "arquivo não será importado. Por favor, atualize para a última versão do " "Gramps e tente novamente." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26508,11 +26457,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " para mais informações." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "O arquivo não será importado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26537,25 +26486,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "para mais informações." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Arquivo XML antigo" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome da testemunha: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todos os eventos de referências devem ter um atributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todas as pessoas de referências devem ter um atributo 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26564,31 +26513,31 @@ msgstr "" "A sua árvore genealógica agrupa o nome \"%(key)s\" com \"%(parent)s\", não " "se alterou este agrupamento para \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "O Gramps ignorou um agrupamento de nomes" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Desconhecido quando importado" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Todas referências a anotações devem ter um atributo 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Data inválida {date} em XML {xml}, preservando o XML como texto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentário da testemunha: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26598,7 +26547,7 @@ msgstr "" "Erro: O pai '%(father)s' da família '%(family)s' não tem referência com a " "família. Referência adicionada." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26608,7 +26557,7 @@ msgstr "" "Erro: A mãe '%(mother)s' da família '%(family)s' não tem referência com a " "família. Referência adicionada." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26627,115 +26576,115 @@ msgstr "" "Discrepância entre a extensão %(ext)s selecionada e o formato atual.\n" " Escrevendo em %(filename)s no formato %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "União estável" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa mortis" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Emprego" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Cor dos olhos" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciatório (SUD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Identificação militar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Missão (SUD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Homônimo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordenação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Saparação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Linha ignorada " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Caractere ilegal%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Seu arquivo GEDCOM está corrompido. Parece que ele foi truncado." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importar de GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importação GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Relatório de importação GEDCOM: Nenhum erro detectado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Relatório de importação GEDCOM: %s erros detectados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linha ignorada por não ser compreendida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiqueta reconhecida, mas não suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Linha subordinada ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Registros não importados para " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26744,7 +26693,7 @@ msgstr "" "Erro: %(msg)s '%(gramps_id)s' (entrada como @%(xref)s@) não está na entrada " "GEDCOM. Registro sintetizado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26753,7 +26702,7 @@ msgstr "" "Erro: %(msg)s '%(gramps_id)s' (entrada como @%(xref)s@) não está na entrada " "GEDCOM. Foi criado um registro com atributo 'Desconhecido'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26764,7 +26713,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) não é membro da família em referência. A " "referência da Família foi removida da pessoa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26781,171 +26730,171 @@ msgstr "" "Onde foi possível, estes objetos 'Desconhecidos'\n" "foram referenciados pela nota %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "O elemento ADDR '%s' foi ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Remetente):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dados GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconhecida" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Nível superior" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Nome alternativo foi ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (família) com Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Nome do arquivo omitido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Não foi possível importar %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Tipo de mídia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Múltiplos FILE em um único OBJE ignorados" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Um segundo PLAC ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalhes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Lugar já preenchido; ADDR ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Aviso: ADDR sobrescrito" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Justificativa da citação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Sem título - Id %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (origem) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objeto de mídia) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repositório) Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Só há suporte para um número de telefone" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (cabeçalho)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Identificação do sistema aprovado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Gerado por" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Nome do programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Número da versão do programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Empresa que criou este produto: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Nome dos dados de origem" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Direitos autorais dos dados de origem" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Data da publicação dos dados de origem" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importar de %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificador do registro de envio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Linguagem do texto GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26954,85 +26903,85 @@ msgstr "" "A importação do arquivo GEDCOM %(filename)s com DEST=%(by)s pode causar " "erros na base de dados resultante!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Procurar eventos sem nome." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Conjunto de caracteres e versão" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Versão do GEDCOM não suportada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Versão do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM deve ser em caixa alta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM não suportado" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Formulário do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Data de criação do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Data e hora de criação do GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Anotação vazia ignorada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Id Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Envio: Remetente" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Envio: Árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Envio: Código do templo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Envio: Gerações de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Envio: Gerações de descendentes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Envio: Marca do processo de ordenação" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Código do templo inválido" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -27040,7 +26989,7 @@ msgstr "" "O seu arquivo GEDCOM está corrompido. O arquivo parece ter sido codificado " "com o conjunto de caracteres UTF-16, mas não contém um marcador BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Seu arquivo GEDCOM está vazio." @@ -31111,11 +31060,11 @@ msgstr "Inferior esquerdo" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior direito" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31124,62 +31073,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Remover cruz" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Adicionar cruz" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Desbloquear zoom e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloquear zoom e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Adicionar lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Vincular lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Adicionar lugar a partir da kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centralizar aqui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Substituir '%(map)s' por =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Recarregar todos os pedaços visíveis de '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Limpar o cache de pedaços de '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Não é possível utilizar a funcionalidade de impressão" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "A versão do Gtk é muito antiga." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31194,15 +31143,32 @@ msgstr "A versão do Gtk é muito antiga." msgid "Center on this place" msgstr "Centralizar neste lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Selecionar arquivo kml usado para adicionar lugares" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Você possui pelo menos dois lugares com o mesmo título." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Você possui pelo menos dois lugares com o mesmo título." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31219,19 +31185,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNão é possível prosseguir com a sua solicitação%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nada para esta exibição." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Parâmetros específicos" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Onde salvar os pedaços para o modo desconectado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31241,15 +31207,15 @@ msgstr "" "os pedaços colocados no caminho acima.\n" "Tome cuidado! Se não tiver acesso à Internet, você não obterá o mapa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nível de zoom usado na centralização" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Número máximo de lugares para mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31260,7 +31226,7 @@ msgstr "" "opção,\n" "ou usamos os caracteres do teclado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31271,16 +31237,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Pessoal" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "O mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Selecionar o diretório do cache dos pedaços para o modo offline" @@ -31750,36 +31716,6 @@ msgstr "Quantidade/Total" msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Pessoas" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32391,8 +32327,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Os parentescos exibidos são relativos a %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nascimento%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36501,11 +36438,11 @@ msgstr "Selecione a pessoa que será a nossa referência." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Escolha e adicione um marcador à nova pessoa de referência" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36521,8 +36458,8 @@ msgstr "" "O valor 1 equivale a aproximadamente 4,6 milhas ou 7,5 km.\n" "O valor está em décimos de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Os parâmetros de seleção" @@ -36558,12 +36495,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Criar um marcador para este evento" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Mostrar todos os eventos" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centralizar neste lugar" @@ -36638,11 +36575,11 @@ msgstr "Filho: %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Pessoa: %(id)s %(name)s não tem família." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Escolha e adicione um marcador à nova família de referência" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36818,22 +36755,22 @@ msgstr "GeoPessoa" msgid "Person places for %s" msgstr "Lugares individuais para %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animação" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "A velocidade de animação em milissegundos (um valor maior significa mais " "lento)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Quantos passos entre dois marcadores quando estamos em movimento grande?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36841,7 +36778,7 @@ msgstr "" "A latitude/longitude mínima para selecionar o movimento grande.\n" "O valor é em décimos de grau." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Os parâmetros de animação" @@ -36909,15 +36846,15 @@ msgstr "Neste caso pode levar tempo para mostrar todas os marcadores." msgid "Bookmark this place" msgstr "Criar um marcador para este lugar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Mostrar todos os lugares" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Nomes de lugares personalizados" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "A cor do marcador de lugares" @@ -37499,8 +37436,6 @@ msgstr "Narrativa" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Estado/Província" @@ -38853,10 +38788,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" msgstr "Nome" +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/Província" + #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" @@ -38881,7 +38825,9 @@ msgstr "" "levado à sua página." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -38951,11 +38897,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Sobrenomes que começam com a letra %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Esta página apresenta uma lista indexada de todos os objetos de mídia da " "base de dados. Ela é ordenada pelo título da mídia. Existe um índices de " @@ -39286,6 +39238,145 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A latitude (posição acima do Equador) de um lugar em notação decimal ou " +#~ "em graus. \n" +#~ "Exemplo de valores válidos são: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " +#~ "Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "A longitude (posição relativa ao Meridiano de Greenwich ou 'Prime') de um " +#~ "lugar em notação decimal ou em graus. \n" +#~ "Exemplo de valores válidos são: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ " +#~ "ou 124:52:21.92\n" +#~ "Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " +#~ "Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." + +# Portuguese (Brazil) translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Bedinelli , 2002-2006. +# Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. +# lcc , 2009-2009. +# André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Paulo Henrique Paiva de Moraes , 2016, 2017, 2018... +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" +#~ "Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" +#~ "Language-Team: \n" +#~ "Language: pt_BR\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#~ "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +#~ "X-Poedit-Basepath: ../gramps-master/gramps\n" +#~ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Família %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Fonte %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Evento %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Objeto de mídia %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Lugar %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Repositório %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Anotação %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citação %(id)s com %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Pessoas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Famílias: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Fontes: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Eventos: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Objetos de mídia: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Lugares: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Repositórios: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Anotações: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etiquetas: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citações: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Excluir citação (%s)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e7a977ee1..567b902d0 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -357,16 +357,17 @@ msgid "" "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -436,7 +437,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -468,25 +469,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -571,7 +572,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -694,13 +695,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -731,17 +732,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 #, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" @@ -1342,9 +1343,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1404,12 +1405,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Verifică şi repară baza de date" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 #, fuzzy msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Întreaga Bază de Date" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nu am putut deschide %s" @@ -1646,12 +1647,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 #, fuzzy msgid "Error detected in database" msgstr "Creează o Nouă Bază de Date XML" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -1708,19 +1709,19 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " "este un program de genealogie personală." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "%s : necunoscut" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1972,13 +1973,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -1995,13 +1996,13 @@ msgstr "A Şaptea" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "înainte de" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "Data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "Data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2046,37 +2047,37 @@ msgstr "Şablon" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6477,8 +6478,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6555,6 +6556,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6580,6 +6582,7 @@ msgstr "Orientare" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6672,7 +6675,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6685,7 +6688,7 @@ msgstr "A Şaisprezecea" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6698,7 +6701,7 @@ msgstr "Educaţie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6711,7 +6714,7 @@ msgstr "Oraş" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6723,7 +6726,7 @@ msgstr "Regiune" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Stat" @@ -6733,7 +6736,7 @@ msgstr "Stat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6755,10 +6758,10 @@ msgstr "Cod Poştal" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #, fuzzy msgid "Phone" @@ -6791,7 +6794,7 @@ msgstr "Valoare" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizare" @@ -6968,6 +6971,7 @@ msgstr "Tutore" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7046,6 +7050,7 @@ msgstr "Confidenţă" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7114,6 +7119,7 @@ msgstr "Abandonează Modificări" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7272,6 +7278,7 @@ msgstr "Text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7303,6 +7310,7 @@ msgstr "Eveniment" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7408,6 +7416,7 @@ msgstr "Eveniment" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7983,6 +7992,7 @@ msgstr "Copii" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8206,7 +8216,7 @@ msgid "Location" msgstr "Educaţie" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "şi ea" @@ -8235,7 +8245,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Multimedia" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religie" @@ -8485,6 +8495,7 @@ msgstr "Nume Căsătorie" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8721,6 +8732,7 @@ msgstr "Modifică filtrul selectat" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8794,7 +8806,7 @@ msgstr "Longitudine" msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8850,56 +8862,56 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Editor Localităţi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Stat/Provincie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -8912,6 +8924,7 @@ msgstr "Noiembrie" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9000,7 +9013,8 @@ msgstr "Informaţii Publicare" msgid "Abbreviation" msgstr "Cremare" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9259,9 +9273,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9317,8 +9331,8 @@ msgstr "Surse" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9499,7 +9513,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11591,8 +11605,8 @@ msgstr "Trage şi Plasează dintr-o Sursă Externă" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -11625,8 +11639,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor Localităţi" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11789,7 +11803,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formate Înregistrare" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Obiect Multimedia" @@ -12601,8 +12615,8 @@ msgstr "Selectează Obiect Multimedia" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12753,7 +12767,12 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +msgid "All supported files" +msgstr "Toate persoanele" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12762,33 +12781,33 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Întreaga Bază de Date" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 #, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Fişierul este probabil corupt sau nu e o bază de date GRAMPS validă." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 #, fuzzy msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Întreaga Bază de Date" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nu am putut importa %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13122,13 +13141,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 #, fuzzy msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13995,7 +14014,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Şterge evenimentul selectat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Nume Persoana" @@ -14555,6 +14574,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15047,7 +15067,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 #, fuzzy @@ -17062,6 +17082,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Şterge Persoana" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -17071,6 +17092,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17104,7 +17126,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17171,25 +17193,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" @@ -20262,8 +20265,8 @@ msgstr "Doar numele persoanei active" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 #, fuzzy msgid "Could Not Set a Bookmark" @@ -20342,8 +20345,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a fost adăugat ca semn de carte" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 #, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." @@ -22584,7 +22587,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortează după" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Informaţii" @@ -22875,11 +22878,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Compară evenimente individuale" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -22894,32 +22897,32 @@ msgstr "Arată familiile ca noduri" msgid "Writing sources" msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 #, fuzzy msgid "Writing notes" msgstr "_Extensii de Scriere" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Rapoarte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "_Extensii de Scriere" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export fişier GEDCOM" @@ -24593,6 +24596,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Nume de familie unice" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24690,11 +24694,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24702,17 +24706,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Surse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 #, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Editor Localităţi - GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24722,37 +24726,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "_Pagina de Internet GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "Sufix" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -24765,16 +24763,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy msgid "Enter your first Family" msgstr "Şterge" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24801,17 +24799,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Deschide o Bază de Date Existentă" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24821,16 +24819,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Harta Completă de Familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24842,18 +24840,18 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy msgid "Gramps View Categories" msgstr "Templu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Adaugă un nou filtru" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24861,13 +24859,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Întreaga Bază de Date" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24881,7 +24879,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy msgid "Example.gramps" msgstr "Templu" @@ -25706,7 +25704,7 @@ msgstr "Export pachet GRAMPS" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -26217,7 +26215,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Schimbă Tip Eveniment pentru" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -26231,7 +26229,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Orientare" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Educaţie" @@ -26242,7 +26240,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Familii" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "General" @@ -26359,8 +26357,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" @@ -26572,7 +26570,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26718,107 +26716,55 @@ msgstr "Eroare de citire în %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Fişierul este probabil corupt sau nu e o bază de date GRAMPS validă." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "%(date)s în %(place)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Familii" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Surse" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Eveniment" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Obiecte Multimedia" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Locul Naşterii" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Rapoarte" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "%(date)s în %(place)s." - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +#, fuzzy +msgid "People" msgstr "Persoane" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Familii" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" msgstr "Surse" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Eveniment" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Obiecte Multimedia" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Localităţi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Rapoarte" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "Localităţi" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Orientare" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, fuzzy -msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Număr de obiecte multimedia unice" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26827,46 +26773,46 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "Export pachet GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 #, fuzzy msgid "Could not change media path" msgstr "Nu am putut deschide %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26875,7 +26821,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26883,11 +26829,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26895,7 +26841,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26908,12 +26854,12 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26927,59 +26873,59 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "Toate persoanele" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "_Pagina de Internet GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26987,7 +26933,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26995,7 +26941,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -27010,144 +26956,144 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Căsătorie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Descriere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Cauza Decesului" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Logodnă" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Culoare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Ridicat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Serviciul Militar" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Serviciul Militar" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "Nume" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Ordinare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Pensie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "dreapta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, fuzzy, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import din GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, fuzzy msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s nu a putut fi deschis\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -27155,7 +27101,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27166,283 +27112,283 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "stânga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "Nume Fişier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nu am putut importa %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Detalii" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Relaţii" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "General" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "Format Dată" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Informaţii Publicare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, fuzzy, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import din GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 #, fuzzy msgid "Look for nameless events." msgstr "Caută posibile persoane duplicate" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Botez" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Botez" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Avertisment: linia %d nu a fost înţeleasă, şi a fost ignorată." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Templu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Număr maxim de copii" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Număr maxim de copii" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Acesta nu e un nume valid pentru fişier." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 #, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Export fişier GEDCOM" @@ -31249,11 +31195,11 @@ msgstr "jos" msgid "Bottom Right" msgstr "Margini Stânga & Dreapta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31262,67 +31208,67 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Şterge Persoana" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "Localitatea" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr "Localitatea" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Localitatea" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "Şterge Persoana" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31338,17 +31284,34 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Şterge Persoana" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Deschide o Bază de Date Existentă" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Adaugă un nou copil la familia selectată" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31359,43 +31322,43 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Număr strămoşi pentru \"%s\" după generaţie" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31406,17 +31369,17 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Persoana" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 #, fuzzy msgid "The map" msgstr "Templu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Nu am putut crea directorul: %s" @@ -31921,37 +31884,6 @@ msgstr "Regiune" msgid "Object" msgstr "Şterge" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -#, fuzzy -msgid "People" -msgstr "Persoane" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Surse" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, fuzzy, python-format @@ -32623,7 +32555,7 @@ msgstr "Relaţia cu %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea cu %(p2)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36967,12 +36899,12 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(date)s în %(place)s." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Şterge evenimentul selectat" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36982,8 +36914,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" @@ -37021,13 +36953,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Descedenţi direcţi pentru %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Eveniment" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Şterge Persoana" @@ -37103,12 +37035,12 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Şterge filtrul selectat" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37268,26 +37200,26 @@ msgstr "Persoana" msgid "Person places for %s" msgstr "Nume, Prenume" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Şablon" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "Afişează persoanele care se potrivesc cu filtrul" @@ -37354,17 +37286,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Botez" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "Localităţi" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Nume Fişier" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -38003,8 +37935,6 @@ msgstr "Căsătorit(ă)" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 #, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "Stat/Provincie" @@ -39330,9 +39260,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 #, fuzzy -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Numele Localităţii" +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/Provincie" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -39358,9 +39295,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 #, fuzzy -msgctxt "Repository " +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Rapoarte" +msgstr "Nume" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 #, fuzzy @@ -39426,10 +39364,10 @@ msgstr "Editor Localităţi" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -39784,6 +39722,85 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "Sufix" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Familii" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Surse" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Eveniment" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Obiecte Multimedia" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Locul Naşterii" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Rapoarte" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "%(date)s în %(place)s." + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr "Persoane" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr "Familii" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr "Surse" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr "Eveniment" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "Obiecte Multimedia" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr "Localităţi" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr "Rapoarte" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr "Localităţi" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Orientare" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Numele Localităţii" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Rapoarte" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Şterge Localitate" @@ -41143,10 +41160,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "window1" #~ msgstr "Închide Fereastra" -#, fuzzy -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Stat/Provincie" - #, fuzzy #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Cod Poştal" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 124397277..a3a6d552a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:53+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Фильтры людей
В виде «Люди» Вы можете 'отфильтровать' отдельных " "людей по многим критериям. Для задания нового фильтра используйте меню " @@ -399,10 +409,16 @@ msgstr "" "панель»." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " "«Обратить». Например, обратив фильтр «Лица с детьми», можно выбрать всех лиц " @@ -505,12 +521,19 @@ msgstr "" "кодов SoundEx для фамилий в базе данных, добавьте грамплет SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Настройки
\"Правка > Настройки...\" позволяет Вам установить " "некоторые параметры, такие как путь к документам, и позволяет Вам настроить " @@ -554,12 +577,19 @@ msgstr "" "мышь, чтобы появилась подсказка." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Не уверены в дате?
Если Вы не уверены точно, когда произошло " "какое-то событие, Gramps позволяет Вам вводить дату в широком диапазоне " @@ -569,23 +599,36 @@ msgstr "" "Gramps, чтобы узнать больше." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Дубликаты
\"Инструменты > Обработка базы данных > Найти " "возможные дубликаты лиц позволяет Вам найти (и объединить) записи, " "дублирующие одно и то же лицо в базе данных." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Слияние записей
Функция \"Правка > Объединить...\" позволяет " "Вам позволяет объединить отдельно указанных людей в одного человека. " @@ -712,6 +755,15 @@ msgstr "" "Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -719,7 +771,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Участие в проекте Gramps
Хотите помочь Gramps, но не умеете " "программировать? Не проблема! Такому большому проекту как Gramps требуются " @@ -915,18 +967,27 @@ msgstr "" "сети." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Сообщение об ошибках в Gramps
Лучший способ сообщить об ошибке " "Gramps - это использовать систему отслеживания ошибок GRAMPS по адресу " "https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Домашняя страница Gramps
Домашняя страница Gramps находится по " "адресу http://gramps-project.org/" @@ -962,8 +1023,14 @@ msgstr "" "источнике." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -975,21 +1042,32 @@ msgstr "" "экспериментов и создания новой функциональности." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Отчёт Книги
Отчёт-книга \"Отчёты > Книги...\" позволяет Вам " "собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче " "распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Объявления Gramps
Хотите получать уведомление о выходе новых " "версий Gramps? Подпишитесь на список рассылки Gramps-announce в меню " @@ -1045,10 +1123,15 @@ msgstr "" "установите язык по умолчанию на Вашем компьютере и перезапустите Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Переводчики Gramps
Gramps спроектирован так, что новые переводы " "можно добавлять лишь с незначительными усилиями по доработке кода программы. " @@ -1644,7 +1727,7 @@ msgstr " Новая настройка конфигурации: %(name)s:%(v msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: неизвестная настройка конфигурации: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" @@ -1805,9 +1888,9 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1844,7 +1927,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1867,12 +1950,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1887,7 +1970,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." @@ -1897,7 +1980,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" @@ -2104,11 +2187,11 @@ msgstr "Не удалось записать отчёт. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Не удалось создать отчёт '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Обнаружена ошибка в базе данных" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2159,7 +2242,7 @@ msgid "|January" msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2169,17 +2252,17 @@ msgstr "" "(Программная система управления генеалогическими исследованиями и анализом)\n" "является персональной генеалогической программой." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "нет" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "неизвестно" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2424,7 +2507,7 @@ msgstr "{short_month.f[И]} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2432,12 +2515,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}с {date_start} по {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2445,7 +2528,7 @@ msgstr "{date_quality}с {date_start} по {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2453,12 +2536,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2467,7 +2550,7 @@ msgstr "{date_quality}между {date_start} и {date_stop}{nonstd_calendar_and #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2475,7 +2558,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2483,7 +2566,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2491,7 +2574,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2499,36 +2582,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6603,8 +6686,8 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6681,6 +6764,7 @@ msgstr "Личное" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6705,6 +6789,7 @@ msgstr "Цитаты" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6797,7 +6882,7 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6809,7 +6894,7 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6821,7 +6906,7 @@ msgstr "Местность" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6834,7 +6919,7 @@ msgstr "Город" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6846,7 +6931,7 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Республика" @@ -6856,7 +6941,7 @@ msgstr "Республика" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6877,10 +6962,10 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6912,7 +6997,7 @@ msgstr "Значение" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Дополнительное" @@ -7083,6 +7168,7 @@ msgstr "Воспитанник" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7158,6 +7244,7 @@ msgstr "Достоверность" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7224,6 +7311,7 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7370,6 +7458,7 @@ msgstr "только текст" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7401,6 +7490,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7501,6 +7591,7 @@ msgstr "События" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8027,6 +8118,7 @@ msgstr "Дети" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8245,7 +8337,7 @@ msgid "Location" msgstr "Местность" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Приход" @@ -8271,7 +8363,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Ссылка на документ" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -8505,6 +8597,7 @@ msgstr "Имя в браке" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8713,6 +8806,7 @@ msgstr "Ссылки на событие" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8780,7 +8874,7 @@ msgstr "Долгота" msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8834,53 +8928,53 @@ msgstr "Язык" msgid "Place ref" msgstr "Ссылка на место" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Провинция" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Департамент" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Соседство" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Округ/Край" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Район (города)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Муниципальная" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Город (небольшой)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Посёлок" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Деревня" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Ферма" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Здание" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8892,6 +8986,7 @@ msgstr "Номер" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8970,7 +9065,8 @@ msgstr "Информация о публикации" msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9199,9 +9295,9 @@ msgstr "Родитель должен быть отцом или матерью. #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9254,8 +9350,8 @@ msgstr "Объединение источников" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9431,7 +9527,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11418,8 +11514,8 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" @@ -11451,8 +11547,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11646,7 +11742,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Документ" @@ -12460,8 +12556,8 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12609,7 +12705,13 @@ msgstr "Пароль: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Импортировать семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12622,29 +12724,29 @@ msgstr "" "Известные типы: база данных Gramps, Gramps XML, пакет Gramps, GEDCOM и " "другие." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранный файл является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Не удалось создать файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13009,12 +13111,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13813,7 +13915,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Происхождение" @@ -14332,6 +14434,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14807,7 +14910,7 @@ msgstr "" "(пример: 18\\u00b09'48.21\"В, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16775,6 +16878,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Полное название этого места." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16789,6 +16893,7 @@ msgstr "" "через службу карт в виде Места." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16833,7 +16938,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16896,37 +17003,6 @@ msgstr "" "Внимание: Все изменения информации местоположения будут отражены и во " "всех местоположениях входящих в него." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Широта (позиция относительно экватора) данного места в виде десятичной дроби " -"или в градусном обозначении.\n" -"Примеры допустимых значений: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″, или " -"50:52:21.92\n" -"Вы можете задать эти значения, используя поиск или выбрав место на карте в " -"«картографическом виде»." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Долгота (позиция относительно нулевого, или Гринвичского меридиана) данного " -"места в виде десятичной дроби или в градусном обозначении.\n" -"Примеры допустимых значений: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, или " -"124:52:21.92\n" -"Вы можете задать эти значения, используя поиск или задав место на карте в " -"«картографическом виде»." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Тип документа:" @@ -19905,8 +19981,8 @@ msgstr "Активный объект невидим" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" @@ -19978,8 +20054,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя создать закладку: никто не выделен." @@ -22105,7 +22181,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Отсортировано по %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Нет данных о дате" @@ -22368,11 +22444,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Запись людей" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "Факс" @@ -22385,29 +22461,29 @@ msgstr "Запись семей" msgid "Writing sources" msgstr "Запись источников" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Запись заметок" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Запись хранилищ" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "Электронная почта" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "Веб-страница" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Запись документов" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался" @@ -23948,6 +24024,7 @@ msgstr "Уникальные фамилии" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24039,11 +24116,11 @@ msgstr "Для начала выберите объект, для которог msgid "Unattached" msgstr "Отсоединено" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Введение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24055,15 +24132,15 @@ msgstr "" "уникальными и мощными возможностями.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Кто создаёт Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24081,35 +24158,30 @@ msgstr "" "в использовании.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Руководство Gramps в Интернете" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr " " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Задавайте вопросы в списке рассылки «gramps-users»" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "С чего начать" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24137,17 +24209,17 @@ msgstr "" "ссылкам.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Генеалогические исследования при помощи Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Все семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24174,19 +24246,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Импортировать семейное древо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24196,18 +24268,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Импорт_из_другой_генеалогической_программы" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Приборная доска" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24229,20 +24301,20 @@ msgstr "" "«свойства». Щелчком по этому значку можно перевести окно грамплета в " "плавающий режим." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Вид Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Добавить грамплет" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24250,13 +24322,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Вся база данных" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24270,7 +24342,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25031,9 +25103,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет Gramps (портативный XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Импорт данных из пакета Gramps (сжатого XML Семейного древа вместе с файлами " "документов.)" @@ -25472,7 +25548,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Смена имени" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Обрезание" @@ -25485,7 +25561,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Вклад" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Отлучение" @@ -25494,7 +25570,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "СПД ссылка для семьи" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Похороны" @@ -25614,8 +25690,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не удалось открыть" @@ -25856,9 +25932,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Использовать информацию о смерти\n" "как событие Причина смерти." @@ -26014,107 +26094,65 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Вероятно файл повреждён, либо не является корректной базой данных Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s с %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Семья %(id)s с %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Источник %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Событие %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Документ %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Место %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Хранилище %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Заметка %(id)s с %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Люди" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Цитата %(id)s с %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Людей: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Семей: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Источников: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Событий: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Документов: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Мест: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Хранилищ: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Заметок: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Меток: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Цитат: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Количество новых импортированных объектов:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26122,7 +26160,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Импортированный файл не полон.\n" @@ -26132,13 +26170,20 @@ msgstr "" "скобках. Где это возможно сделать,\n" "на 'Неизвестные' объекты ссылается заметка %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Импортированы документы с относительными путями.\n" @@ -26146,35 +26191,39 @@ msgstr "" "каталога, заданного в настройках, или, если он не задан,\n" "относительно Вашего домашнего каталога.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Объекты - кандидаты на объединение:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" "Файл Gramps Xml, который Вы пытаетесь импортировать в Gramps, повреждён." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Атрибуты, связывающие данные воедино, отсутствуют." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Импорт Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Не удалось изменить путь" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26186,7 +26235,7 @@ msgstr "" "Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог " "или измените путь к документам в «Настройках»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26198,11 +26247,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой файл импортирован не будет." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "В импортируемом файле не указана версия Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26214,7 +26263,7 @@ msgstr "" "импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте " "снова." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26236,11 +26285,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не был импортирован" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26264,25 +26313,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое событие должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое лицо должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26291,31 +26340,31 @@ msgstr "" "В вашем семейном древе имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не " "изменять группировку на «%(value)s»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Дата импорта неизвестна" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любая заметка должна иметь атрибут 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Неверная дата {date} в XML {xml}, сохраняю XML в виде текста" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Заметка о свидетеле: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26325,7 +26374,7 @@ msgstr "" "Ошибка: отец '%(father)s' семейства '%(family)s' не имеет обратной ссылки на " "свою семью. Ссылка добавлена." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26335,7 +26384,7 @@ msgstr "" "Ошибка: мать '%(mother)s' семейства '%(family)s' не имеет обратной ссылки на " "свою семью. Ссылка добавлена." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26354,118 +26403,118 @@ msgstr "" "Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" " Производится запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Гражданский брак" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Расположение" # LDS -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "ДНК" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Причина смерти" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Место работы" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Цвет глаз" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Посвящение (СПД)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Личный номер военнослужащего" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Призвание (СПД)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Тёзка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Процедура" # Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Развод" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Вес" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Строка проигнорирована " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Недопустимый символ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Отчёт импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" # FIXME: is it correct term? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Пропущена зависимая строка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Записи не импортированы в " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26474,7 +26523,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись синтезирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26483,7 +26532,7 @@ msgstr "" "Ошибка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (введена как @%(xref)s@) не ввод GEDCOM. " "Запись создана с атрибутом 'Неизвестный'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26494,7 +26543,7 @@ msgstr "" "(введено как %(orig_person)s) не является членом семьи. Ссылка на семью " "удалена из лица" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26511,171 +26560,171 @@ msgstr "" "Возможно на эти 'Неизвестные' объекты\n" "ссылается заметка %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (трейлер)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Исследователь):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестная метка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Высший уровень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Пустой Alias проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не удалось импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Тип документа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Второй PLAC проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Подробности" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Достоверность цитаты" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (заголовок)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Система идентифицирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Создано с помощью" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Название продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Номер версии продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Название источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Авторство источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Дата публикации источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Идентификатор подтверждения записи" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Язык текста GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26684,85 +26733,85 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID заметки Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подтверждение: Исследователь" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подтверждение: Семейный файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подтверждение: Код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подтверждение: Поколения предка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26770,7 +26819,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -30879,11 +30928,11 @@ msgstr "Внизу слева" msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справа" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30892,62 +30941,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Скрыть перекрестие" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Показать перекрестие" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Разблокировать масштаб и позицию" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Заблокировать масштаб и позицию" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Добавить место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Увязать место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Добавить место из kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Центрировать тут" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Заменить '%(map)s' на" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Перезагрузить все видимые куски карты '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Вы не можете использовать функцию печати" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Ваша версия Gtk слишком старая." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30962,15 +31011,33 @@ msgstr "Ваша версия Gtk слишком старая." msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать на этом месте" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30987,19 +31054,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Нет данных для отображения." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Определённые параметры" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31008,15 +31075,15 @@ msgstr "" "Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n" "Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Использовать масштаб при центрировании" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максимальное количество отображаемых мест" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31026,7 +31093,7 @@ msgstr "" "Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n" "если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31044,15 +31111,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Персональная карта" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Карта" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима" @@ -31535,36 +31602,6 @@ msgstr "Всего" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Люди" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32184,8 +32221,9 @@ msgstr "Родство показано по отношению к %s" # DIKIY: править код #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, род. %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36281,11 +36319,11 @@ msgstr "Задайте лицо, относительно которого бу msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36301,8 +36339,8 @@ msgstr "" "Значение 1 означает приблизительно 4.6 мили или 7.5 км.\n" "Значение в десятых градуса." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметры отбора" @@ -36338,12 +36376,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Добавить закладку на это событие" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Отображать все события" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Центрирование на месте" @@ -36418,11 +36456,11 @@ msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36593,19 +36631,19 @@ msgstr "ГеоЛицо" msgid "Person places for %s" msgstr "Местоположения для лица %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Скорость анимации в миллисекундах (большее значение - медленнее)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Сколько шагов между двумя маркерами считается большим перемещением ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36613,7 +36651,7 @@ msgstr "" "Минимальная широта/долгота для определения большого шага.\n" "Значение в задаётся в десятых процента." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Параметры анимации" @@ -36682,15 +36720,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Добавить закладку на это местоположение" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Показать все местоположения" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Пользовательские названия мест" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Цвет маркеров мест" @@ -37267,8 +37305,6 @@ msgstr "Рассказ" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Штат/Провинция" @@ -38550,9 +38586,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Название" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провинция:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38577,9 +38622,11 @@ msgstr "" "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38644,11 +38691,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Фамилии на букву %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." @@ -38977,6 +39030,120 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Страница без стиля" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Широта (позиция относительно экватора) данного места в виде десятичной " +#~ "дроби или в градусном обозначении.\n" +#~ "Примеры допустимых значений: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″, или " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Вы можете задать эти значения, используя поиск или выбрав место на карте " +#~ "в «картографическом виде»." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Долгота (позиция относительно нулевого, или Гринвичского меридиана) " +#~ "данного места в виде десятичной дроби или в градусном обозначении.\n" +#~ "Примеры допустимых значений: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, " +#~ "или 124:52:21.92\n" +#~ "Вы можете задать эти значения, используя поиск или задав место на карте в " +#~ "«картографическом виде»." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr " " + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Семья %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Источник %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Событие %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Документ %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Место %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Хранилище %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Заметка %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Цитата %(id)s с %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Людей: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Семей: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Источников: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Событий: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Документов: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Мест: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Хранилищ: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Заметок: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Меток: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Цитат: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Название" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Название" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Удалить цитату (%s)" @@ -41387,9 +41554,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr " (%(value)s)" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Штат/Провинция:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Индекс/Почтовый код:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1b30fd0c0..aaaedf4e7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-15 21:42+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Slovak Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Filtrovanie ľudí
V pohľade Ľudia môžete 'filtrovať' jednotlivcov " "na základe mnohých kritérií. Pre zadefinovanie nového filtra použite \";" @@ -389,10 +399,16 @@ msgstr "" "nie je viditeľný, zvoľte Pohľad > Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Obrátené filtrovanie
Filtre môžu byť ľahko použité opačne voľbou " "možnosti 'obrátiť'. Napríklad obrátením filtra 'Ľudia s deťmi' môžete zvoliť " @@ -493,12 +509,19 @@ msgstr "" "priezviská vo svojej databáze, pridajte Gramplet SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Nastavenie Vašich predvolieb
\"Upraviť > Predvoľby...\" " "umožňuje zadať rôzne nastavenia ako napr. cesty k vaším súborom médií a " @@ -543,12 +566,19 @@ msgstr "" "Jednoducho podržte nad ním kurzor myši a objaví sa pomocný tip." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Nie ste si istí dátumom?
Ak si nie ste istý dátumom, kedy udalosť " "nastala, Gramps Vám umožňuje zadať dátum vo viacerých formátoch, ktoré sú " @@ -557,23 +587,36 @@ msgstr "" "manuál Gramps, kde sa dozviete viac." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Duplicitné záznamy
\"Nástroje > Spracovanie databázy > " "Vyhľadať možných duplicitných ľudí...\" umožňuje nájsť (a zlúčiť) záznamy " "rovnakej osoby, ktoré boli vložené do databázy opakovane." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Zlučovanie záznamov
Funkcia \"Upraviť > Porovnať a zlúčiť...\" " "umožňuje spojiť záznamy o tej istej osobe, ktoré boli vedené oddelene. " @@ -694,6 +737,15 @@ msgstr "" "Konferencie môžete nájsť na \"Pomoc > Gramps konferencie\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -701,7 +753,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Prispievanie do Gramps
Chcete pomôcť Gramps, ale nie ste " "programátor? Žiadny problém! Projekt takého rozsahu akým je Gramps potrebuje " @@ -890,17 +942,26 @@ msgstr "" "jedincov do kolekcie stránok, pripravenej pre odoslanie na web." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Hlásenie chýb v Gramps
Chyby nájdené v Gramps je najlepšie " "oznamovať cez Bug Tracker Gramps na https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Domovská stránka Gramps
Domovská stránka Gramps je http://gramps-" "project.org/" @@ -934,8 +995,14 @@ msgstr "" "sa inak zdá byť ako chyba zdroja." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -946,11 +1013,17 @@ msgstr "" "pokročilých používateľov, ako experimentovať a vytvárať nové funkcie." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Knižné zostavy
Knižná zostava pod \"Zostavy > Knihy > " "Knižná zostava...\" umožňuje používateľovi zahrnúť viacero zostáv do jedného " @@ -958,10 +1031,15 @@ msgstr "" "forme." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Oznámenia Gramps
Chcete byť informovaní o každej novej verzii " "Gramps? Prihláste sa do Gramps-announce konferencie na \"Pomoc > Gramps " @@ -1017,10 +1095,15 @@ msgstr "" "svoj predvolený jazyk vo vašom operačnom systéme a reštartujte Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Prekladatelia Gramps
Gramps je navrhnutý tak, aby bolo ľahko " "možné pridať nový preklad s čo najmenšou námahou. Pokiaľ sa chcete zapojiť, " @@ -1603,7 +1686,7 @@ msgstr " Nové konfiguračné nastavenie Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: konfiguračné nastavenie neexistuje: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Chyba pri spracovaní argumentov" @@ -1764,9 +1847,9 @@ msgstr "Zamkol %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1803,7 +1886,7 @@ msgstr "Zamkol %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1826,12 +1909,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "CHYBA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Zistené nízkoúrovňové poškodenie databázy" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1846,7 +1929,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Databáza len na čítanie" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemáte právo na zápis do zvoleného súboru." @@ -1856,7 +1939,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Databáza sa nedá otvoriť" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" @@ -2062,11 +2145,11 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie zostavy. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Zlyhalo vytvorenie zostavy '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Zistená chyba v databáze" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2116,7 +2199,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "P=január|D=januára|T=januári|O=januárom" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2126,17 +2209,17 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "je osobný genealogický program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2379,7 +2462,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2387,12 +2470,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2400,7 +2483,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2408,12 +2491,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2422,7 +2505,7 @@ msgstr "{date_quality}medzi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2430,7 +2513,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2438,7 +2521,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2446,7 +2529,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2454,36 +2537,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6559,8 +6642,8 @@ msgstr "Porovnáva zdroje označené ako súkromné" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6637,6 +6720,7 @@ msgstr "Súkromné" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6661,6 +6745,7 @@ msgstr "Citácie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6753,7 +6838,7 @@ msgstr "Dátum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6765,7 +6850,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6777,7 +6862,7 @@ msgstr "Oblasť" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6790,7 +6875,7 @@ msgstr "Mesto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6802,7 +6887,7 @@ msgstr "Okres" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Štát" @@ -6812,7 +6897,7 @@ msgstr "Štát" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6833,10 +6918,10 @@ msgstr "Poštové smerovacie číslo" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefón" @@ -6868,7 +6953,7 @@ msgstr "Hodnota" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" @@ -7039,6 +7124,7 @@ msgstr "Pestún" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7114,6 +7200,7 @@ msgstr "Dôveryhodnosť" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7180,6 +7267,7 @@ msgstr "Posledná zmena" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7326,6 +7414,7 @@ msgstr "iba text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7357,6 +7446,7 @@ msgstr "Udalosť" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7457,6 +7547,7 @@ msgstr "Životné udalosti" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7983,6 +8074,7 @@ msgstr "Deti" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8189,7 +8281,7 @@ msgid "Location" msgstr "Poloha" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Farnosť" @@ -8215,7 +8307,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Odkaz média" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -8449,6 +8541,7 @@ msgstr "Manželské meno" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8657,6 +8750,7 @@ msgstr "Odkazy udalosti" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8724,7 +8818,7 @@ msgstr "Zemepisná dĺžka" msgid "Latitude" msgstr "Zemepisná šírka" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8778,53 +8872,53 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Place ref" msgstr "Odk. miesta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Úrad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Susedstvo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Štvrť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Obec" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Mestečko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Dedina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Osada" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Statok, farma" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Budova" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8836,6 +8930,7 @@ msgstr "Číslo" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8914,7 +9009,8 @@ msgstr "Informácie o publikácii" msgid "Abbreviation" msgstr "Skratka" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9144,9 +9240,9 @@ msgstr "Rodič by mal byť otec alebo matka." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9199,8 +9295,8 @@ msgstr "Zlúčiť zdroj" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9374,7 +9470,7 @@ msgstr "Súbor %s je už otvorený, najprv ho zatvorte." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11355,8 +11451,8 @@ msgstr "Poradie stĺpcov je možné zmeniť myšou metódou-ťahaj-a-pusť" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" @@ -11388,8 +11484,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Zobraziť Editor mena" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11580,7 +11676,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Objekt média" @@ -12393,8 +12489,8 @@ msgstr "Vybrať adresár pre médiá" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12542,7 +12638,13 @@ msgstr "Heslo: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importovať rodinný strom" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12554,29 +12656,29 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy sú: Gramps databáza, Gramps XML, balík Gramps, GEDCOM a ďalšie." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Súbor sa nedá otvoriť" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Vybraný súbor je adresár, nie súbor.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "K vybranému súboru nemáte prístup na čítanie." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12932,12 +13034,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o násilné zatvorenie dialógového okna" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13736,7 +13838,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Presunúť označené meno nižšie" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Pôvod" @@ -14254,6 +14356,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14728,7 +14831,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21 \"V, -18.2412 alebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16683,6 +16786,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Úplný názov tohto miesta." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16698,6 +16802,7 @@ msgstr "" "miesta alebo prostredníctvom mapovej služby v pohľade miesta." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16743,7 +16848,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Čo je to za miesto. Napr. \"Krajina\", \"Mesto\", ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16806,37 +16913,6 @@ msgstr "" "Poznámka: Akékoľvek zmeny v informácii obklopujúceho miesta sa " "prejavia v mieste samotnom, ako aj v miestach, ktoré obklopuje." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemepisná šírka (poloha nad rovníkom) miesta v desiatkovej alebo stupňovej " -"sústave.\n" -"Napr. platné hodnoty sú 12.0154, 50°52′21.92″S, S50°52′21.92″ alebo " -"50:52:21.92\n" -"Tieto hodnoty môžete nastaviť prostredníctvom pohľadu Zemepis vyhľadaním " -"miesta alebo prostredníctvom mapovej služby v pohľade miesta." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemepisná dĺžka (poloha vzhľadom na nultý alebo greenwichský poludník) " -"miesta v desiatkovej alebo stupňovej sústave.\n" -"Napríklad platné hodnoty sú -124.3647, 124°52′21.92″V, V124°52′21.92″ alebo " -"124:52:21.92\n" -"Tieto hodnoty môžete nastaviť prostredníctvom pohľadu Zemepis vyhľadaním " -"miesta alebo prostredníctvom mapovej služby v pohľade miesta." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Typ média:" @@ -19812,8 +19888,8 @@ msgstr "Aktívny objekt nie je viditeľný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nebolo možné nastaviť záložku" @@ -19885,8 +19961,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s bol pridaný do záložiek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložku nebolo možné nastaviť, pretože nikto nebol vybraný." @@ -22010,7 +22086,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Zoradené podľa %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Žiadna informácia o dátume" @@ -22270,11 +22346,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisovanie jednotlivcov" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22287,29 +22363,29 @@ msgstr "Zapisovanie rodín" msgid "Writing sources" msgstr "Zapisovanie zdrojov" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisovanie poznámok" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisovanie archívov" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Zapisovanie médií" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM zlyhal" @@ -23845,6 +23921,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Jedinečné priezviská" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23935,11 +24012,11 @@ msgstr "Najprv vyberte objekt, ku ktorému chcete pripojiť poznámku" msgid "Unattached" msgstr "Nepripojené" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23951,15 +24028,15 @@ msgstr "" "výkonné funkcie.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Domovská stránka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kto tvorí Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23974,35 +24051,30 @@ msgstr "" "je udržať Gramps výkonný a pritom jednoduchý pri používaní.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Online manuál Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "sk" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Opýtajte sa na gramps-users konferencii" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Začíname" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24028,17 +24100,17 @@ msgstr "" "detailov si prosím prečítajte informácie na vyššie uvedených odkazoch\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Začnite s genealógiou a Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Každá rodina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24065,19 +24137,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Otvoriť existujúcu databázu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importovať rodinný strom" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24087,18 +24159,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_z_iného_genealogického_programu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Pohľad Informačný panel" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24119,20 +24191,20 @@ msgstr "" "gramplety. Tiahnutím tlačidla Vlastnosti môžete tiež zmeniť polohu grampletu " "na tejto stránke a odpojiť gramplet, aby sa vznášal nad Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Pohľad Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Pridať gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24140,13 +24212,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Celá databáza" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24160,7 +24232,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24913,9 +24985,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Balík Gramps (prenosný XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Import údajov z balíka Gramps (archivovaný rodinný strom v XML spolu so " "súbormi mediálnych objektov)." @@ -25353,7 +25429,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Zmeniť názov" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Obriezka" @@ -25366,7 +25442,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotácia" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Vylúčenie" @@ -25375,7 +25451,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SND rodinný link" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Pohreb" @@ -25494,8 +25570,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s sa nepodarilo otvoriť" @@ -25737,9 +25813,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Použiť informáciu o úmrtí\n" "ako udalosť príčiny smrti." @@ -25893,107 +25973,65 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Súbor je pravdepodobne poškodený alebo nie je platnou databázou Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s s %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Zdroj %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Udalosť %(id)s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mediálny objekt %(id)s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Miesto %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Archív %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Ľudia" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citácia %(id)s s %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Ľudia: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Rodiny: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Zdroje: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Udalosti: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediálne objekty: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Miesta: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Archívy: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Poznámky: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Značky: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citácie: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Počet nových importovaných objektov:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -26001,7 +26039,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Importovaný súbor nebol samostatný.\n" @@ -26011,13 +26049,20 @@ msgstr "" "čísla v zátvorkách. Ak je to možné, tieto\n" "\"Neznáme\" objekty sú uvedené v poznámke %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Mediálne objekty s relatívnymi cestami boli\n" @@ -26025,34 +26070,38 @@ msgstr "" "adresáru médií, ktorý môžete nastaviť v predvoľbách,\n" "alebo ak nie sú nastavené, relatívne k adresáru používateľa.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekty, ktoré sú kandidátmi na zlúčenie:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Formát Gramps Xml, ktorý sa pokúšate importovať, je chybný." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Chýbajú atribúty, ktoré spájajú údaje." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť cestu k médiám" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26065,7 +26114,7 @@ msgstr "" "Súbory skopírujte na správne miesto, alebo upravte cestu k médiám v " "Predvoľbách." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26077,11 +26126,11 @@ msgstr "" "\n" "Súbor sa neimportuje." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importovaný súbor neobsahuje verziu Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26092,7 +26141,7 @@ msgstr "" "Gramps, zatiaľ čo vy používate staršiu verziu %(older)s. Súbor sa " "neimportuje. Prejdite na najnovšiu verziu programu Gramps a skúste to znova." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26113,11 +26162,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " pre viac informácií." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Súbor nebude importovaný" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26140,25 +26189,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s.\n" "pre viac informácií." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Starý súbor xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Meno svedka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz udalosti musí mať atribút 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz osoby musí mať atribút 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26167,31 +26216,31 @@ msgstr "" "Váš rodinný strom zoskupuje meno \"%(key)s\" spolu s \"%(parent)s\", " "nezmenil toto zoskupenie na \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignoroval zoskupenie mien" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Neznáme pri importe" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz poznámky musí mať atribút 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatný dátum {date} v XML {xml}, zachováva XML ako text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentár svedka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26201,7 +26250,7 @@ msgstr "" "Chyba: otec '%(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje späť na rodinu. " "Odkaz pridaný." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26211,7 +26260,7 @@ msgstr "" "Chyba: matka '%(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje späť na rodinu. " "Odkaz pridaný." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26230,115 +26279,115 @@ msgstr "" "Nesúlad medzi vybraným rozšírením %(ext)s a aktuálnym formátom.\n" " Zápis do súboru %(filename)s vo formáte %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Manželstvo podľa zvykového práva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Miesto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Príčina úmrtia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Zamestnanie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Farba očí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciácia (SND)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Vojenský ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misia (SND)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Menovec" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Vysvetenie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Odluka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Riadok ignorovaný " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nepovolený znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že bol skrátený." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Správa o importe GEDCOM: Nezistili sa žiadne chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Správa o importe GEDCOM: %s zistených chýb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Riadok ignorovaný ako nepochopený" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Značka rozpoznaná, ale nepodporovaná" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaný podriadený riadok" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26347,7 +26396,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložený ako @%(xref)s@) nie je vstupom " "GEDCOM. Záznam bol spojený" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26356,7 +26405,7 @@ msgstr "" "Chyba %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložený ako @%(xref)s@) nie je vstupom " "GEDCOM. Záznam bol vytvorený a typizačným atribútom 'Neznámy'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26367,7 +26416,7 @@ msgstr "" "'%(family)s' (vložená ako @%(orig_family)s@) nie je členom odkazovanej " "rodiny. Odkaz rodiny bol z osoby odstránený" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26384,171 +26433,171 @@ msgstr "" "Kde je to možné, tieto 'Neznáme' objekty sú\n" "odkazované poznámkou %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorovaný'%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (koncová časť)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Zadávateľ):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM údaje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznáma značka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Najvyššia úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdny alias ignorovaný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Názov súboru vynechaný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nepodarilo sa importovať %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Médium-typ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Viac FILE v jednom OBJE ignorované" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Druhé PLAC ignorované" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Miesto už obývané; ADDR ignorovaná" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varovanie: ADDR prepísaná" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Odôvodnenie citácie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorované" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žiadny názov - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (zdroj) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediálny objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archív) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podporované je len jedno telefónne číslo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (záhlavie)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikácia systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Vygenerované pomocou" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Názov softvérového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verzie softvérového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma, ktorá vytvorila produkt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Názov zdrojových údajov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright zdrojových údajov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Dátum publikácie zdrojových údajov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu zaradenia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26557,85 +26606,85 @@ msgstr "" "Import súboru GEDCOM %(filename)s s DEST=%(by)s, môže spôsobiť chyby vo " "výslednej databáze!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Hľadať udalosti bez názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verzia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Nepodporovaná verzia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verzia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM by mal byť veľkými písmenami" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nie je podporovaný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "formulár GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Dátum vytvorenia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Dátum a čas vytvorenia GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prázdna poznámka ignorovaná" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "POZNÁMKA Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zaradenie: Zadávateľ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Zaradenie: súbor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Zaradenie: kód chrámu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zaradenie: Generácie predkov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zaradenie: Generácie potomkov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Zaradenie: Príznak priebehu obradu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód chrámu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26643,7 +26692,7 @@ msgstr "" "Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že kódovanie súboru je v znakovej " "sade UTF16, ale neobsahuje indikátor BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Váš GEDCOM súbor je prázdny." @@ -30591,11 +30640,11 @@ msgstr "Dole vľavo" msgid "Bottom Right" msgstr "Dole vpravo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30604,62 +30653,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstrániť nitkový kríž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Pridať nitkový kríž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odomknúť priblíženie a polohu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknúť priblíženie a polohu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Pridať miesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Pripojiť miesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Pridať miesto z kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Vycentrovať tu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Nahradiť '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Znovu načítať všetky viditeľné dlaždice pre '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť dlaždíc '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Nemôžete použiť funkciu tlače" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Vaša verzia Gtk je príliš stará." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30674,15 +30723,33 @@ msgstr "Vaša verzia Gtk je príliš stará." msgid "Center on this place" msgstr "Vycentrovať na tomto mieste" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vybrať súbor kml, ktorý sa používa na pridanie miest" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Máte aspoň dve miesta s rovnakým názvom." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte aspoň dve miesta s rovnakým názvom." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30699,19 +30766,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)snemôže pokračovať vo vašej požiadavkei%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nič pre tento pohľad." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Špecifické parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kam uložiť dlaždice pre režim offline." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30721,15 +30788,15 @@ msgstr "" "umiestnené vo vyššie uvedenej ceste.\n" "Buďte opatrní! Ak nemáte internet, nedostanete žiadnu mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Priblíženie používané pri centrovaní" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximálny počet zobrazených miest" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30739,7 +30806,7 @@ msgstr "" "Buď vyberieme + a - z číslicovej klávesnice, ak zvolíme túto možnosť,\n" "alebo použijeme znaky z veľkej klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30757,15 +30824,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Osobná mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Vyberte adresár vyrovnávacej pamäte dlaždíc pre režim offline" @@ -31246,36 +31313,6 @@ msgstr "Počet/Celkom" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Ľudia" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Zdroje" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31889,8 +31926,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vzťahy sú k %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narodenie%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35975,11 +36013,11 @@ msgstr "Vyberte osobu, ktorá bude našou referenciou." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Zvoliť novú referenčnú osobu a pridať záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35995,8 +36033,8 @@ msgstr "" "Hodnota 1 znamená približne 4,6 míle alebo 7,5 km.\n" "Hodnota je v desatinách stupňa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametre výberu" @@ -36032,12 +36070,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Pridať záložku k tejto udalosti" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Zobraziť všetky udalosti" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrovanie na miesto" @@ -36113,11 +36151,11 @@ msgstr "Dieťa : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Zvoliť novú referenčnú rodinu a pridať záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36291,19 +36329,19 @@ msgstr "GeoOsoba" msgid "Person places for %s" msgstr "Miesta osoby pre %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animovať" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Rýchlosť animácie v milisekundách (väčšia hodnota znamená pomalšiu)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Koľko krokov je medzi dvoma značkami, keď sme vo veľkom pohybe ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36311,7 +36349,7 @@ msgstr "" "Minimálna zemepisná šírka/dĺžka na výber veľkého presunu.\n" "Hodnota je v desatinách stupňa." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametre animácie" @@ -36379,15 +36417,15 @@ msgstr "V tomto prípade môže zobrazenie všetkých značiek chvíľu trvať." msgid "Bookmark this place" msgstr "Pridať záložku pre toto miesto" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Zobraziť všetky miesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Vlastný názov miest" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Farba značky miest" @@ -36964,8 +37002,6 @@ msgstr "Príbeh" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Štát/ Provincia, kraj" @@ -38243,9 +38279,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Názov" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Štát/provincia:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38271,9 +38316,11 @@ msgstr "" "archívu." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38338,11 +38385,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Priezviská začínajúce písmenom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Na tejto stránke sa zobrazí indexovaný zoznam všetkých mediálnych objektov v " "databáze. Je zoradený podľa názvu média. Nachádza sa tu register všetkých " @@ -38676,6 +38729,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žiadna šablóna štýlu" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemepisná šírka (poloha nad rovníkom) miesta v desiatkovej alebo " +#~ "stupňovej sústave.\n" +#~ "Napr. platné hodnoty sú 12.0154, 50°52′21.92″S, S50°52′21.92″ alebo " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Tieto hodnoty môžete nastaviť prostredníctvom pohľadu Zemepis vyhľadaním " +#~ "miesta alebo prostredníctvom mapovej služby v pohľade miesta." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemepisná dĺžka (poloha vzhľadom na nultý alebo greenwichský poludník) " +#~ "miesta v desiatkovej alebo stupňovej sústave.\n" +#~ "Napríklad platné hodnoty sú -124.3647, 124°52′21.92″V, V124°52′21.92″ " +#~ "alebo 124:52:21.92\n" +#~ "Tieto hodnoty môžete nastaviť prostredníctvom pohľadu Zemepis vyhľadaním " +#~ "miesta alebo prostredníctvom mapovej služby v pohľade miesta." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "sk" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Rodina %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Zdroj %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Udalosť %(id)s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mediálny objekt %(id)s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Miesto %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Archív %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Poznámka %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citácia %(id)s s %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Ľudia: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Rodiny: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Zdroje: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Udalosti: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Mediálne objekty: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Miesta: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Archívy: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Poznámky: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Značky: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citácie: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Názov" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Názov" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Vymazať citáciu (%s)" @@ -42112,9 +42279,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ msgid "Remove selected items?" #~ msgstr "Zmazať označené položky?" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Štát/provincia:" - #~ msgid "" #~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " #~ "environment variables to prevent this error" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a448ce4be..52e531416 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 02:54+0000\n" "Last-Translator: Igor Kriznar \n" "Language-Team: Slovenian Filtriranje po osebah
V pogledu Osebe lahko filtrirate osebe po " "različnih kriterijih. Pojdite na Filter (desno od ikone Osebe) in izberite " @@ -386,10 +386,16 @@ msgstr "" "ni vidna, jo lahko prikažete s Pogled - Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Obrnjeno filtriranje
Filtre lahko enostavno obrnete s potrditvijo " "možnosti 'obrn'. Če npr. obrnete filter 'Osebe z otroki' bodo prikazane vse " @@ -499,7 +505,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Prilagajanje nastavitev
V meniju Uredi - Možnosti si lahko " "prilagodite veliko nastavitev, npr. pot do zunanjih datotek, in način, kako " @@ -549,8 +555,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Negotovi glede kakšnega datuma?
Če za kakšen dogodek (rojstvo ali " "smrt) ne veste natančnega datuma, vam Gramps omogoča vnos širokega izbora " @@ -562,9 +568,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Podvojeni vnosi
S pomočjo Orodja - Izračuni v zbirki - Najdi " "morebitne podvojitve lahko poiščete (in združite) morebitne večkratne vnose " @@ -573,12 +579,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Združevanje vnosov
Funkcija Uredi - Primerjaj in združi ... vam " "omogoča združitev ločeno navedenih oseb. Drugi vnos izberite tako, da ob " @@ -712,7 +718,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Vaš prispevek v Gramps
Bi radi pomagali pri Gramps-u, pa ne znate " "programirati? To ni ovira. Veliki projekti, kot je Gramps, zahtevajo ljudi z " @@ -908,18 +914,27 @@ msgstr "" "jih potem lahko naložite na svetovni splet." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Javljanje napak v programu Gramps
Najboljši način za sporočanje " "napak v programu Gramps je uporaba Gramps-ovega sistema za spremljanje napak " "na naslovu https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Domača stran
Program Gramps se nahaja na http://gramps-project." "org/" @@ -955,7 +970,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -966,21 +981,32 @@ msgstr "" "dodajali nove funkcije." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Knjižna poročila
Knjižno poročilo pod \"Poročila - Knjige - " "Knjižno poročilo ...\" uporabnikom omogoča združitev več poročil v en sam " "dokument, ki ga je potem laže posredovati drugim, zlasti v tiskani obliki." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Obvestila Gramps
Bi bili radi obveščeni, ko bo na voljo nova " "različica programa Gramps? Vpišite se na dopisni seznam gramps-announce v " @@ -1038,10 +1064,15 @@ msgstr "" "nastavite privzeti jezik na svojem računalniku in ponovno zaženite Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Prevajanje Grampsa
Gramps je bil zasnovan tako, da se lahko nove " "prevode dodaja enostavno in brez velikega truda programerjev. Za sodelovanje " @@ -1616,7 +1647,7 @@ msgstr " Nove nastavitve Grampsa: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: takšnih nastavitev ni: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju argumentov" @@ -1777,9 +1808,9 @@ msgstr "Zaklenjeno za: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1816,7 +1847,7 @@ msgstr "Zaklenjeno za: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1839,12 +1870,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "NAPAKA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "V zbirki podatkov je bila odkrita napaka na temeljni ravni" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1860,7 +1891,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Zbirka podatkov samo za branje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice pisanja." @@ -1870,7 +1901,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Zbirke podatkov ni mogoče odpreti" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče odpreti" @@ -2075,11 +2106,11 @@ msgstr "Izpis poročila ni uspel. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Izpis poročila '%s' ni uspel." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "V zbirki podatkov je bila odkrita napaka" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2129,7 +2160,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "i=januar|r=januarja|d=januarju|t=januar|m=januarju|o=januarjem" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2139,17 +2170,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "je osebni rodoslovni program." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "brez" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "brez" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2392,7 +2423,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2400,12 +2431,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2413,7 +2444,7 @@ msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2421,12 +2452,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2435,7 +2466,7 @@ msgstr "{date_quality}med {date_start} in {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2443,7 +2474,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2451,7 +2482,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2459,7 +2490,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2467,36 +2498,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -6560,8 +6591,8 @@ msgstr "Najde vire, ki imajo oznako zasebno" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6638,6 +6669,7 @@ msgstr "Zasebno" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6662,6 +6694,7 @@ msgstr "Navedki" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6754,7 +6787,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6766,7 +6799,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6778,7 +6811,7 @@ msgstr "Okoliš" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6791,7 +6824,7 @@ msgstr "Mesto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6803,7 +6836,7 @@ msgstr "Regija" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Pokrajina" @@ -6813,7 +6846,7 @@ msgstr "Pokrajina" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6834,10 +6867,10 @@ msgstr "Poštna številka" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6869,7 +6902,7 @@ msgstr "Vrednost" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Razno" @@ -7040,6 +7073,7 @@ msgstr "Rejenec" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7115,6 +7149,7 @@ msgstr "Zanesljivost" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7181,6 +7216,7 @@ msgstr "Zadnjič spremenjeno" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7330,6 +7366,7 @@ msgstr "samo besedilo" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7361,6 +7398,7 @@ msgstr "Dogodek" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7460,6 +7498,7 @@ msgstr "Življenjski dogodki" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7986,6 +8025,7 @@ msgstr "Otroci" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8192,7 +8232,7 @@ msgid "Location" msgstr "Mesto" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Župnija" @@ -8218,7 +8258,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Nav. predmeta" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Regija" @@ -8452,6 +8492,7 @@ msgstr "Poročno ime" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8660,6 +8701,7 @@ msgstr "Navedbe dogodka" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8727,7 +8769,7 @@ msgstr "Z. dolžina" msgid "Latitude" msgstr "Z. širina" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8781,53 +8823,53 @@ msgstr "Jezik" msgid "Place ref" msgstr "Nav. kraja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provinca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departma" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Soseska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Okraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Občina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Vas" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Zaselek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Kmetija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Stavba" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8839,6 +8881,7 @@ msgstr "Številka" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8917,7 +8960,8 @@ msgstr "Podatki o izdaji" msgid "Abbreviation" msgstr "Okrajšava" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9146,9 +9190,9 @@ msgstr "Starš bi moral biti oče ali mati." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9201,8 +9245,8 @@ msgstr "Združi vir" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9377,7 +9421,7 @@ msgstr "Datoteka %s je že odprta, najprej jo zaprite." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11362,8 +11406,8 @@ msgstr "Za preureditev vrstnega reda stolpcev jih povlecite in spustite" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Uporabi" @@ -11395,8 +11439,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Prikaži urejevalnik imen" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11591,7 +11635,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Oblike oznak ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Predmet" @@ -12406,8 +12450,8 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12555,7 +12599,13 @@ msgstr "Geslo: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Uvozi rodovnik" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12568,29 +12618,29 @@ msgstr "" "Veljavne vrste so: Gramps zbirka podatkov, Gramps XML, paket Gramps, GEDCOM " "in ostale." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Izbrana datoteka je mapa in ne datoteka.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Za izbrano datoteko nimate pravice branja." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Datoteke %s ni bilo mogoče uvoziti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12950,12 +13000,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poizkus prisilnega zaprtja pogovornega okna" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13750,7 +13800,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Izbrano ime pomakni niže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Izvor" @@ -14266,6 +14316,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14733,7 +14784,7 @@ msgstr "" "(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"V, -18.2412 ali -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16676,6 +16727,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Celotno ime tega kraja." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16691,6 +16743,7 @@ msgstr "" "pa jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16734,7 +16787,9 @@ msgstr "Koda, povezana s tem krajem. Npr. koda dežele ali poštna številka." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Za kakšno vrsto kraja gre. Npr. 'Država', 'Mesto', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16797,37 +16852,6 @@ msgstr "" "Opomba: Vse spremembe v vključenih podatkih za kraj se bodo odražale " "pri tem kraju in pri krajih, ki jih vsebuje." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemljepisna širina (položaj nad ekvatorjem) kraja v decimalnem ali " -"stopinjskem zapisu.\n" -"Veljavne vrednosti so npr. 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" ali " -"50:52:21.92\n" -"Nastavite jih lahko tudi v Zemljepisnem pogledu: lahko poiščete kraj, lahko " -"pa jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zemljepisna dolžina (oddaljenost od ničelnega poldnevnika) kraja v " -"decimalnem ali stopinjskem zapisu.\n" -"Veljavne vrednosti so npr. -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124°52'21.92\" ali " -"124:52:21.92\n" -"Nastavite jih lahko v Zemljepisnem pogledu tako, da poiščete kraj, ali pa " -"jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Vrsta predmeta:" @@ -19803,8 +19827,8 @@ msgstr "Aktivni predmet ni viden" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Zaznamka ni bilo mogoče dodati" @@ -19876,8 +19900,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Zaznamek %s dodan" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Zaznamka ni bilo mogoče določiti, saj ni bil noben izbran." @@ -21994,7 +22018,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Razvrščeno po: %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Ni podatkov o datumu" @@ -22256,11 +22280,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisovanje posameznikov" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22273,29 +22297,29 @@ msgstr "Zapisovanje družin" msgid "Writing sources" msgstr "Zapisovanje virov" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisovanje opomb" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisovanje nahajališč" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Zapisovanje predmetov" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Izvoz GEDCOM ni bil uspešen" @@ -23846,6 +23870,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Edinstveni priimki" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23936,11 +23961,11 @@ msgstr "Najprej izberite predmet, ki bi mu radi pripeli opombo" msgid "Unattached" msgstr "Nepripeto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23952,15 +23977,15 @@ msgstr "" "orodij.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Spletna stran" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Kdo dela Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23975,35 +24000,30 @@ msgstr "" "namenom, da bi postal močno orodje in hkrati enostavno za uporabo.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Grampsov spletni priročnik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "sl" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Odgovori na vprašanja na dopisnem seznamu gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Prvi koraki" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24028,17 +24048,17 @@ msgstr "" "svoj rodovnik. Več podatkov boste našli v zgoraj navedenih povezavah.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Prvi koraki v rodoslovju in Grampsu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Vse družine" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24065,19 +24085,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Odpri obstoječo zbirko podatkov" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Uvozi rodovnik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24087,18 +24107,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Uvoz_iz_drugih_rodoslovnih_programov" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Pregled" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24117,20 +24137,20 @@ msgstr "" "stolpce. Lahko tudi potegnete gumb Lastnosti in s tem prilagodite položaj " "pripomočka na strani ali ga odtrgate, tako da se nahaja v samostojnem oknu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Dodaj pripomoček" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24138,13 +24158,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Celotna zbirka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24158,7 +24178,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24914,9 +24934,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paket Gramps (prenosljiv XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Uvozi podatke iz paketa Gramps (rodovnik arhiviran v obliki XML skupaj z " "datotekami zunanjih predmetov)" @@ -25358,7 +25382,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Sprememba imena" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Obrezovanje" @@ -25371,7 +25395,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Prispevek" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunikacija" @@ -25380,7 +25404,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Družinska povezava LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Pogreb" @@ -25501,8 +25525,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ni bilo mogoče odpreti" @@ -25743,9 +25767,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Uporabi podatke o smrti\n" "za dogodek vzroka smrti." @@ -25901,106 +25929,56 @@ msgstr "" "Datoteka je najverjetneje poškodovana ali pa ni veljavna zbirka podatkov " "Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s z %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Družina %(id)s z %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Vir %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Dogodek %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Predmet %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Kraj %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Nahajališče %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Opomba %(id)s z %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Osebe" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Navedek %(id)s z %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Osebe: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Viri" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Družine: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Viri: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Dogodki: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Zunanji predmeti: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Kraji: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Nahajališča: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Opombe: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Oznake: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Navedki: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Število uvoženih zunanjih predmetov:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26017,7 +25995,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Uvožena datoteka ni imela vseh podatkov.\n" @@ -26027,13 +26005,20 @@ msgstr "" "v oklepajih. Kjer je mogoče, so ti 'neznani' predmeti\n" "navedeni z opombo %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Uvoženi so bili zunanji predmeti z relativnimi potmi.\n" @@ -26041,34 +26026,38 @@ msgstr "" "lahko določite v Možnostih, ali pa, če ta mapa ni\n" "nastavljena, glede na uporabnikovo mapo.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Stvari, ki bi jih lahko združili:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml, ki bi ga radi uvozili, je nepravilno oblikovan." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Atributi, ki bi morali povezovati podatke, manjkajo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Uvoz Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Poti do predmeta ni bilo mogoče spremeniti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26081,7 +26070,7 @@ msgstr "" "predmetov. Prekopirajte datoteke v ustrezno mapo ali pa v meniju Možnosti " "spremenite pot do zunanjih predmetov." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26093,11 +26082,11 @@ msgstr "" "\n" "Uvoza datoteke ne bo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Datoteka za uvažanje ne vsebuje podatka o različici Grampsa" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26109,7 +26098,7 @@ msgstr "" "Datoteka tako ne bo uvožena. Posodobite Gramps na zadnjo različico in " "poskusite znova." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26131,11 +26120,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s.\n" " za več podrobnosti o tem." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Datoteka ne bo uvožena" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26159,25 +26148,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s.\n" "za več podrobnosti o tem." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Stara datoteka xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Ime priče: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Vsaka navedba dogodka mora imeti atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Vsaka navedba osebe mora imeti atribut 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26186,31 +26175,31 @@ msgstr "" "Vaš rodovnik združuje ime \"%(key)s\" z imenom \"%(parent)s\", tako da to " "združevanje ni bilo spremenjeno v \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Program Gramps ni upošteval vrednosti »namemap«" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Neznano pri uvozu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Vsaka navedba opombe mora imeti atribut 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neveljaven datum {date} v XML {xml}, ohranjen bo XML v obliki besedila" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentar priče: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26220,7 +26209,7 @@ msgstr "" "Napaka: oče '%(father)s' v družini '%(family)s' ni podan pod navedbami v " "družini. Navedba dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26230,7 +26219,7 @@ msgstr "" "Napaka: mati '%(mother)s' v družini '%(family)s' ni podana pod navedbami v " "družini. Navedba dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26249,115 +26238,115 @@ msgstr "" "Izbrana podaljšava %(ext)s in dejanska vrsta zapisa se ne ujemata.\n" " Datoteka %(filename)s bo zapisana v obliki %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Civilna poroka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNK" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Vzrok smrti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Zaposlitev" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Barva oči" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Iniciatorij (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Vojaška ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misijon (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Zaimensko" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinanca" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Razdružitev" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Teža" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Vrstica ni bila upoštevana " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Neveljaven znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Datoteka GEDCOM je okvarjena. Izgleda, da je bila odrezana." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Uvozi iz GEDCOM-a (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Uvoz GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Poročilo uvoza GEDCOM: Brez napak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Poročilo uvoza GEDCOM: Odkritih napak: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Vrstica ni bila upoštevana, ker je ni bilo mogoče razumeti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Oznaka prepoznana a ni podprta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Podrejena vrstica izpuščena" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Zapisi niso bili uvoženi " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26366,7 +26355,7 @@ msgstr "" "Napaka: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vhod kot @%(xref)s@) ni v vhodu GEDCOM. " "Zapis sintetiziran" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26375,7 +26364,7 @@ msgstr "" "Napaka: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vhod kot @%(xref)s@) ni v vhodu GEDCOM. " "Ustvarjen zapis s tipiziranim atributom 'neznano'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26386,7 +26375,7 @@ msgstr "" "(vhod kot %(orig_person)s) ni član navedene družine. Navedba družine " "odstranjena iz osebe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26403,171 +26392,171 @@ msgstr "" "Kjer je mogoče, so ti 'neznani' predmeti\n" "navedeni z opombo %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ni bil upoštevan '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Submitter):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Podatki GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznana oznaka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Vrhnja raven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (oseba) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prazen vzdevek ni bil upoštevan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (družina) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Ime datoteke spuščeno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nisem mogel uvoziti %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Vrsta predmeta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Večkratni FILE v istem OBJE ni bil upoštevan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Drugi PLAC ni bil upoštevan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Podrobnost" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Lokacija že zasedena; ADDR ni bil upoštevan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Opozorilo: ADDR prepisan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Razlaga navedka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ni bil upoštevan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Brez naslova - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (vir) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (zunanji predmet) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (nahajališče) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podprta je samo ena telefonska številka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (zaglavje)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Odobrena sistemska identifikacija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Izdelano s pomočjo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Ime programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Različica programa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Podjetje izdelovalec programa: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Ime izvirnih podatkov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Avtorske pravice izvirnih podatkov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum izdaje izvirnih podatkov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Uvozi iz %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Označevalec podanega zapisa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jezik besedila GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26576,85 +26565,85 @@ msgstr "" "Uvoz datoteke GEDCOM %(filename)s s ciljem DEST=%(by)s lahko poškoduje " "nastalo zbirko podatkov!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Iskanje dogodkov brez imena." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Nabor znakov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Nabor znakov in različica" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Različica GEDCOM ni podprta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Različica GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM mora biti v velikih črkah" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ni podprt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM oblika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum izdelave GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Čas in datum izdelave GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prazna opomba ni bila upoštevana" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Podaja: Podajalec" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Podaja: Družinska kartoteka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Podaja: Koda templja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Podaja: Rodovi prednikov" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Podaja: Rodovi potomcev" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Podaja: Procesna zastavica ordonance" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neveljavna koda templja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26662,7 +26651,7 @@ msgstr "" "Datoteka GEDCOM je okvarjena. Izgleda, kot da bi bila zapisana v naboru " "UTF-16, vendar nima oznake BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Vaša datoteka GEDCOM je prazna." @@ -30690,11 +30679,11 @@ msgstr "Spodaj levo" msgid "Bottom Right" msgstr "Spodaj desno" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30703,62 +30692,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstrani križec" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj križec" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odkleni približevanje in premikanje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zakleni približevanje in premikanje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Dodaj kraj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Poveži kraj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Dodaj kraj iz kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Usredini tukaj" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zamenjaj '%(map)s' z =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Znova naloži vsa vidna slikovna polja zemljevida '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Počisti predpomnilnik sličic '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Zmožnosti tiskanja ne morete uporabiti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Vaša različica Gtk je prestara." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30773,15 +30762,34 @@ msgstr "Vaša različica Gtk je prestara." msgid "Center on this place" msgstr "Usredini na tem mestu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Izberi datoteko kml za dodajanje krajev" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Vsaj dva kraja imate z istim nazivom." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Vsaj dva kraja imate z istim nazivom." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30798,19 +30806,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNadaljevanje ni možno%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Za ta pogled ni na voljo ničesar." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Posebni parametri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kje naj bodo shranjene datoteke za način brez povezave." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30820,15 +30828,15 @@ msgstr "" "sličice\n" "z zgoraj navedene poti. A previdno! Brez interneta ne boste imeli zemljevida." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Jakost približanja pri usredinjevanju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Največje število prikazanih krajev" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30838,7 +30846,7 @@ msgstr "" "Lahko izberete + in - na številčni tipkovnici\n" "ali pa znake na tipkovnici." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30856,16 +30864,16 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Zasebno" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Zemljevid" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Kje naj bodo shranjene datoteke za način brez povezave" @@ -31346,36 +31354,6 @@ msgstr "Preštej / Skupno" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Osebe" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Viri" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31986,8 +31964,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazano je sorodstvo glede na osebo %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, rojstvo%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36136,11 +36115,11 @@ msgstr "Izberite osebo, ki bo izhodišče." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s: %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Izberite in označite novo izhodiščno osebo" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36156,8 +36135,8 @@ msgstr "" "Vrednost 1 pomeni približno 4.6 milj ali 7.5 kilometrov.\n" "Vrednost je podana v desetinkah stopinje." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametri izbora" @@ -36193,12 +36172,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Zaznamuj ta dogodek" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Pokaži vse dogodke" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Usredinjenje na kraju" @@ -36273,11 +36252,11 @@ msgstr "Otrok: %(id)s - %(index)d: %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Oseba: %(id)s %(name)s nima družine." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Izberite in označite novo izhodiščno družino" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36452,19 +36431,19 @@ msgstr "Oseba (geo)" msgid "Person places for %s" msgstr "Osebni kraji za %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Hitrost animacije v ms (večja številka za manjšo hitrost)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Koliko korakov naj bo med dvema označevalcema?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36472,7 +36451,7 @@ msgstr "" "Najmanjša z. širina / dolžina za izbor velikega premika.\n" "V desetinkah stopinje." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametri animacije" @@ -36540,15 +36519,15 @@ msgstr "V tem primeru bo morda izris vseh oznak dolgotrajen." msgid "Bookmark this place" msgstr "Zaznamuj ta kraj" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Pokaži vse kraje" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Prilagojeno ime krajev" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Barva označevalnika kraja" @@ -37125,8 +37104,6 @@ msgstr "Pripovedno" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Pokrajina" @@ -38459,9 +38436,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Ime" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Pokrajina" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38487,7 +38473,9 @@ msgstr "" "najhajališče." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -38554,11 +38542,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Priimki na črko %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ta stran vsebuje kazalo vseh zunanjih predmetov v zbirki podatkov, " "razvrščenih po abecedi. Klik na posamezen predmet vodi do posebne strani za " @@ -38891,6 +38885,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Brez lista slogov" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemljepisna širina (položaj nad ekvatorjem) kraja v decimalnem ali " +#~ "stopinjskem zapisu.\n" +#~ "Veljavne vrednosti so npr. 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" ali " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Nastavite jih lahko tudi v Zemljepisnem pogledu: lahko poiščete kraj, " +#~ "lahko pa jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zemljepisna dolžina (oddaljenost od ničelnega poldnevnika) kraja v " +#~ "decimalnem ali stopinjskem zapisu.\n" +#~ "Veljavne vrednosti so npr. -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124°52'21.92\" " +#~ "ali 124:52:21.92\n" +#~ "Nastavite jih lahko v Zemljepisnem pogledu tako, da poiščete kraj, ali pa " +#~ "jih poiščete s pomočjo ponudnika zemljevidov v pogledu Kraji." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "sl" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Družina %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Vir %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Dogodek %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Predmet %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Kraj %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Nahajališče %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Opomba %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Navedek %(id)s z %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Osebe: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Družine: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Viri: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Dogodki: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Zunanji predmeti: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Kraji: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Nahajališča: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Opombe: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Oznake: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Navedki: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Ime" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Izbriši navedek (%s)" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index f8115f30f..a0e2e5e5e 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Albanian Filtrimi i njerëzve: Në People View, ju mund të 'filtroni' individ " "bazuar në disa kriteriume. Shko te Filter (në të djathtë të ikonës Poeple) " @@ -406,8 +406,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Filtrim i Invertuar: Filteret mund të shëndrrohen duke përdorur " "opcionin 'invert'. Për shembull, me invertimin e filterit 'People with " @@ -512,7 +513,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -558,8 +559,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Të pasigurt për një datë? Nëse nuk jeni të sigurt për datën kur ka " "ndodh një ngjarje (për shembull lindja ose vdekja), GRAMPS ju lejon të hyni " @@ -571,9 +572,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Hyrje Duplikate: Veglat > Përpunimi i bazës së të dhënave > " "Gjeni kopje të mundshmenjerëzit ju lejojnë në hyrje të caktuara (dhe të " @@ -583,12 +584,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Funksioni 'shkrij' ju lejon të kombinoni njerëzit nga lista të ndara në një " "listë. Kjo është shumë e dobishme për të kombinuar dy baza të të dhënave me " @@ -709,7 +710,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Kontributi për GRAMPS: Doni të hndihmoni me GRAMPS por nuk mund të " "programoni? Nuk është problem. Një projekt i madh si GRAMPS kërkon njerëz me " @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Mënyra më e mirë për të raportuar një virus në GRAMPS është përdorimi i " "sistemit GRAMPS të gjurmimit të viruseve tek https://gramps-project.org/bugs/" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "GRAMPS faqja fillestare është te http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -953,10 +954,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Raporti i Librit, Raporte > Libra > Raport nga Libri, ju lejon " "perdoruesve të mbledhin raporte të ndryshme në një dokument të vetëm. Ky " @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "A jeni të interesuar të njoftoheni kur publikohet versioni i ri GRAMPS? " "Bashkangjituni listës postare të gramps-njoftimin tek http://lists." @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "GRAMPS u dizajnua ashtu që përkthimet e reaj t mund të shtohen lehtë me një " "përpjekje të vogël të zhvillimit. Nëse jeni të interesuar të merrni pjesë ju " @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 #, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Gabim në ruajtjen e fletës së stilit" @@ -1608,9 +1609,9 @@ msgstr "E bllokuar nga: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "E bllokuar nga: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1670,12 +1671,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Zbulim i dëmtimit e bazës së të dhënave të nivelit të ulët. " #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1691,7 +1692,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Lexo vetëm bazën e të dhënave" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nuk keni të drejtë të shkruani skedarët e përzgjedhur." @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nuk mund të hap bazën e të dhënave" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nuk mund të hap skedarin: %s" @@ -1914,11 +1915,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Gabim i zbuluar në bazën e të dhënave" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "janar" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -1979,19 +1980,19 @@ msgstr "" "GRAMPS (Hulumtimi Gjenealogjik dhe Sistemi për Programimin e Menaxhimit " "Analitik) është program personal gjenealogjik." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "Gjinia e panjohur" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "emri i dhënë" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2243,13 +2244,13 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 #, fuzzy msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2266,13 +2267,13 @@ msgstr "Suedia" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 #, fuzzy msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "para" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "data" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2317,37 +2318,37 @@ msgstr "E vlerësuar" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "e llgaritur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6675,8 +6676,8 @@ msgstr "Përputh burime që shfaqen si personale" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6753,6 +6754,7 @@ msgstr "Personale" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6778,6 +6780,7 @@ msgstr "Citat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6870,7 +6873,7 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6882,7 +6885,7 @@ msgstr "Rruga" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6895,7 +6898,7 @@ msgstr "Vendndodhja" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6908,7 +6911,7 @@ msgstr "Qyteti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6920,7 +6923,7 @@ msgstr "Qarku " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Shteti" @@ -6930,7 +6933,7 @@ msgstr "Shteti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6952,10 +6955,10 @@ msgstr "Numri postar" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefoni" @@ -6987,7 +6990,7 @@ msgstr "Vlera" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "E përshtatur" @@ -7159,6 +7162,7 @@ msgstr "I Birësuar" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7235,6 +7239,7 @@ msgstr "Konfidencë" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7303,6 +7308,7 @@ msgstr "Ndryshimet e fundit" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7451,6 +7457,7 @@ msgstr "textonly" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7482,6 +7489,7 @@ msgstr "Ngjarja" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7586,6 +7594,7 @@ msgstr "Ngjarjet" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -8131,6 +8140,7 @@ msgstr "Fëmijë " #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8340,7 +8350,7 @@ msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Spanjisht" @@ -8368,7 +8378,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Tipi i medias" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Besimi" @@ -8614,6 +8624,7 @@ msgstr "Emri nga Martesa" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8829,6 +8840,7 @@ msgstr "Redakto referencat" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8900,7 +8912,7 @@ msgstr "Gjatësia" msgid "Latitude" msgstr "Gjerësia" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8956,57 +8968,57 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Titulli i vendit" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Shteti/Krahina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensionim" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Ndërtimi i të dhënave" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -9019,6 +9031,7 @@ msgstr "Numri thirrës" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -9099,7 +9112,8 @@ msgstr "Informacion mbi publikimin" msgid "Abbreviation" msgstr "Shkurtesa" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9343,9 +9357,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9404,8 +9418,8 @@ msgstr "Bashko Burime" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9582,7 +9596,7 @@ msgstr "Skedari tashmë ekziston" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11669,8 +11683,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Zbato" @@ -11702,8 +11716,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Shfaq Redaktuesin e Emrit" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11863,7 +11877,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Formatet e ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Media Objekti" @@ -12680,8 +12694,8 @@ msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12833,7 +12847,13 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "Pema Ime Familjare" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Të gjitha skedaret" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12846,34 +12866,34 @@ msgstr "" "Tipat e vlefshëm janë: baza e të dhënave GRAMPS, GRAMPS XML, paketi GRAMPS, " "dhe GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Nuk mund të hap bazën e të dhënave" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 #, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Skedari i përzgjedhur është direktorium, jo skedar.\n" "Baza e të dhënave GRAMPS duhet të jetë skedar. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nuk keni të drejtë të lexoni skedarët e përzgjedhur." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Nuk mund të krijojë bazë të të dhënave" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nuk mund të importojë %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 #, fuzzy msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " @@ -13232,12 +13252,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Përpiquni me forcë të mbyllni dialogun " -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -14082,7 +14102,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Zhvendos te poshtë emrin e përzgjedhur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Koha origjinale" @@ -14612,6 +14632,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -15103,7 +15124,7 @@ msgid "" msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -17051,6 +17072,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Ngjarjet në këtë datë" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -17060,6 +17082,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -17093,7 +17116,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -17163,25 +17186,6 @@ msgstr "" "Shënim: Cdo ndryshim në informaconin e ndarë të burimit do të " "reflektohet në vet burimin, për të gjithë artikujt që i referohen burimit." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Media Tip:" @@ -20276,8 +20280,8 @@ msgstr "Nuk është i dukshëm personi aktiv" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nuk mund të vendosë Shënimin e faqes" @@ -20355,8 +20359,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ka qenë e shënuar faqja" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nuk mund të vendoset Shënimi i faqes sepse adnjë s'ishte i përzgjedhur" @@ -22565,7 +22569,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "E bllokuar nga: %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "Informacione për sistemin" @@ -22861,11 +22865,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Krijimi i faqeve të veçanta" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "_FAQ" @@ -22881,32 +22885,32 @@ msgstr "Shkrimi i rreshtave familjare" msgid "Writing sources" msgstr "Krijimi i faqeve me burime" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 #, fuzzy msgid "Writing notes" msgstr "Shkrim" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Depot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Shkrim" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksporti dështoi" @@ -24562,6 +24566,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Mbiemra të vetëm" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24658,11 +24663,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24670,17 +24675,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "Shënim në faqen fillestare" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 #, fuzzy msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Grampleti Mirseardhës" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24690,37 +24695,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 #, fuzzy msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS Numri i Identifikimit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "sufiksi" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -24733,17 +24732,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Cdo familje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24770,18 +24769,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Hape bazën e të dhënave ekzistuese" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Pema Ime Familjare" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24791,16 +24790,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Grafiku i të adhuruarve" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24812,18 +24811,18 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy msgid "Gramps View Categories" msgstr "GRAMPS Numri i Identifikimit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "_Shto gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24831,13 +24830,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "E gjith Baza e të dhënave" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24851,7 +24850,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25683,7 +25682,7 @@ msgstr "Paketa GRAM_PS (XML e depërtueshme)" #, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Paketi GRAMPS është një XML bazë e të dhënave e arkivuar me skedarë të media " "objekteve." @@ -26180,7 +26179,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_Ndrysho emrin e skedarit" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -26194,7 +26193,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Citat" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Arsimimi" @@ -26205,7 +26204,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Grafi i Rreshatve familjare" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Të përgjithshme" @@ -26332,8 +26331,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nuk mund të hapet" @@ -26545,7 +26544,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26691,106 +26690,55 @@ msgstr "Gabim në lexim %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Skedari ose është dëmtuar ose nuk ka bazë të të dhënave valide GRAMPS." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familja %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Burimi %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ngjarja %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Media objekti %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Vendi %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Depo %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Shënim %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "Njerëz: %d\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Njerëzit" + +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Burimet" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Familje: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Burimei: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Ngjarje: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Media objekte: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Vende: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Depo: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "Shënime: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, fuzzy, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "Vende: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Citat" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Numri i objekteve të reja të importuara:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26799,17 +26747,17 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, fuzzy msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Media objekte me shtigje relativ kanë qenë\n" @@ -26818,33 +26766,33 @@ msgstr "" "ose, nëse nuk vendosen, \n" "relative me direktoriumin e përdoruesit.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "Importi i GRAMPS XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Nuk do të mund të ndryshojë media shtegun" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26857,7 +26805,7 @@ msgstr "" "ruajtur. Kopjo skedarët në direktoriumin e saktë ose ndrysho media shtegun " "në Preferencat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26865,11 +26813,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26880,7 +26828,7 @@ msgstr "" "përderisa ekzekutoni një verzion të vjetër %s. Skadari nuk do të importohet. " "Ju lutem bëni përmirësime në verzionin e fundit të GRAMPS dhe provo përsëri. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26896,12 +26844,12 @@ msgstr "" "përderisa ekzekutoni një verzion të vjetër %s. Skadari nuk do të importohet. " "Ju lutem bëni përmirësime në verzionin e fundit të GRAMPS dhe provo përsëri. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "%s nuk mund të importohet" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26918,28 +26866,28 @@ msgstr "" "përderisa ekzekutoni një verzion të vjetër %s. Skadari nuk do të importohet. " "Ju lutem bëni përmirësime në verzionin e fundit të GRAMPS dhe provo përsëri. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "Të gjitha skedaret" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Emri i dëshmitarit: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Të gjitha planet e referencës u rindërtuan. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Të gjitha planet e referencës u rindërtuan. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26948,33 +26896,33 @@ msgstr "" "Emri i grupave të bazës tuaj të të dhënave %s së bashku me %s nuk e " "ndryshuan këtë grupim në %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "Nëna e panjohur" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Të gjitha planet e referencës u rindërtuan. " #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentimi i dëshmitarit: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26982,7 +26930,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26990,7 +26938,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -27005,144 +26953,144 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Martesë e vonshme" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Vendmbërritje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Shkaku i Vdekjes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Ndihmë" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Ngjyra" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Lartësia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Shërbim Ushtarak" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Shërbim Ushtarak" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "Emrat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Urdhëresë:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Pensionim" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "_Djathtas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "Vija %d: shënimi i zbrazët u injorua." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Skedari juaj GEDSKOM është dëmtuar. Del që është cunguar." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importo nga GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Vija %d nuk kuptohej prandaj u injorua." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Kapërce %d nënrenditjen(s) në vijën %d." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s nuk mund të importohet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -27150,7 +27098,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -27161,279 +27109,279 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "E paraqitur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "E panjohur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "_Majtas" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "GRAMPS Numri i Identifikimit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "Emri i skedarit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nuk mund të importojë %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "_Media Tip:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Shfaq detale..." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Informacion për marrëdhëniet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Rirradhti ID të GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Rirradhti ID të GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 #, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "HTML përdoruesi i fillimit të faqes" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "_Nxjerr" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "Emëro formatin" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Informacione për publikim" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importo nga %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 #, fuzzy msgid "Look for nameless events." msgstr "Kërkim i regjistrimeve të zbrazëta për ngjarje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Enkodimi i grupeve të karaktereve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Enkodimi i grupeve të karaktereve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Opcioni për raport" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Vija %d: shënimi i zbrazët u injorua." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "GRAMPS Numri i Identifikimit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Pema Pamiljare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Kufizo numrin e prindërve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Kufizo numrin e prindërve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Emër i pavlefshëm i skedarit" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -27441,7 +27389,7 @@ msgstr "" "Skedari juaj GEDCOM është dëmtuar. Del që skedari është koduar duke përdorur " "grupën e karakterit UTF16, por mungon shënuesi BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Skedari GEDCOM është i zbrazët." @@ -31490,11 +31438,11 @@ msgstr "Në fund, majtas" msgid "Bottom Right" msgstr "Në fund, djathtas" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -31503,67 +31451,67 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "Largo versionin" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "Vendi" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr "Vendi" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Vendi" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "Personi qendror" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -31579,17 +31527,33 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Ngjarjet në këtë datë" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Përzgjidh një vend ekzistues" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Nuk keni të drejtë të lexoni skedarët e përzgjedhur." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Nuk keni të drejtë të lexoni skedarët e përzgjedhur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31600,45 +31564,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "Ditar për këtë sesion" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "Burimi që i përputhet parametrave" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kontrrollo të ktheni nga prapa renditjen e klasifikuar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Numri maksimal gjeneratave të paraardhësve" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -31649,16 +31613,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Personi" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Kontrrollo të ktheni nga prapa renditjen e klasifikuar" @@ -32153,36 +32117,6 @@ msgstr "Veglat" msgid "Object" msgstr "Subjekti" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Njerëzit" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Burimet" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32836,7 +32770,7 @@ msgstr "Mardhëniet janë shfaqur për %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s është %(relationship)s e %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -37109,12 +37043,12 @@ msgstr "Përzgjedh vendin që të shihni festat që e shoqërojnë" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Largo personin e përzgjedhur" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37124,8 +37058,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Shënime që prputhen me parametra" @@ -37163,13 +37097,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Ngjarje të rradhitura të %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Ngjarjet e Prindërve" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "Personi qendror" @@ -37245,12 +37179,12 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Hiq familjen e përzgjedhur" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -37410,26 +37344,26 @@ msgstr "Personi" msgid "Person places for %s" msgstr "Grampleti i mbiemrave më kryesor" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "E vlerësuar" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "Shënime që prputhen me parametra" @@ -37496,17 +37430,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Pagëzim" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "Shfaq imazhe" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Mbiemri:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -38133,8 +38067,6 @@ msgstr "Rrëfim" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 #, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "Shteti/Krahina" @@ -39477,9 +39409,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 #, fuzzy -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Emri i vendit" +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Shteti/Krahina:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -39509,9 +39449,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 #, fuzzy -msgctxt "Repository " +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Shënime për Depon" +msgstr "Emri" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -39586,10 +39527,10 @@ msgstr "Filtër i Vendit" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 #, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Kjo faqe përmban një tregues të të gjith personave në bazën e të dhënave, të " "klasifikuar sipas titullit të tyre. Nëse klikoni në titullin e vendit do " @@ -39950,6 +39891,89 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Nuk ka fletë stili" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "sufiksi" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familja %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Burimi %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ngjarja %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Media objekti %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Vendi %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Depo %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Shënim %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr "Njerëz: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr "Familje: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr "Burimei: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr "Ngjarje: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "Media objekte: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr "Vende: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr "Depo: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr "Shënime: %d\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr "Vende: %d\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Citat" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Emri i vendit" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Shënime për Depon" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Hiq vendin (%s)" @@ -41697,9 +41721,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ msgid "window1" #~ msgstr "Dritaja kryesore" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Shteti/Krahina:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Kodi postar:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5642637d5..2359aad61 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Serbian Издвајање особа

У прегледу особа, можете да „издвојите“ појединце " "на основу многих мерила. Да одредите нови пропусник идите на „Уређивање > " @@ -387,10 +387,16 @@ msgstr "" "видљива, изаберите „Преглед > Пропусник“." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Преокренуто издвајање
Пропусници могу лако бити преокренути " "употребом избора „окрени“. На пример, окретањем пропусника „Особе са децом“ " @@ -501,7 +507,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Подешавање ваших поставки
Изборник „Уређивање > Поставке...“ вам " "допушта да измените бројна подешавања, као што је путања до ваших медијских " @@ -553,8 +559,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Нисте сигурни о датуму?
Ако нисте сигурни о датуму дешавања неког " "догађаја, Дедовник вам омогућава да унесете широк опсег записа датума на " @@ -565,9 +571,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Удвојени уноси
„Алати > Обрада базе података > Нађи могуће " "удвојене особе...“ вам омогућава да откријете (и стопите) уносе исте особе " @@ -576,12 +582,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Спајање уноса
Функција „Уређивање > Упореди и споји...“ вам " "омогућава да сједините засебно исписане особе у једну. Изаберите други унос " @@ -715,7 +721,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Допринос Дедовнику
Желите да помогнете Дедовнику али не знате да " "програмирате? Није то никакав проблем. Велики пројекат као што је Дедовник " @@ -916,18 +922,27 @@ msgstr "" "направљених Дедовником." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Пријавите грешке у Дедовнику
Најбољи начин извештавања о грешци у " "Дедовнику је коришћење Дедовниковог система за праћење грешака на „https://" "gramps-project.org/bugs/“-у" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Матична страница Дедовника
Матична страница Дедовника се налази " "на „http://gramps-project.org/“" @@ -963,7 +978,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -976,10 +991,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Књишки извештаји
Књишки извештај у изборнику „Извештаји > Књиге > " "Књишки извештај...“, вам омогућава да прикупите разне извештаје у један " @@ -991,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Обавештења Дедовника
Желели бисте да будете обавештени приликом " "изласка новог издања Дедовника? Придружите се дописној листи објава " @@ -1048,10 +1063,15 @@ msgstr "" "основни језик на вашем рачунару и поново покрените Дедовника." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Преводиоци Дедовника
Дедовник је осмишљен тако да нови преводи " "могу лако бити додати уз мало програмерског напора. Ако сте заинтересовани " @@ -1576,7 +1596,7 @@ msgstr " Ново подешавање Дедовника: %(name)s:%(value)s msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Дедовник: нема таквог подешавања: „%s“" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Грешка обраде аргумената" @@ -1737,9 +1757,9 @@ msgstr "Закључао је %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1776,7 +1796,7 @@ msgstr "Закључао је %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1799,12 +1819,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Откривено је оштећење базе података ниског нивоа" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1820,7 +1840,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "База података само за читање" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Немате дозволу уписа за изабрану датотеку." @@ -1830,7 +1850,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Не могу да отворим базу података" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку: %s" @@ -2035,11 +2055,11 @@ msgstr "Нисам успео да запишем извештај." msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Нисам успео да запишем извештај." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Откривена је грешка у бази података" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2089,7 +2109,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Јануар" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2099,19 +2119,19 @@ msgstr "" " (Систем програмског управљања истраживањем и проучавањем родослова)\n" "је програм личног родослова." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "презиме није познато" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "име" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2354,7 +2374,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "од" @@ -2362,12 +2382,12 @@ msgstr "од" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "до" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2375,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2383,12 +2403,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2397,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2405,7 +2425,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2414,7 +2434,7 @@ msgstr "од" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2423,7 +2443,7 @@ msgstr "до" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2432,37 +2452,37 @@ msgstr "процењено" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "прорачунато" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6534,8 +6554,8 @@ msgstr "Упоредите изворе који су означени као л #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6612,6 +6632,7 @@ msgstr "Лично" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6636,6 +6657,7 @@ msgstr "Цитати" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6728,7 +6750,7 @@ msgstr "Датум" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6740,7 +6762,7 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6752,7 +6774,7 @@ msgstr "Место" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6765,7 +6787,7 @@ msgstr "Град" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6777,7 +6799,7 @@ msgstr "Округ" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Држава" @@ -6787,7 +6809,7 @@ msgstr "Држава" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6808,10 +6830,10 @@ msgstr "Поштански број" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6843,7 +6865,7 @@ msgstr "Вредност" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" @@ -7014,6 +7036,7 @@ msgstr "Потсвојак" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7089,6 +7112,7 @@ msgstr "Поверљивост" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7157,6 +7181,7 @@ msgstr "Последња измена" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7309,6 +7334,7 @@ msgstr "само текст" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7340,6 +7366,7 @@ msgstr "Догађај" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7440,6 +7467,7 @@ msgstr "Догађаји" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7966,6 +7994,7 @@ msgstr "Деца" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8176,7 +8205,7 @@ msgid "Location" msgstr "Место" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Парохија" @@ -8202,7 +8231,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Упута медија" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Област" @@ -8441,6 +8470,7 @@ msgstr "Венчано име" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8654,6 +8684,7 @@ msgstr "Уреди упуту" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8723,7 +8754,7 @@ msgstr "Географска дужина" msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8777,53 +8808,53 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "Упута места" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Покрајина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Одељење" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Комшилук" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Варош" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Општина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Варош" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Село" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Заселак" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Ранч" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Зграда" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8835,6 +8866,7 @@ msgstr "Број" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8914,7 +8946,8 @@ msgstr "Подаци о објављивању" msgid "Abbreviation" msgstr "Скраћеница" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9149,9 +9182,9 @@ msgstr "Родитељ треба бити отац или мајка." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9204,8 +9237,8 @@ msgstr "Споји извор" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9383,7 +9416,7 @@ msgstr "Датотека „%s“ је већ отворена, затворит #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11421,8 +11454,8 @@ msgstr "Превуците и отпустите ступце да измени #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" @@ -11454,8 +11487,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Прикажите уређивача имена" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11616,7 +11649,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Записи ИБ-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Мултимедијални предмет" @@ -12446,8 +12479,8 @@ msgstr "Изабери директоријум медија" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12599,7 +12632,13 @@ msgstr "Пасха" msgid "Import Family Tree" msgstr "Дедовник: Увези породично стабло" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Све датотеке" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12612,29 +12651,29 @@ msgstr "" "Исправне врсте су: база података Дедовника, ИксМЛ Дедовника, пакет " "Дедовника, ГЕДКОМ, и друге." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Не могу да отворим датотеку" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Изабрана датотека је директоријум, а не датотека.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Немате дозволу читања за изабрану датотеку." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Не могу да направим датотеку" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Не могу да увезем датотеку: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -13003,12 +13042,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Покушај присилно затварање прозорчета" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13821,7 +13860,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Преместите изабрано презиме на доле" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Порекло" @@ -14347,6 +14386,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14826,7 +14866,7 @@ msgid "" msgstr "Неисправна географска дужина (синтакса: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16818,6 +16858,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Потпун назив овог места." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16834,6 +16875,7 @@ msgstr "" "или путем услуге карти у прегледу места." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16874,7 +16916,9 @@ msgstr "Код придружен са овим местом. Нпр. код з #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Које је врсте ово место. Нпр. „Земља“, „Град“, ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16944,37 +16988,6 @@ msgstr "" "Напомена: Било које измене у подацима дељеног догађаја ће се одразити " "на сами догађај, за све учеснике у догађају." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Географска ширина (положај од Екватора) места у децималном или степеном " -"запису. \n" -"Нпр., исправне вредности су 12.0154, 50°52′21.92″С, С50°52′21.92″ или " -"50:52:21.92\n" -"Можете да подесите ове вредности путем географског прегледа тражећи место, " -"или путем услуге карти у прегледу места." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Географска дужина (положај у односу на нулти меридијан, или Гринич) места у " -"децималном или степеном запису. \n" -"Нпр., исправне вредности су -124.3647, 124°52′21.92″И, И124°52′21.92″ или " -"124:52:21.92\n" -"Можете да подесите ове вредности путем географског прегледа тражећи место, " -"или путем услуге карти у прегледу места." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Врста медија:" @@ -19975,8 +19988,8 @@ msgstr "Радни предмет није видљив" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Не могу да подесим обележивач" @@ -20049,8 +20062,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "„%s“ је обележен" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Не могу да подесим обележивач зато што нисте изабрали ниједан." @@ -22193,7 +22206,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Поређано према %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Нема податка о датуму" @@ -22453,11 +22466,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Записујем појединце" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "ЧПП" @@ -22471,30 +22484,30 @@ msgstr "Записујем породице" msgid "Writing sources" msgstr "Записујем изворе" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Записујем напомене" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Записујем ризнице" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Записујем напомене" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "ГЕДКОМ извоз није успео" @@ -24062,6 +24075,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Јединствена презимена" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -24152,11 +24166,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Неоткачено" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Увод" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -24168,15 +24182,15 @@ msgstr "" "функције.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Матична страница" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Ко прави Дедовника?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -24192,56 +24206,30 @@ msgstr "" "употребу.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Дедовниково упутство на мрежи" -# Serbian translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Vlada Perić , 2008. -# Мирослав Николић , 2013—2014. -# Nick Hall , 2021. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Поставите питање на дописној листи дедовникових корисника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Започните" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24268,17 +24256,17 @@ msgstr "" "податке на вези испод\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Почните са родословом и Дедовником" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Свака породица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24305,18 +24293,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Отворите постојећу базу података" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Дедовник: Увези породично стабло" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24326,17 +24314,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgid "Error from external program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Грешка из спољног програма" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Преглед полетне табле" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 #, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -24358,20 +24346,20 @@ msgstr "" "Можете такође да превучете дугме својстава да измените положај дедозорчета " "на овој страници, и да откачите дедозорче како би лебдело око Дедовника." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Преглед Дедовника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Додај дедозорче" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24379,13 +24367,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Читава база података" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24399,7 +24387,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -25181,9 +25169,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет Дедовника (преносни ИксМЛ)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Увези податке из пакета Дедовника (архивираног ИксМЛ породичног стабла " "заједно са датотекама медијских предмета)." @@ -25666,7 +25658,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "_Измени назив датотеке" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25680,7 +25672,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Навођење" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "Образовање" @@ -25691,7 +25683,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Везе породице" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "Опште" @@ -25819,8 +25811,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Не могу да отворим „%s“" @@ -26039,7 +26031,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -26188,106 +26180,56 @@ msgstr "Грешка читања „%s“" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Датотека је оштећена или није исправна база података Дедовника." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s — %(text)s са %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Породица %(id)s са %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Извор %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Догађај %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Медијски предмет %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Место %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ризница %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Напомена %(id)s са %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Особе" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Цитат %(id)s са %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Особе: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Извори" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Породице: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Извори: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Догађаји: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Медијски предмети: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Места: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Ризнице: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Напомене: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Ознаке: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Цитати: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Број увезених нових предмета:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -26303,7 +26245,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Увезена датотека није само-садржавајућа.\n" @@ -26312,16 +26254,16 @@ msgstr "" "Где је могуће на ове „непознате“ предмете\n" "упућује напомена %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26329,32 +26271,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Предмети који су кандидати за спајање:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Иксмл Дедовника који покушавате да увезете је лош." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Недостају особине које повезују податке заједно." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Увоз ИксМЛ Дедовника" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Не могу да променим путању медија" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26363,7 +26305,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26371,11 +26313,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Датотека увоза не одговара издању Дедовника" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26383,7 +26325,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26396,11 +26338,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Датотека неће бити увезена" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26414,56 +26356,56 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Стара иксмл датотека" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Име сведока: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Свака упута догађаја мора имати особину „hlink“." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Свака упута особе мора имати особину „hlink“." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Дедовник је занемарио груписање имена" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Непознат приликом увоза" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Свака упута напомене мора имати особину „hlink“." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Неисправан датум {date} у ИксМЛ-у {xml}, прчувавам ИксМЛ као текст." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Напомена сведока: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26471,7 +26413,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26479,7 +26421,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26496,127 +26438,127 @@ msgstr "" "Не подударају се изабрано проширење %(ext)s и тренутни запис.\n" " Пишем у „%(filename)s“ у запису %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "Позни брак" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Одредиште" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "ДНС" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 #, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Узрок смрти" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "Заручени" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "Боја" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "_Висина:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "Војна служба" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "Војна служба" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "_Имена" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "Уредба:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Одељење" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Десно" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "BLOB је занемарено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваша ГЕДКОМ датотека је оштећена. Изгледа да је скраћена." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Увези из ГЕДКОМа (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Увоз ГЕДКОМ-а" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Извештај ГЕДКОМ увоза: Нису откривене грешке" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Извештај ГЕДКОМ увоза: Откривене су %s грешке" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Ознака је препозната али није подржана" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Записи нису увезени" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26625,7 +26567,7 @@ msgstr "" "Грешка: %(msg)s „%(gramps_id)s“ (улаз као @%(xref)s@) није у улазу ГЕДКОМ. " "Запис је синтетизован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26634,7 +26576,7 @@ msgstr "" "Грешка: %(msg)s „%(gramps_id)s“ (улаз као @%(xref)s@) није у улазу ГЕДКОМ. " "Запис са представном особином „Непознато“ је направљен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26645,7 +26587,7 @@ msgstr "" "(улаз као %(orig_person)s) није члан упутне породице. Упута породице је " "уклоњена из особе" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26662,175 +26604,175 @@ msgstr "" "Где је могуће на ове „непознате“ предмете\n" "упућује напомена %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR елемент је занемарен „%s“" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Поднето" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "ГЕДКОМ подаци" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Непозната ознака" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Највиши ниво" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (појединачан) ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Празан алијас је занемарен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (породични) ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Назив датотеке је изостављен" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу да увезем %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "_Врста медија:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Појединости" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Упоз: ADDR је преписана" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "Подаци о објављивању" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN је занемарено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Нема наслова — ИБ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (извор) ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (предмет мулти-медија) ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (ризница) ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (заглавље)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Назив софтверског производа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Број издања софтверског производа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Послови који производе производ: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Назив података извора" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Ауторско право података извора" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Подаци објављивања података извора" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Увези из „%s“" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Језик ГЕДКОМ текста" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26839,86 +26781,86 @@ msgstr "" "Увоз ГЕДКОМ датотеке „%(filename)s“ са DEST=%(by)s, може довести до грешака " "у резултирајућој бази података!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Скуп знакова" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Скуп знакова и издање" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "ГЕДКОМ издање није подржано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "ГЕДКОМ издање" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "ГЕДКОМ облик није подржан" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "ГЕДКОМ облик" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Датум стварања ГЕДКОМа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Датум стварања и време ГЕДКОМа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Празна напомена је занемарена" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE ИБ Дедовника %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Предаја: Пошиљалац" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Предаја: Породично стабло" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Предаја: Генерације предака" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Предаја: Генерације потомака" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26926,7 +26868,7 @@ msgstr "" "Ваша ГЕДКОМ датотека је оштећена. Датотека изгледа да је кодирана коришћењем " "УТФ16 скупа знакова, али јој недостаје BOM маркер." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Ваша ГЕДКОМ датотека је празна." @@ -30786,11 +30728,11 @@ msgstr "Доле лево" msgid "Bottom Right" msgstr "Доле десно" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30799,63 +30741,63 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Уклони нишан" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Додај нишан" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Откључај увеличавање и положај" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Закључај увеличавање и положај" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Додај место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Увежи место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "Додај место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Средиште је овде" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Замени „%(map)s“ са =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Очисти оставу наслова „%(map)s“." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30870,16 +30812,34 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "Средиште је на овом месту" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Изаберите постојеће место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Имате барем два места са истим насловом." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Имате барем два места са истим насловом." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30896,19 +30856,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sНе могу да наставим са вашим захтевом%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ништа за овај преглед." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Нарочити параметри" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Где ће сачувати плочице за ванмрежни режим." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30918,22 +30878,22 @@ msgstr "" "плочице смештене у горњој путањи.\n" "Будите пажљиви! Ако немате интернет, нећете добавити карте." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Увеличавање коришћено приликом усредиштавања" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Највећи број места за приказивање" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30944,16 +30904,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Лични" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Карта" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Где ће сачувати плочице за ванмрежни режим." @@ -31417,36 +31377,6 @@ msgstr "Број/Укупно" msgid "Object" msgstr "Предмет" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Особе" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32061,7 +31991,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, рођена%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36204,11 +36134,11 @@ msgstr "Изаберите особу која ће бити наша полаз msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Изабери и забележи нову полазну особу" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36224,8 +36154,8 @@ msgstr "" "Вредност 1 значи око 4.6 миље или 7.5 километара.\n" "Вредност је у десетим степена." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметри избора" @@ -36259,12 +36189,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Обележите овај догађај" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Прикажи све догађаје" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Усредиштавање на месту" @@ -36339,11 +36269,11 @@ msgstr "Дете : %(id)s — %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Особа : %(id)s %(name)s нема породицу." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Изабери и забележи нову полазну породицу" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36510,19 +36440,19 @@ msgstr "Гео-особа" msgid "Person places for %s" msgstr "Места особе за %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Анимирај" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Брзина анимације у милисекундама (велика вредност значи спорије)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Колико корака између две ознаке када смо на великој даљини ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36530,7 +36460,7 @@ msgstr "" "Најмања географска ширина/дужина за избор велике даљине.\n" "Вредност је у десетом дели степена." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Параметри анимације" @@ -36592,16 +36522,16 @@ msgstr "У овом случају, приказивање свих ознака msgid "Bookmark this place" msgstr "Обележите ово место" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Прикажи сва места" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Пуно породично име:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -37185,8 +37115,6 @@ msgstr "Приповедачки" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Држава/ Покрајина" @@ -38525,9 +38453,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Место" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Држава/ Покрајина" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38552,9 +38489,11 @@ msgstr "" "називу. Клик на наслов ризнице ће вас одвести на страницу те ризнице." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Ризница" +msgstr "Име" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38621,11 +38560,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Презимена која почињу на слово %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ова страница приказује попис свих медијских предмета у овој бази података. " "Поређани су према називу медија. Клик на минијатуру ће вас одвести на " @@ -38955,6 +38900,141 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стилског листа" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Географска ширина (положај од Екватора) места у децималном или степеном " +#~ "запису. \n" +#~ "Нпр., исправне вредности су 12.0154, 50°52′21.92″С, С50°52′21.92″ или " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Можете да подесите ове вредности путем географског прегледа тражећи " +#~ "место, или путем услуге карти у прегледу места." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Географска дужина (положај у односу на нулти меридијан, или Гринич) места " +#~ "у децималном или степеном запису. \n" +#~ "Нпр., исправне вредности су -124.3647, 124°52′21.92″И, И124°52′21.92″ или " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Можете да подесите ове вредности путем географског прегледа тражећи " +#~ "место, или путем услуге карти у прегледу места." + +# Serbian translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Vlada Perić , 2008. +# Мирослав Николић , 2013—2014. +# Nick Hall , 2021. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: 4.1.0\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" +#~ "Last-Translator: Nick Hall \n" +#~ "Language-Team: Serbian \n" +#~ "Language: sr\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Породица %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Извор %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Догађај %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Медијски предмет %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Место %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ризница %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Напомена %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Цитат %(id)s са %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Особе: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Породице: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Извори: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Догађаји: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Медијски предмети: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Места: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Ризнице: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Напомене: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Ознаке: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Цитати: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Место" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ризница" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Обриши цитат (%s)" diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index fac9907f2..579f4c078 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" "Last-Translator: Vlada Perić \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -333,16 +333,17 @@ msgid "" "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" #: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -412,7 +413,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -444,25 +445,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -547,7 +548,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -670,13 +671,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -707,17 +708,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "" @@ -1299,9 +1300,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1361,12 +1362,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "" @@ -1587,11 +1588,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1635,24 +1636,24 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "januara" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1903,12 +1904,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -1924,12 +1925,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1938,7 +1939,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -1970,36 +1971,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -5885,8 +5886,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -5963,6 +5964,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -5987,6 +5989,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6079,7 +6082,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6091,7 +6094,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6103,7 +6106,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6116,7 +6119,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6128,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "" @@ -6138,7 +6141,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6159,10 +6162,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "" @@ -6194,7 +6197,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "" @@ -6365,6 +6368,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6440,6 +6444,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6506,6 +6511,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -6654,6 +6660,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -6685,6 +6692,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -6782,6 +6790,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7308,6 +7317,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7514,7 +7524,7 @@ msgid "Location" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "" @@ -7540,7 +7550,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "" @@ -7774,6 +7784,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -7982,6 +7993,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8049,7 +8061,7 @@ msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8103,53 +8115,53 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8161,6 +8173,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8239,7 +8252,8 @@ msgstr "" msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8468,9 +8482,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8519,8 +8533,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -8686,7 +8700,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -10596,8 +10610,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "" @@ -10629,8 +10643,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10787,7 +10801,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "" @@ -11515,8 +11529,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -11654,7 +11668,11 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "All supported files" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11663,29 +11681,29 @@ msgid "" "others." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11998,12 +12016,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12762,7 +12780,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "" @@ -13260,6 +13278,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -13712,7 +13731,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -15529,6 +15548,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -15538,6 +15558,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -15571,7 +15592,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -15630,25 +15651,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" @@ -18400,8 +18402,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -18471,8 +18473,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -20513,7 +20515,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "" @@ -20767,11 +20769,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -20784,29 +20786,29 @@ msgstr "" msgid "Writing sources" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" @@ -22286,6 +22288,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -22376,11 +22379,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -22388,15 +22391,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -22406,53 +22409,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "" -# Serbian translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Vlada Perić , 2008. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" -"Last-Translator: Vlada Perić \n" -"Language-Team: Serbian Latin <>\n" -"Language: sr_Latn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -22465,15 +22445,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -22500,15 +22480,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -22518,15 +22498,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -22538,16 +22518,16 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -22555,11 +22535,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -22573,7 +22553,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "" @@ -23297,7 +23277,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -23739,7 +23719,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -23752,7 +23732,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "" @@ -23761,7 +23741,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "" @@ -23866,8 +23846,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" @@ -24067,7 +24047,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -24206,106 +24186,53 @@ msgstr "" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24314,44 +24241,44 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24360,7 +24287,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24368,11 +24295,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24380,7 +24307,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24393,11 +24320,11 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24411,56 +24338,56 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -24468,7 +24395,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -24476,7 +24403,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -24491,129 +24418,129 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24621,7 +24548,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24632,262 +24559,262 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" @@ -28734,11 +28661,11 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -28747,63 +28674,63 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, fuzzy msgid "Link place" msgstr "Rođenje %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -28818,15 +28745,31 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28837,41 +28780,41 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -28882,15 +28825,15 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -29344,36 +29287,6 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -29972,7 +29885,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -33880,11 +33793,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -33894,8 +33807,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "" @@ -33928,12 +33841,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "" @@ -34006,11 +33919,11 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34157,25 +34070,25 @@ msgstr "" msgid "Person places for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -34237,15 +34150,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Rođenje %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -34807,8 +34720,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "" @@ -36024,8 +35935,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +msgid "State/Province" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 @@ -36049,7 +35965,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "" @@ -36111,10 +36027,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -36435,6 +36351,28 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +# Serbian translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Vlada Perić , 2008. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" +#~ "Last-Translator: Vlada Perić \n" +#~ "Language-Team: Serbian Latin <>\n" +#~ "Language: sr_Latn\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "X-Generator: Lokalize 0.2\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + #, fuzzy #~ msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #~ msgstr "%(father)s i %(mother)s su njegovi roditelji." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7eee3c689..a9911d8cb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-06 21:39+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish Filtering People

In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Personfiltrering
I personvyn kan du 'filtrera' individer efter " "flera olika kriterier. För att skapa ett nytt filter går du till \"Redigera " @@ -399,10 +409,16 @@ msgstr "" "> Filter." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat " "genom att välja 'invertera'. Om du till exempel inverterar filtret 'personer " @@ -501,12 +517,19 @@ msgstr "" "fram SoundExkoder för efternamn i din databas, add the SoundEx Gramplet." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Ange inställningar
\"Redigera > Inställningar...\" låter dig " "ändra ett antal inställningar, som t.ex. sökväg till dina mediafiler, och " @@ -552,12 +575,19 @@ msgstr "" "musen över en knapp så visas ett verktygstips." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Osäker på födelsedata?
Om du är osäker på datumet då en händelse " "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " @@ -567,23 +597,36 @@ msgstr "" "inskrivning av datum." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dubblerade poster
\"Verktyg> Databasbearbetning > Hitta " "möjliga dubblerade personer...\" kan du finna (och slå samman) poster, som " "lagts in i databasen mer än en gång." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Slå samman data
Funktionen \"Redigera > Jämför och slå " "samman...\" låter dig kombinera separat listade personer till en enda. Välj " @@ -708,6 +751,15 @@ msgstr "" "båda e-postlistorna genom att välja \"Hjälp > Gramps sändlistor\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -715,7 +767,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Att bidra till Gramps
Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " @@ -902,18 +954,27 @@ msgstr "" "till en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Felrapportering
Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps " "är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen https://gramps-" "project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Gramps hemsida
Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" @@ -947,8 +1008,14 @@ msgstr "" "är riktig." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -959,11 +1026,17 @@ msgstr "" "användare att experimentera och skapa ny funktioner." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Bokrapporter
Bokrapporten under \"Reports > Böcker > " "Bokrapport...\", låter användare samla ett antal olika rapporter till ett " @@ -971,10 +1044,15 @@ msgstr "" "rapporter, speciellt om de är utskrivna." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande " "när en ny Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce " @@ -1030,10 +1108,15 @@ msgstr "" "standardspråket på din dator och starta om Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps översättare
Gramps har konstruerats så att nya " "översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsarbete. Om du är " @@ -1565,7 +1648,7 @@ msgstr " Nya Gramps-inställningar: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen sådan inställning: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" @@ -1726,9 +1809,9 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1765,7 +1848,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1788,12 +1871,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "FEL: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1808,7 +1891,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Skrivskyddad databas" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." @@ -1818,7 +1901,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" @@ -2023,11 +2106,11 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Misslyckades med att skapa '%s' rapport." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Fel upptäckt i databas" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2077,7 +2160,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "januari" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2087,17 +2170,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) \n" "är ett släktforskningsprogram för privatpersoner." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "okänt" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "okänt" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2340,7 +2423,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2348,12 +2431,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2362,7 +2445,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "-" @@ -2370,12 +2453,12 @@ msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "-" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2385,7 +2468,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "-" @@ -2393,7 +2476,7 @@ msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "-" @@ -2401,7 +2484,7 @@ msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2409,7 +2492,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "-" @@ -2417,36 +2500,36 @@ msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "-" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6495,8 +6578,8 @@ msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6573,6 +6656,7 @@ msgstr "Privat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6597,6 +6681,7 @@ msgstr "Citeringar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6689,7 +6774,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6701,7 +6786,7 @@ msgstr "Gatuadress" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6713,7 +6798,7 @@ msgstr "Trakt/ort" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6726,7 +6811,7 @@ msgstr "Ort" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6738,7 +6823,7 @@ msgstr "Län" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Delstat" @@ -6748,7 +6833,7 @@ msgstr "Delstat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6769,10 +6854,10 @@ msgstr "Postnummer" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6804,7 +6889,7 @@ msgstr "Värde" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -6975,6 +7060,7 @@ msgstr "Fosterbarn" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7050,6 +7136,7 @@ msgstr "Tillförlitlighet" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7116,6 +7203,7 @@ msgstr "Senast ändrad" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7259,6 +7347,7 @@ msgstr "endast text" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7290,6 +7379,7 @@ msgstr "Händelse" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7387,6 +7477,7 @@ msgstr "Livshändelser" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7913,6 +8004,7 @@ msgstr "Barn" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8119,7 +8211,7 @@ msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Församling" @@ -8145,7 +8237,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Mediareferens" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -8379,6 +8471,7 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8587,6 +8680,7 @@ msgstr "Händelsereferenser" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8654,7 +8748,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8708,53 +8802,53 @@ msgstr "Språk" msgid "Place ref" msgstr "Platsref" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Landskap/provins" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Grannskap" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Kommun" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Kommun/Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Samhälle" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Byggnad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8766,6 +8860,7 @@ msgstr "Antal" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8844,7 +8939,8 @@ msgstr "Publiceringsinformation" msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9073,9 +9169,9 @@ msgstr "En förälder borde vara far eller mor." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9128,8 +9224,8 @@ msgstr "Slå samman källor" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9303,7 +9399,7 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11287,8 +11383,8 @@ msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" @@ -11320,8 +11416,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11510,7 +11606,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -12282,8 +12378,8 @@ msgstr "Välj en mediamapp" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12438,7 +12534,13 @@ msgstr "Lösenord: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Importera släktträd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12451,29 +12553,29 @@ msgstr "" "Giltiga typer är: Gramps-databas, Gramps-XML, Gramps-paket och GEDCOM samt " "andra." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan inte skapa fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunde inte importera fil: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12832,12 +12934,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att tvinga att stänga dialogen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13631,7 +13733,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" @@ -14149,6 +14251,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14625,7 +14728,7 @@ msgstr "" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16587,6 +16690,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Komplett namn på denna plats." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16602,6 +16706,7 @@ msgstr "" "eller via en karttjänst i platsvyn." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16645,7 +16750,9 @@ msgstr "Kod kopplad till denna plats. T. ex. landskod eller postnummer." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Platsens typ, t. ex. land, stad, ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16709,37 +16816,6 @@ msgstr "" "kommer att återspeglas i platsen själv och därmed för alla platser som den " "omger." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " -"gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " -"50:52:21.92.\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " -"eller i gradnotation.\n" -"Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " -"124:52:21.92\n" -"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " -"eller via en karttjänst i platsvyn." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyp:" @@ -19721,8 +19797,8 @@ msgstr "Aktivt objekt är inte synligt" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke" @@ -19794,8 +19870,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmärke kunde ej läggas till eftersom inget hade valts." @@ -21908,7 +21984,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorterat på %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen datuminformation" @@ -22168,11 +22244,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22185,29 +22261,29 @@ msgstr "Skriver familjer" msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-POST" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Skriver media" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-export misslyckades" @@ -23739,6 +23815,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23829,11 +23906,11 @@ msgstr "Välj först objektet som du vill koppla en notis till" msgid "Unattached" msgstr "Okopplad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23845,15 +23922,15 @@ msgstr "" "kraftfulla egenskaper.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Vilka gör Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23869,7 +23946,7 @@ msgstr "" "Gramps kraftfullt, men ändå lättanvänt.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" @@ -23879,28 +23956,23 @@ msgstr "" "Discourse-forumet för att dela idéer och tekniker.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online-handbok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "/sv" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Ställ frågor på Gramps-användare-brevlista" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "Gramps Discourse-forum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Hur man kommer igång" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23923,15 +23995,15 @@ msgstr "" "nedan.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Börja med släktforskning och Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "Lägg till din första familj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23982,15 +24054,15 @@ msgstr "" "din arbetsstil.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Mata in och redigera data (kortfattat)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Importera ett släktträd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24006,15 +24078,15 @@ msgstr "" "under menyn \"Släktträd\" för att importera GEDCOM-data.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Importera från ett annat släktforskningsprogram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Anslagstavlevy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24036,16 +24108,16 @@ msgstr "" "att positionera om Gramplet på sidan samt koppla loss Gramplet att flyta " "ovan Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Grampsvy kategorier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Tillägg och \"Gramplets\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24058,11 +24130,11 @@ msgstr "" "och installera.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Exempel-databas" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24085,7 +24157,7 @@ msgstr "" "Följ instruktionerna för var filen lagras med programmet Gramps.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Exempel.gramps" @@ -24837,9 +24909,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-paket (portabel XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Importera data från ett Gramps-paket (en arkiverad XML-databas tillsammans " "med mediaobjektfiler.)" @@ -25276,7 +25352,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Ändra namn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Omskärelse" @@ -25289,7 +25365,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Hemgift" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Bannlysning" @@ -25298,7 +25374,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SDH släktlänk" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Begravning" @@ -25415,8 +25491,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" @@ -25657,9 +25733,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Använd dödinformationen\n" "som händelse för dödsorsak." @@ -25813,107 +25893,65 @@ msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s med %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Personer" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Personer: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Familjer: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Källor: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Händelser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Mediaobjekt: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Platser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Arkivplatser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notiser: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Taggar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Citeringar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25921,7 +25959,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Den importerade filen var inte fullständig.\n" @@ -25931,13 +25969,20 @@ msgstr "" "antal inom parentes. Där så är möjligt är\n" "dessa 'Okända' objekt refererade av notis %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Mediaobjekt med relativa mediasökvägar har\n" @@ -25945,34 +25990,38 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ange i inställningar\n" "eller om ej given, relativ till användarmappen.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Den Gramps XML-databas du försöker importera är felformaterad." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribut som länkar data tillsammans saknas." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25985,7 +26034,7 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25997,11 +26046,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen kommer ej att importeras." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfil saknar Gramps-version" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26012,7 +26061,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26033,11 +26082,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " för mer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26060,25 +26109,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "för mer info." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla händelsereferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla personreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26087,31 +26136,31 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn \"%(key)s\" tillsammans med \"%(parent)s\", " "ändrade inte denna gruppering till \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerar namemap-värde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Okänt vid import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alla notisreferenser måste ha ett 'hlink'-attribut." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ogiltigt datum {date} i XML {xml}, behåller XML som text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26121,7 +26170,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' far '%(father)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26131,7 +26180,7 @@ msgstr "" "FEL: familj '%(family)s' mor '%(mother)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26150,115 +26199,115 @@ msgstr "" "Mismatch mellan vald filändelse %(ext)s och aktuellt format.\n" " Skriver till %(filename)s i format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Samboförhållande" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Anställning" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Ögonfärg" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Längd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiation (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Militär ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Namne" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ceremoni" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Skilsmässa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Vikt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Rad ignorerad " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ogiltigt tecken%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: Inga fel hittade" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrapport: %s fel hittades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagg upptäckt men stöds ej" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppade över underordnad rad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster som ej importerats till " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26267,7 +26316,7 @@ msgstr "" "FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. " "Post syntetiserad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26276,7 +26325,7 @@ msgstr "" "FEL: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM-indata. " "Post med typattribut 'Okänd' skapad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26287,7 +26336,7 @@ msgstr "" "(indata som %(orig_person)s) är inte en medlem i den refererade familjen. " "Familjereferens borttagen från person" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26304,171 +26353,171 @@ msgstr "" "Där så är möjligt är dessa 'Okända' objekt\n" "refererade av notis %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element ignoreras '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Inskickare):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd tagg" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Översta nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias ignorerat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familj) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamn utelämnat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatyp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Flera FILER i ett enda OBJE ignoreras" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ett andra PLAC ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Plats redan ifylld; ADDR ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varning: ADDR överskrivet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Citeringsförsvar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (källa) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkivplats) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Endast ett telefonnummer stöds" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (huvud)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Skapad av" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på programvaruprodukt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Företag som framställt produkten: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Namn på källdata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright för källdata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importera från %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Inlämningsregisteridentifierare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk i GEDCOM-text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26477,86 +26526,86 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM fil %(filename)s med DEST=%(by)s, kan orsaka fel i den " "skapade databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Sök efter namnlösa händelser." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Teckentabell och version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM bör vara med versaler" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-form stöds ej" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-form" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom notis ignorerades" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Inlämning: Inlämnare" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Inlämning: Familjefil" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Inlämning: Tempelkod" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Inlämning: Generationer av förfäder" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Inlämning: Generationer av ättlingar" # NOTE: Know nothing about LDS (The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints). So I don't know if this is correct. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Inlämning: Processflagga för ceremoni" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26564,7 +26613,7 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar vara kodad med UTF16-" "teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." @@ -30515,11 +30564,11 @@ msgstr "Nederkant, vänster" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Sökväg för delrutor" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30532,62 +30581,62 @@ msgstr "" "Försök att skapa en ny misslyckades.\n" "Konfigurera vyn för sökvägen för delrutor och starta om Gramps." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Ta bort hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Lägg till hårkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås upp zoom och position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom och position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Lägg till plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Länka plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Lägg till plats från kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Centrera hit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersätt '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Ladda om alla synliga delrutor för '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Nollställ '%(map)s'-rutnätscachen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kan inte använda utskriftsfunktionen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Din version av Gtk är för gammal." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30602,15 +30651,32 @@ msgstr "Din version av Gtk är för gammal." msgid "Center on this place" msgstr "Centrera på denna plats" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Välj en kml-fil för att lägga till platser" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Du har minst två platser med samma titel." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har minst två platser med samma titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30627,19 +30693,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sJag kan ej fullfölja din begäran%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Inget för denna vy." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifika parametrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Var spara delrutor för offline-bruk." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30649,15 +30715,15 @@ msgstr "" "placerade i ovan sökväg.\n" "Se upp! Om du inte har Internet, kommer du inte att få någon karta." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom vid centrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximalt antal platser att visa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30667,7 +30733,7 @@ msgstr "" "Antingen väljer vi + och - från knappsatsen om vi väljer detta,\n" "eller så använder vi tecken från tangentbordet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30685,15 +30751,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Personlig karta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Kartan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Välj cache-katalog för delrutor vid arbete utan internet" @@ -31172,36 +31238,6 @@ msgstr "Antal/totalt" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Personer" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31808,8 +31844,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, födelse%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35834,11 +35871,11 @@ msgstr "Välj den person som kommer att vara vår referens." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Välj och bokmärk den nya referenspersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35854,8 +35891,8 @@ msgstr "" "Värdet 1 innebär ca 4.6 miles eller 7.5 km.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Urvalsparametrarna" @@ -35891,12 +35928,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmärk denna händelse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Visa alla händelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrera på plats" @@ -35971,11 +36008,11 @@ msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Välj och bokmärk den nya referensfamiljen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36142,19 +36179,19 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Personplatser för %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighet i millisekunder (stort värde innebär långsammare)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Antal steg mellan två markeringar när det gäller långa förflyttningar?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36162,7 +36199,7 @@ msgstr "" "Den minsta latitud/longitud för att välja lång förflyttning.\n" "Värdet är i tiondels grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrar" @@ -36230,15 +36267,15 @@ msgstr "I detta fall kan det ta tid att visa alla markörer." msgid "Bookmark this place" msgstr "Bokmärk denna plats" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Visa alla platser" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Vanligt platsnamn" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Markeringsfärg för platser" @@ -36813,8 +36850,6 @@ msgstr "Berättelse" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Delstat" @@ -38074,9 +38109,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Platsnamn" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Län/delstat:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38102,7 +38146,9 @@ msgstr "" "sida att öppnas." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -38171,11 +38217,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Efternamn som börjar med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " "efter mediatitel. Klickar du på en miniatyrbild kommer den bildens sida att " @@ -38506,6 +38558,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimal- eller " +#~ "gradnotation.\n" +#~ "Giltiga värden är t. ex. 12.0154, 50°52′21.92″N, N°52′21.92″ eller " +#~ "50:52:21.92.\n" +#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +#~ "eller via en karttjänst i platsvyn." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimal- " +#~ "eller i gradnotation.\n" +#~ "Giltiga värden är t. ex. -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ eller " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +#~ "eller via en karttjänst i platsvyn." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "/sv" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Familj %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Källa %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Händelse %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Mediaobjekt %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Plats %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Arkivplats %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Notis %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citering %(id)s med %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Personer: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Familjer: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Källor: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Händelser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Mediaobjekt: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Platser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Arkivplatser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notiser: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Taggar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Citeringar: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Platsnamn" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Radera citering (%s)" @@ -41390,9 +41556,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "phpGedView import" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Län/delstat:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Postnummer:" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 41ab2f402..9722e853d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Tamil Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" #: ../data/tips.xml:18 @@ -424,7 +425,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:34 @@ -456,25 +457,25 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" #: ../data/tips.xml:46 @@ -559,7 +560,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:66 @@ -682,13 +683,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" #: ../data/tips.xml:98 @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -719,17 +720,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" #: ../data/tips.xml:106 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" #: ../data/tips.xml:108 @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" #: ../data/tips.xml:118 @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "" @@ -1321,9 +1322,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1383,13 +1384,13 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 #, fuzzy msgid "Low level database corruption detected" msgstr "தரவுத்தளப் பழுது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1401,7 +1402,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "%s கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" @@ -1618,11 +1619,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1668,25 +1669,25 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "ஜனவரி" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -1937,12 +1938,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -1958,12 +1959,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2005,37 +2006,37 @@ msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "கணிக்கப்பட்ட" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6239,8 +6240,8 @@ msgstr "அந்தரங்கமென குறிப்பிடப்ப #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6317,6 +6318,7 @@ msgstr "தனிப்பட்ட" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6342,6 +6344,7 @@ msgstr "உறவுமுறையைத் திருத்து" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6434,7 +6437,7 @@ msgstr "தேதி" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6446,7 +6449,7 @@ msgstr "தெரு" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6458,7 +6461,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6471,7 +6474,7 @@ msgstr "மாநகர்" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6483,7 +6486,7 @@ msgstr "மாவட்டம்" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "மாநிலம்" @@ -6493,7 +6496,7 @@ msgstr "மாநிலம்" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6514,10 +6517,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 #, fuzzy msgid "Phone" @@ -6550,7 +6553,7 @@ msgstr "மதிப்பு" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "" @@ -6725,6 +6728,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6800,6 +6804,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6868,6 +6873,7 @@ msgstr "கடைசியாக மாற்றியது" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7022,6 +7028,7 @@ msgstr "உரை மட்டும்" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7053,6 +7060,7 @@ msgstr "நிகழ்வு" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7154,6 +7162,7 @@ msgstr "நிகழ்வுகள்" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7687,6 +7696,7 @@ msgstr "குழந்தைகள்" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -7899,7 +7909,7 @@ msgid "Location" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "" @@ -7926,7 +7936,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "ஊடகம்" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "மதம்" @@ -8168,6 +8178,7 @@ msgstr "மணப் பெயர்" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8397,6 +8408,7 @@ msgstr "நிகழ்வு வடிப்பிகள்" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8468,7 +8480,7 @@ msgstr "நெட்டாங்கு" msgid "Latitude" msgstr "அகலாங்கு" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8524,55 +8536,55 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "இடப் பெயர்" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "ஓய்வு" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 #, fuzzy @@ -8585,6 +8597,7 @@ msgstr "அடையாள எண்" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8667,7 +8680,8 @@ msgstr "" msgid "Abbreviation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8905,9 +8919,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8966,8 +8980,8 @@ msgstr "மூலங்களை ஒன்றாக்கு" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9140,7 +9154,7 @@ msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11139,8 +11153,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "செயல்படுத்து" @@ -11173,8 +11187,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "பெயர் திருத்தி" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11335,7 +11349,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "ஊடகப் பொருள்" @@ -12114,8 +12128,8 @@ msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12260,7 +12274,13 @@ msgstr "" msgid "Import Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12272,31 +12292,31 @@ msgstr "" "\n" "உகந்த வகைகள்: கிராம்ப்ஸ் தரவுத்தளம், கிராம்ப்ஸ் எக்ஸ்.எம்.எல், கிராம்ப்ஸ் பொதி, மற்றும் கெட்காம்." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "%s கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "%sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "%sஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12624,12 +12644,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13460,7 +13480,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வாழ்கைத்துனையை நீக்கு" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "" @@ -13991,6 +14011,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14474,7 +14495,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 #, fuzzy @@ -16391,6 +16412,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16400,6 +16422,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16433,7 +16456,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16495,25 +16518,6 @@ msgid "" "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "" @@ -19444,8 +19448,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -19521,8 +19525,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -21632,7 +21636,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "உருவாக்கியவர்:" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "மூலத் தகவல்" @@ -21900,11 +21904,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "தனிநபர்களின் எண்ணிக்கை" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "" @@ -21919,30 +21923,30 @@ msgstr "சேமித்தல் தோல்வியுற்றது" msgid "Writing sources" msgstr "மூலங்களை ஒன்றாக்கு" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "காணப்படாத ஊடகப் பொருள்கள்" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "கெட்காம் கோப்புகள்" @@ -23505,6 +23509,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23599,11 +23604,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23611,16 +23616,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "வலைப் பக்கம்" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23630,57 +23635,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "" -# Tamil translation for gramps -# This file is distributed under the same license as the gramps package. -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# Copyright முரளி (murali) (Logan M) , 2012, 2014, 2017 -# Jacque Fresco , 2021. -# Nick Hall , 2021. -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" -"Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 03:32+0000\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "துவங்குவது" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23693,16 +23671,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy msgid "Enter your first Family" msgstr "குடும்பத்தை திருத்து" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23729,17 +23707,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "ஒரு தரவுதளத்தை திற" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "சேமித்தல் தோல்வியுற்றது" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23749,15 +23727,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23769,17 +23747,17 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "பெற்றோரைச் சேர்" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -23787,13 +23765,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "முழு தரவுத்தளம்" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -23807,7 +23785,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "" @@ -24572,7 +24550,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25063,7 +25041,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "இடப் பெயர்" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25076,7 +25054,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "கல்வி" @@ -25086,7 +25064,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "பொது" @@ -25196,8 +25174,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" @@ -25409,7 +25387,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25552,106 +25530,54 @@ msgstr "%s ஐ படிப்பதில் பிழை" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "மக்கள்" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "நபர்கள்:" - #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "குடும்பங்கள்:" +#, fuzzy +msgid "Number of new objects imported:" +msgstr "உறவுமுறைகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "மூலங்கள்:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "ஊடகப் பொருள்" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "இடம்:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25660,46 +25586,46 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "GEDCOM இறக்குமதி" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 #, fuzzy msgid "Could not change media path" msgstr "%sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25708,7 +25634,7 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25716,11 +25642,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25728,7 +25654,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25741,12 +25667,12 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "கோப்பு நகர்த்தப்பட்டுள்ளது அல்லது அழிக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25760,58 +25686,58 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, fuzzy, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "சான்றாளர்கள்" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "தெரியாத பாலினம் குறிப்பிடப்பட்டது" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, fuzzy, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "சான்றாளர்கள்" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -25819,7 +25745,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -25827,7 +25753,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -25842,135 +25768,135 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "விளக்கம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "இறப்பிற்கான காரணம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "உயரம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "இராணுவ சேவை" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "இராணுவ சேவை" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "பெயர்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "தலைமுறைகள்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "உயரம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, fuzzy, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "%s இல் இருந்து இறக்கு" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM இறக்குமதி" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%sஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25978,7 +25904,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25989,270 +25915,270 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "சமர்பிக்கப்பட்டது" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "கெட்காம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "தெரியாத" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%sஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "ஊடகம்" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "பொது" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "%s இல் இருந்து இறக்கு" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 -#, fuzzy -msgid "GEDCOM version" -msgstr "கெட்காம் கோப்புகள்" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 -msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 -msgid "GEDCOM FORM not supported" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 #, fuzzy +msgid "GEDCOM version" +msgstr "கெட்காம் கோப்புகள்" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 +#, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM இறக்குமதி" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 #, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "கெட்காம் கோப்புகள்" @@ -30037,11 +29963,11 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30050,65 +29976,65 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "நங்கூரத்தை நீக்கு" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 #, fuzzy msgid "Add place" msgstr "பெற்றோரைச் சேர்" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "நடுவில் உள்ள நபர்" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30123,16 +30049,32 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "ஒரே பெயர் கொண்ட அனைவரையும் தொகுக்க வேண்டுமா?" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "ஒரே பெயர் கொண்ட அனைவரையும் தொகுக்க வேண்டுமா?" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30143,42 +30085,42 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "ஒரு நபரின் வாழ்கைத்துனைகளின் பெரும எண்ணிக்கை" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30189,16 +30131,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "நபர்" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -30672,36 +30614,6 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "ஊடகப் பொருள்" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "மக்கள்" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, fuzzy, python-format @@ -31356,9 +31268,10 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr " க்கு இடைப்பட்ட உறவுமுறைப் பாதை" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(person)s, birth" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" +msgstr "%(person)s, பிறப்பு" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 @@ -35409,11 +35322,11 @@ msgstr "" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35423,8 +35336,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "" @@ -35461,13 +35374,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "நூல்குறியிடப்பட்ட மக்கள்" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "தனிப்பட்ட நிகழ்வு:" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "இடங்களை ஒன்று சேர்" @@ -35542,11 +35455,11 @@ msgstr "" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35699,26 +35612,26 @@ msgstr "நபர்" msgid "Person places for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -35783,16 +35696,16 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "நூல்குறியிடப்பட்ட மக்கள்" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "இடப் பெயர்" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "" @@ -36396,8 +36309,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 #, fuzzy msgid "State/ Province" msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்:" @@ -37666,9 +37577,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 #, fuzzy -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "இடப் பெயர்" +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +msgid "State/Province" +msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -37692,9 +37610,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "பெயர்" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -37756,10 +37676,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 @@ -38087,6 +38007,61 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +# Tamil translation for gramps +# This file is distributed under the same license as the gramps package. +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# Copyright முரளி (murali) (Logan M) , 2012, 2014, 2017 +# Jacque Fresco , 2021. +# Nick Hall , 2021. +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: gramps\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" +#~ "Last-Translator: Nick Hall \n" +#~ "Language-Team: Tamil \n" +#~ "Language: ta\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#~ "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +#~ "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 03:32+0000\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr "நபர்கள்:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr "குடும்பங்கள்:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr "மூலங்கள்:" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr "நிகழ்வுகள்" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "ஊடகப் பொருள்" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr "இடம்:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "இடப் பெயர்" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "(%s) என்ற இடத்தை நீக்கு" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d740603dc..e18af0f4c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 15:57+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Kişileri Süzme
Kişiler Görünümünde, bireyleri birçok kritere göre " "'süzebilirsiniz'. Yeni bir süzgeç tanımlamak için \"Düzenle > Kişi Süzgeç " @@ -391,10 +401,16 @@ msgstr "" "Çubuğu görünmüyorsa, Görünüm > Süzgeci seçin." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Ters Süzme
Süzgeçler, 'ters çevir' seçeneği kullanılarak kolayca " "tersine çevrilebilir. Örneğin, 'Çocuklu kişiler' süzgecini ters çevirerek, " @@ -496,12 +512,19 @@ msgstr "" "Grampletini ekleyin." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Tercihlerinizi Ayarlama
\"Düzenle > Tercihler...\", ortam " "dosyalarınızın yolu gibi bir dizi ayarı değiştirmenize ve Gramps sunumunun " @@ -545,12 +568,19 @@ msgstr "" "Fareyi bir düğmenin üzerinde tutmanız yeterlidir; bir ipucu görünecektir." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Bir Tarihten Emin Değil Misiniz?
Bir etkinliğin meydana geldiği " "tarihten emin değilseniz, Gramps bir tahmine veya tahmine dayalı olarak çok " @@ -560,23 +590,36 @@ msgstr "" "Kılavuzuna bakın." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Yinelenen Girişler
\"Araçlar > Veri tabanı İşleme > Olası " "Yinelenen Kişileri Bul...\", aynı kişinin veri tabanına birden fazla kez " "girilmiş girişlerini bulmanızı (ve birleştirmenizi) sağlar." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Kayıtları Birleştirme
\"Düzenle > Karşılaştır ve Birleştir..." "\" işlevi, ayrı olarak listelenen kişileri tek bir kişide birleştirmenize " @@ -700,6 +743,15 @@ msgstr "" "görebilirsiniz." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -707,7 +759,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps'a Katkıda Bulunmak
Gramps'a yardım etmek istiyor ama " "program yazamıyor musunuz? Problem değil! Gramps kadar büyük bir proje, çok " @@ -899,18 +951,27 @@ msgstr "" "kişileri ekleyin." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Gramps'ta Hata Bildirme
Gramps'ta bir hatayı bildirmenin en iyi " "yolu, https://gramps-project.org/bugs/ adresindeki Gramps hata izleme " "sistemini kullanmaktır" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Gramps Ana Sayfası
Gramps ana sayfası http://gramps-project.org/ " "adresindedir" @@ -944,8 +1005,14 @@ msgstr "" "önerilir." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -956,11 +1023,17 @@ msgstr "" "denemeleri ve oluşturmaları için en iyi yoldur." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Kitap Raporları
\"Raporlar > Kitaplar > Kitap Raporu...\" " "altındaki Kitap raporu, çeşitli raporları tek bir belgede toplamanıza olanak " @@ -968,10 +1041,15 @@ msgstr "" "rapora göre daha kolaydır." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps Duyuruları
Gramps'ın yeni bir sürümü yayınlandığında " "haberdar olmak ister misiniz? \"Yardım > Gramps Posta Listeleri\" " @@ -1028,10 +1106,15 @@ msgstr "" "sisteminizde varsayılan dili ayarlayın ve Gramps'ı yeniden başlatın." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps Çevirmenleri
Gramps, yeni çevirilerin çok az geliştirme " "çabasıyla kolayca eklenebileceği şekilde tasarlanmıştır. Katılmakla " @@ -1570,7 +1653,7 @@ msgstr " Yeni Gramps yapılandırma ayarı: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: böyle bir yapılandırma ayarı yok: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Bağımsız değişkenleri ayrıştırma hatası" @@ -1731,9 +1814,9 @@ msgstr "%s tarafından kilitlendi" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1770,7 +1853,7 @@ msgstr "%s tarafından kilitlendi" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1793,12 +1876,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "HATA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Düşük seviyeli veri tabanı bozulması algılandı" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1812,7 +1895,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "Salt okunur veri tabanı" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Seçili dosyaya yazma erişiminiz yok." @@ -1822,7 +1905,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Veri tabanı açılamıyor" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Dosya açılamadı: %s" @@ -2029,11 +2112,11 @@ msgstr "Rapor yazılamadı. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "'%s' raporu oluşturulamadı." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Veri tabanında hata algılandı" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2083,7 +2166,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Ocak" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2093,17 +2176,17 @@ msgstr "" " (Soy Araştırma ve Analiz Yönetimi Programlama Sistemi)\n" "kişisel bir soy araştırma programıdır." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "yok" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "yok" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2346,7 +2429,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "itibaren" @@ -2354,12 +2437,12 @@ msgstr "itibaren" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "ile" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2369,7 +2452,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "arasında" @@ -2377,12 +2460,12 @@ msgstr "arasında" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "ve" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2392,7 +2475,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "önce" @@ -2400,7 +2483,7 @@ msgstr "önce" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "sonra" @@ -2408,7 +2491,7 @@ msgstr "sonra" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "yaklaşık" @@ -2416,7 +2499,7 @@ msgstr "yaklaşık" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "tahmini" @@ -2424,36 +2507,36 @@ msgstr "tahmini" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "hesaplanmış" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6496,8 +6579,8 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen kaynaklarla eşleşir" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6574,6 +6657,7 @@ msgstr "Özel" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6598,6 +6682,7 @@ msgstr "Alıntılar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6690,7 +6775,7 @@ msgstr "Tarih" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6702,7 +6787,7 @@ msgstr "Cadde/Sokak" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6714,7 +6799,7 @@ msgstr "Yerel" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6727,7 +6812,7 @@ msgstr "Kent" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6739,7 +6824,7 @@ msgstr "İlçe" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Eyalet" @@ -6749,7 +6834,7 @@ msgstr "Eyalet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6770,10 +6855,10 @@ msgstr "Posta Kodu" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6805,7 +6890,7 @@ msgstr "Değer" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -6976,6 +7061,7 @@ msgstr "Besleme" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7051,6 +7137,7 @@ msgstr "Güven" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7117,6 +7204,7 @@ msgstr "Son değişiklik" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7257,6 +7345,7 @@ msgstr "sadece metin" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7288,6 +7377,7 @@ msgstr "Etkinlik" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7385,6 +7475,7 @@ msgstr "Yaşam Etkinlikleri" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7911,6 +8002,7 @@ msgstr "Çocuklar" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8117,7 +8209,7 @@ msgid "Location" msgstr "Konum" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Bucak" @@ -8143,7 +8235,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Ortam referansı" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Yöre" @@ -8377,6 +8469,7 @@ msgstr "Evlilik Adı" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8585,6 +8678,7 @@ msgstr "Etkinlik referansları" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8652,7 +8746,7 @@ msgstr "Boylam" msgid "Latitude" msgstr "Enlem" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8706,53 +8800,53 @@ msgstr "Dil" msgid "Place ref" msgstr "Yer referansı" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "İl" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Bölge" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Mahalle" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Semt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Kaza" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Belde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Kasaba" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Köy" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Mezra" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Çiftlik" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Yapı" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8764,6 +8858,7 @@ msgstr "Numara" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8842,7 +8937,8 @@ msgstr "Yayın bilgisi" msgid "Abbreviation" msgstr "Kısaltma" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9071,9 +9167,9 @@ msgstr "Bir ebeveyn, bir baba veya anne olmalıdır." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9126,8 +9222,8 @@ msgstr "Kaynağı Birleştir" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9300,7 +9396,7 @@ msgstr "%s dosyası zaten açık, önce onu kapatın." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11278,8 +11374,8 @@ msgstr "Sırayı değiştirmek için sütunları sürükleyip bırakın" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" @@ -11311,8 +11407,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Ad Düzenleyiciyi Göster" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11498,7 +11594,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "KNo Biçimleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Ortam Nesnesi" @@ -12275,8 +12371,8 @@ msgstr "Ortam dizini seç" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12432,7 +12528,13 @@ msgstr "Şifre: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Soyağacını İçe Aktar" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12445,29 +12547,29 @@ msgstr "" "Geçerli türler şunlardır: Gramps veri tabanı, Gramps XML, Gramps paketi, " "GEDCOM ve diğerleri." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Seçilen dosya bir dosya değil, bir dizindir.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Seçilen dosyaya okuma erişiminiz yok." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Dosya oluşturulamıyor" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Dosya içe aktarılamadı: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12826,12 +12928,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "İletişim kutusunu kapatmaya zorla" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13627,7 +13729,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Seçili soyadını aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Köken" @@ -14146,6 +14248,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14619,7 +14722,7 @@ msgstr "" "(sözdizimi: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16585,6 +16688,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Bu yerin tam başlığı." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16599,6 +16703,7 @@ msgstr "" "görünümünde bir harita hizmeti aracılığıyla ayarlayabilirsiniz." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16642,7 +16747,9 @@ msgstr "Bu yerle ilişkili kod. Örneğin Ülke Kodu veya Posta Kodu." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Burası nasıl bir yer. Örneğin 'Ülke', 'Kent', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16705,36 +16812,6 @@ msgstr "" "Not: Çevreleyen yer bilgilerindeki herhangi bir değişiklik, " "çevrelediği yerler için yerin kendisine yansıtılacaktır." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Ondalık veya derece gösteriminde yerin enlemi (Ekvatorun üzerindeki konum).\n" -"Örneğin, geçerli değerler 12.0154, 50°52′21.92″K, N50°52′21.92″ veya " -"50:52:21.92\n" -"Bu değerleri, yeri arayarak Coğrafya Görünümü aracılığıyla veya yer " -"görünümünde bir harita hizmeti aracılığıyla ayarlayabilirsiniz." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Ondalık veya derece gösteriminde yerin boylamı (Asal veya Greenwich, " -"Meridian'a göre konum). \n" -"Örneğin, geçerli değerler -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ veya " -"124:52:21.92\n" -"Bu değerleri, yeri arayarak Coğrafya Görünümü aracılığıyla veya yer " -"görünümünde bir harita hizmeti aracılığıyla ayarlayabilirsiniz." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Ortam Türü:" @@ -19706,8 +19783,8 @@ msgstr "Etkin nesne görünmüyor" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Yer İmi Ayarlanamadı" @@ -19779,8 +19856,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s yer imlerine eklendi" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Yerimi atanamadı çünkü hiç kimse seçilmemiş." @@ -21895,7 +21972,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "%s'e göre sıralandı" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Tarih Bilgisi Yok" @@ -22157,11 +22234,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Bireyler yazmak" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAKS" @@ -22174,29 +22251,29 @@ msgstr "Aileleri yazmak" msgid "Writing sources" msgstr "Kaynaklar yazmak" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Notlar yazmak" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Depolar yazmak" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "E-POSTA" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Ortam yazmak" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Dışa Aktarma başarısız oldu" @@ -23727,6 +23804,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Benzersiz soyadları" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23817,11 +23895,11 @@ msgstr "Önce not eklemek istediğiniz nesneyi seçin" msgid "Unattached" msgstr "Bağlanmamış" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Giriş" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23833,15 +23911,15 @@ msgstr "" "güçlü özellikler sunar.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Ana Sayfa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Gramps'ı kim yaptı?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23857,35 +23935,30 @@ msgstr "" "sürdürüldü.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps çevrimiçi kılavuzu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "sonekDeneme" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Gramps-users posta listesi hakkında sorular sorun" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Başlarken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 msgid "" "The first time Gramps is started all of the Views are blank. There are very " "few menu options. A Family Tree is needed for any activity to happen.\n" @@ -23908,15 +23981,15 @@ msgstr "" "bağlantılardaki bilgileri okuyun.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Genealogy ve Gramps ile başlayın" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 msgid "Enter your first Family" msgstr "İilk ailenizi girin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23943,15 +24016,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Veri girme ve düzenleme (özet)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Soyağacını içe aktar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23968,15 +24041,15 @@ msgstr "" "kullanın.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Başka soy araştırma programından içe aktar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Gösterge Görünümü" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23997,16 +24070,16 @@ msgstr "" "Özellikler düğmesini de sürükleyebilirsiniz ve dilbilgisini Gramp'lerin " "üzerinde yüzecek şekilde ayırabilirsiniz." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps Görünüm Kategorileri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Eklentiler ve \"Grampletler\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24018,11 +24091,11 @@ msgstr "" "kullanılabilir durumda. İndirmek ve kurmak için daha pek çok şey mevcuttur.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 msgid "Example Database" msgstr "Örnek Veri Tabanı" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24036,7 +24109,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 msgid "Example.gramps" msgstr "Örnek.gramps" @@ -24788,9 +24861,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketi (taşınabilir XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Bir Gramps paketinden (ortam nesnesi dosyalarıyla birlikte arşivlenmiş bir " "XML Soyağacı) verileri içe aktarın" @@ -25227,7 +25304,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Adı Değiştir" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Sünnet" @@ -25240,7 +25317,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Bağış" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Aforoz" @@ -25249,7 +25326,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Aile İlişimi" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Cenaze" @@ -25368,8 +25445,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s açılamadı" @@ -25611,9 +25688,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Ölüm bilgilerini kullan\n" "ölüm etkinliği nedeni olarak." @@ -25767,107 +25848,65 @@ msgstr "%s okunurken hata oluştu" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Dosya muhtemelen bozuk veya geçerli bir Gramps veri tabanı değil." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s içeren aile %(id)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s kaynağı\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s etkinliği\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s ortam nesnesi\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s yeri\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s deposu\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s notu\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Kişiler" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id2)s ile %(id)s alıntısı\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Kişiler: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Kaynaklar" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Aileler: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Kaynaklar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Etkinlikler: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Ortam Nesneleri: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Yerler: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Depolar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Notlar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Etiketler: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Alıntılar: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "İçe aktarılan yeni nesnelerin sayısı:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25875,7 +25914,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "İçe aktarılan dosya bağımsız değildi.\n" @@ -25885,13 +25924,20 @@ msgstr "" "parantez içindeki sayı. mümkünse bunlar\n" "'Bilinmeyen' nesnelere %(unknown)s notu ile başvurulur.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Göreli yollara sahip ortam nesneleri içe\n" @@ -25899,34 +25945,38 @@ msgstr "" "ortam dizinine göre veya ayarlanmamışsa\n" "kullanıcının dizinine göre değerlendirilir.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Birleştirilmeye aday olan nesneler:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "İçe aktarmaya çalıştığınız Gramps Xml hatalı biçimlendirilmiş." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Verileri birbirine bağlayan nitelikler eksik." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML içe aktarma" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Ortam yolu değiştirilemedi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25938,7 +25988,7 @@ msgstr "" "yoluna sahip. Orijinal ortam yolu korunmuştur. Dosyaları doğru bir dizine " "kopyalayın veya Tercihler'deki ortam yolunu değiştirin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25950,11 +26000,11 @@ msgstr "" "\n" "Dosya içe aktarılmayacak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Dosya içe aktarma Gramps sürümünü özlüyor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25965,7 +26015,7 @@ msgstr "" "çalıştırırken Gramps'ın %(older)s sürümü tarafından yapılmıştır. Dosya içe " "aktarılmayacak. Lütfen Gramps'ın en son sürümüne yükseltin ve tekrar deneyin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25986,11 +26036,11 @@ msgstr "" "  %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " daha fazla bilgi için." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Dosya içe aktarılmayacak" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26014,25 +26064,25 @@ msgstr "" "  %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "daha fazla bilgi için." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Eski xml dosyası" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanık adı: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Herhangi bir olay referansının bir \"hlink\" özelliği olmalıdır." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Herhangi bir kişi referansının bir 'hlink' özelliği olmalıdır." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26041,31 +26091,31 @@ msgstr "" "Soyağacı kümelerinizi \"%(key)s\" ile birlikte \"%(parent)s\", bu kümelemeyi " "\"%(value)s\" olarak değiştirmedi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps bir ad kümesini görmezden geldi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "İçe aktarıldığında bilinmiyor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Herhangi bir not referansının bir 'hlink' özelliği olmalıdır." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML'de {xml} geçersiz tarih {date}, XML metin olarak korunuyor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanık yorumu: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26075,7 +26125,7 @@ msgstr "" "Hata: aile '%(family)s' babası '%(father)s' aileyi ifade etmiyor. Referans " "eklendi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26085,7 +26135,7 @@ msgstr "" "Hata: aile '%(family)s' anne '%(mother)s' aileyi ifade etmiyor. Referans " "eklendi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26104,115 +26154,115 @@ msgstr "" "Seçili uzantı %(ext)s ile gerçek biçim arasında uyumsuzluk.\n" "\t%(filename)s dosyasına %(impliedext)s biçiminde yazılıyor." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Bilinen Yasal Evlilik" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Ölüm Nedeni" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "İş" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Göz Rengi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Başlatıcı (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Askeri KNo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Görev (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Adaş" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ayin" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Ayrılık" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Satır yoksayıldı " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Geçersiz karakter %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM dosyanız bozuk. Kesilmiş gibi görünüyor." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "GEDCOM'dan içe aktarma (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM içe aktarma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM içe aktarma raporu: Hata tespit edilmedi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM içe aktarma raporu: %s hata algılandı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Anlaşılmadığı için satır göz ardı edildi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiket tanındı ancak desteklenmiyor" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Alt satır atlandı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "İçere aktarılmayan kayıtlar " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26221,7 +26271,7 @@ msgstr "" "Hata: %(msg)s  '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ olarak giriş) GEDCOM girişinde " "değil. Sentezlenen kayıt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26230,7 +26280,7 @@ msgstr "" "Hata: %(msg)s '%(gramps_id)s' (@%(xref)s@ olarak giriş) GEDCOM girişinde " "değil. 'Bilinmeyen' tipleme özelliğine sahip kayıt oluşturuldu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26241,7 +26291,7 @@ msgstr "" "(%(orig_person)s olarak girdi) başvurulan ailenin bir üyesi değil. Kişiden " "aile referansı kaldırıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26258,171 +26308,171 @@ msgstr "" "olduğunda bu 'Bilinmeyen' nesneler %(unknown)s\n" "notuyla başvurulmuştur.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR öğesi '%s' yok sayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Gönderen):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM verileri" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Bilinmeyen etiket" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "En Üst Seviye" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "BRY (bireysel) Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr " adlı boş takma ad yoksayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "AİL (aile) Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Dosya adı atlandı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s içe aktarılamadı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Ortam-Türü" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Tek bir OBJE'de birden çok DOSYA yoksayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "İkinci bir PLAC göz ardı edildi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Ayrıntı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Konum zaten doldurulmuş; ADDR yoksayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Uyarı: ADDR'nin üzerine yazıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Alıntı Justification" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN yoksayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Başlık yok - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "KYNK (kaynak) Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "NSNE (çoklu ortam nesnesi) Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "DEPO Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Yalnızca bir telefon numarası desteklenir" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "BAŞ (başlık)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Onaylanmış sistem tanımlaması" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Oluşturan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Yazılım ürününün adı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Yazılım ürününün sürüm numarası" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Ürünü üreten işletme: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Kaynak verinin adı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Kaynak verilerin telif hakkı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Kaynak verinin yayım tarihi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "%s'den içe aktar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Gönderim kaydı tanımlayıcısı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM metninin dili" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26431,85 +26481,85 @@ msgstr "" "DEST=%(by)s ile %(filename)s GEDCOM dosyasının içe aktarılması, ortaya çıkan " "veri tabanında hatalara neden olabilir!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Adsız etkinlikleri arayın." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Karakter seti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Karakter seti ve sürümü" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM sürümü desteklenmiyor" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM sürümü" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM büyük harfle yazılmalıdır" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORMU desteklenmiyor" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM'un oluşturma tarihi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM'un oluşturulma tarihi ve saati" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Boş not yoksayıldı" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOT Gramps KNo %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Gönderim: Gönderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Gönderim: Aile dosyası" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Gönderim: Tapınak kodu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Gönderim: Üstsoy kuşakları" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Gönderim: Altsoy kuşakları" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Gönderim: Ordinance process flag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Geçersiz tapınak kodu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26517,7 +26567,7 @@ msgstr "" "GEDCOM dosyanız bozuk. Dosya, UTF16 karakter kümesi kullanılarak kodlanmış " "gibi görünüyor, ancak BOM imleyici eksik." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM dosyanız boş." @@ -30575,11 +30625,11 @@ msgstr "Sol alt" msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ alt" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "Kaplama yolu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30592,62 +30642,62 @@ msgstr "" "Yeni bir tane oluşturmaya çalışmak başarısız oldu.\n" "Kaplama yolu için görünümü yapılandırın ve gramps'ı yeniden başlatın." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Hedefi kaldır" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Hedef ekle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Yakınlaştırma ve position kilidini açın" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Yakınlaştırmayı ve position kilitle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Yer ekle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "İlişim yeri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "kml'den yer ekle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Burada ortala" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' yerine =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "'%(map)s' kaplamalarını yenile." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "'%(map)s' önbelleğini temizle." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Yazdırma işlevini kullanamazsınız" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk sürümünüz çok eski." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30662,15 +30712,31 @@ msgstr "Gtk sürümünüz çok eski." msgid "Center on this place" msgstr "Bu yerin merkezinde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Yer eklemek için kml dosyası seçin" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Aynı başlığa sahip en az iki yeriniz var." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Aynı başlığa sahip en az iki yeriniz var." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30687,19 +30753,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sİsteğinizi gerçekleştiremiyorum%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Bu görünüm için hiçbir şey yok." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Özel katsayılar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Çevrimdışı kip için kaplamaların nereye kaydedileceği." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30709,15 +30775,15 @@ msgstr "" "tüm kaplamaları kaldırabilirsiniz.\n" "Dikkatli ol! İnternetin yoksa harita da alamazsın." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Ortalarken kullanılan yakınlaştırma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Gösterilecek en fazla yer sayısı" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30727,7 +30793,7 @@ msgstr "" "Bunu seçersek tuş takımından ya + ve - seçeriz,\n" "veya klavyeden karakterleri kullanırız." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30745,15 +30811,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Kişisel harita" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Harita" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Çevrimdışı kip için kaplama önbellek dizini seçin" @@ -31232,36 +31298,6 @@ msgstr "Sayım/Toplam" msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Kişiler" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Kaynaklar" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31864,8 +31900,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Gösterilen ilişkiler %s için" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, doğum%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35853,11 +35890,11 @@ msgstr "Referansımız olacak kişiyi seçin." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Yeni karşılaştırma kişisi seçin ve yer imlerine ekleyin" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35873,8 +35910,8 @@ msgstr "" "1 değeri yaklaşık 4,6 mil veya 7,5 km anlamına gelir.\n" "Değer, derecenin onda biridir." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Seçim katsayısı" @@ -35910,12 +35947,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Bu olayı yer imlerine ekle" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Tüm etkinlikleri göster" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Bu Yere Ortala" @@ -35990,11 +36027,11 @@ msgstr "Çocuk : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Kişi : %(id)s %(name)s'nin ailesi yok." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Yeni referans ailesini seç ve yer imlerine ekle" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36167,20 +36204,20 @@ msgstr "KişiCoğ" msgid "Person places for %s" msgstr "%s için kişi yerleri" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Canlandır" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Milisaniye cinsinden canlandırma hızı (büyük değer daha yavaş demektir)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Büyük hareket halindeyken iki im arasında kaç adım var?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36188,7 +36225,7 @@ msgstr "" "Büyük hareketi seçmek için en az enlem/boylam.\n" "Değer, derecenin onda biridir." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Canlandırma katsayıları" @@ -36256,15 +36293,15 @@ msgstr "Bu durumda, tüm işaretçilerin gösterilmesi zaman alabilir." msgid "Bookmark this place" msgstr "Bu yeri imle" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Tüm yerleri göster" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Özel yer adı" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Yerler işaretleyici rengi" @@ -36837,8 +36874,6 @@ msgstr "Anlatı" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Eyalet/İl" @@ -38112,9 +38147,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Adı" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/ Province" +msgid "State/Province" +msgstr "Eyalet/İl" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38140,7 +38184,9 @@ msgstr "" "götürecektir." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Adı" @@ -38209,11 +38255,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "%s harfiyle başlayan soyadları" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Bu sayfa, bu veri tabanındaki tüm ortam nesnelerinin dizine alınmış bir " "listesini görüntüler.  Ortam başlığına göre sıralanır.  Bu veri tabanındaki " @@ -38543,6 +38595,120 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Stil sayfası yok" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Ondalık veya derece gösteriminde yerin enlemi (Ekvatorun üzerindeki " +#~ "konum).\n" +#~ "Örneğin, geçerli değerler 12.0154, 50°52′21.92″K, N50°52′21.92″ veya " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Bu değerleri, yeri arayarak Coğrafya Görünümü aracılığıyla veya yer " +#~ "görünümünde bir harita hizmeti aracılığıyla ayarlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Ondalık veya derece gösteriminde yerin boylamı (Asal veya Greenwich, " +#~ "Meridian'a göre konum). \n" +#~ "Örneğin, geçerli değerler -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ veya " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Bu değerleri, yeri arayarak Coğrafya Görünümü aracılığıyla veya yer " +#~ "görünümünde bir harita hizmeti aracılığıyla ayarlayabilirsiniz." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "sonekDeneme" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s içeren aile %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s kaynağı\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s etkinliği\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s ortam nesnesi\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s yeri\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s deposu\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s notu\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id2)s ile %(id)s alıntısı\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Kişiler: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Aileler: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Kaynaklar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Etkinlikler: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Ortam Nesneleri: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Yerler: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Depolar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Notlar: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Etiketler: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Alıntılar: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Adı" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Adı" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Alıntıyı Sil (%s)" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 56a1acba1..4472235b0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-31 23:52+0000\n" "Last-Translator: Tymofii Lytvynenko \n" "Language-Team: Ukrainian Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit " +#| "> Person Filter Editor\". There you can name your filter and add and " +#| "combine rules using the many preset rules. For example, you can define a " +#| "filter to find all adopted people in the family tree. People without a " +#| "birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your " +#| "filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click " +#| "Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "Фільтрування Осіб
У Вигляді Осіб Ви можете 'фільтрувати' осіб на " "основі багатьох критеріїв. Щоб налаштувати новий фільтр, перейдіть до " @@ -390,10 +400,16 @@ msgstr "" "видно, виберіть Вигляд>Фільтр." #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "Зворотнє Фільтрування
Фільтри можна легко 'перевернути' " "використовуючи опцію 'інвертувати'. Для прикладу, інвертуючи фільтр 'Особи з " @@ -493,12 +509,19 @@ msgstr "" "базі даних, додайте SoundEx Gramplet." #: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +#| "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +#| "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +#| "needs. Each separate view can also be configured under \"View > " +#| "Configure View...\"" msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Відредагуйте налаштування
\"Редагування > Налаштування...\" " "дозволяє Вам змінити ряд параметрів програми, такі як, шлях до медіа файлів, " @@ -544,12 +567,19 @@ msgstr "" "підкаже, що це за кнопка." #: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry " +#| "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field " +#| "and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Не впевнені в даті?
Якщо Ви не впевнені коли точно відбулась " "подія, Gramps дозволяє Вам вказувати діапазон дат в різних форматах, " @@ -558,23 +588,36 @@ msgstr "" "дати, також дивіться Посібник користувача Gramps для докладніших відомостей." #: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +#| "Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries " +#| "of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Дублікати
\"Інструменти > Обробка сімейного дерева > Пошук " "можливих дублікатів осіб...\" дозволяє Вам знайти (й об'єднати) осіб, що " "були введені в базу даних двічі, або більше разів." #: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge..." +#| "\" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +#| "second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +#| "for combining two databases with overlapping people, or combining " +#| "erroneously entered differing names for one individual. This also works " +#| "for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "Об'єднання записів
Функція \"Редагування > Порівняти і " "Об'єднати...\" дозволить Вам злити окремих осіб в одну. Виберіть другий " @@ -696,6 +739,15 @@ msgstr "" "переглянути списки шляхом вибору \"Допомога > Списки Розсилки Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at \"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -703,7 +755,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Зробіть внесок в розвиток Gramps
Бажаєте допомогти Gramps, але не " "вмієте писати програми? Без проблем! Такий великий проєкт як Gramps потребує " @@ -894,18 +946,27 @@ msgstr "" "Павутину." #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "Повідомлення про помилки в Gramps
Найкращий спосіб повідомити про " "виявлену помилку в Gramps, це використовувати систему слідкування за " "помилками Gramps на https://gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Домашня сторінка Gramps
Домашня сторінка Gramps http://gramps-" "project.org/" @@ -940,8 +1001,14 @@ msgstr "" "помилкою в джерелі." #: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra " +#| "Reports/Tools\". This is the best way for advanced users to experiment " +#| "and create new functionality." msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -952,11 +1019,17 @@ msgstr "" "поекспериментувати і створити нову функціональність." #: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > " +#| "Book Report...\", allows you to collect a variety of reports into a " +#| "single document. This single report is easier to distribute than multiple " +#| "reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Звіти-Книги
Звіти-Книги, що знаходяться тут: \"Звіти > Книги " "> Звіти-книги...\", дозволяє Вам поєднати декілька окремих звітів в " @@ -964,10 +1037,15 @@ msgstr "" "звітів, особливо при друці." #: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| "\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Оголошення Gramps
Ви зацікавлені отримувати інформацію про нові " "випуски Gramps? Приєднайтеся до списків розсилки Gramps тут: \"Допомога > " @@ -1024,10 +1102,15 @@ msgstr "" "перезапустіть Gramps." #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Перекладачі Gramps
Gramps зроблено так, що нові переклади можуть " "бути легко додані з мінімальними зусиллями розробників. Якщо Ви зацікавлені " @@ -1618,7 +1701,7 @@ msgstr " Нові параметри конфігурації Gramps: %(name) msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: немає таких параметрів конфігурації: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Помилка при розборі аргументів" @@ -1779,9 +1862,9 @@ msgstr "Заблоковано %s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1818,7 +1901,7 @@ msgstr "Заблоковано %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1841,12 +1924,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ПОМИЛКА: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Виявлено низькорівневу помилку бази даних" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1860,7 +1943,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "База тільки для читання" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У Вас нема доступу для запису даного файлу." @@ -1870,7 +1953,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Не можу відкрити базу даних" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не можу відкрити файл: %s" @@ -2077,11 +2160,11 @@ msgstr "Помилка запису звіту. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Помилка створення звіту '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "В базі даних виявлено помилку" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2131,7 +2214,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "N=січень|G=січня" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2141,17 +2224,17 @@ msgstr "" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "є персональною генеалогічною програмою." -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "нічого" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "нічого" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2394,7 +2477,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "from" @@ -2402,12 +2485,12 @@ msgstr "from" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}з {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2415,7 +2498,7 @@ msgstr "{date_quality}з {date_start} до {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "between" @@ -2423,12 +2506,12 @@ msgstr "between" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2437,7 +2520,7 @@ msgstr "{date_quality}між {date_start} та {date_stop}{nonstd_calendar_and_n #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "before" @@ -2445,7 +2528,7 @@ msgstr "before" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "after" @@ -2453,7 +2536,7 @@ msgstr "after" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "about" @@ -2461,7 +2544,7 @@ msgstr "about" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "estimated" @@ -2469,36 +2552,36 @@ msgstr "estimated" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6539,8 +6622,8 @@ msgstr "Вибирає джерела, які були помічені як п #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6617,6 +6700,7 @@ msgstr "Особисте" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6641,6 +6725,7 @@ msgstr "Цитати" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6733,7 +6818,7 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6745,7 +6830,7 @@ msgstr "Вулиця" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6757,7 +6842,7 @@ msgstr "Розташування" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6770,7 +6855,7 @@ msgstr "Місто" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6782,7 +6867,7 @@ msgstr "Країна" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Штат" @@ -6792,7 +6877,7 @@ msgstr "Штат" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6813,10 +6898,10 @@ msgstr "Поштовий код" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6848,7 +6933,7 @@ msgstr "Значення" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Інше" @@ -7019,6 +7104,7 @@ msgstr "Сирота" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7094,6 +7180,7 @@ msgstr "Достовірність" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7160,6 +7247,7 @@ msgstr "Востаннє змінено" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7306,6 +7394,7 @@ msgstr "лише текст" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7337,6 +7426,7 @@ msgstr "Подія" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7436,6 +7526,7 @@ msgstr "Життєва подія" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7962,6 +8053,7 @@ msgstr "Діти" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8168,7 +8260,7 @@ msgid "Location" msgstr "Розташування" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Парафія" @@ -8194,7 +8286,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Лінк на медіа" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -8428,6 +8520,7 @@ msgstr "Ім'я в шлюбі" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8636,6 +8729,7 @@ msgstr "Посилання події" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8703,7 +8797,7 @@ msgstr "Довгота" msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8757,53 +8851,53 @@ msgstr "Мова" msgid "Place ref" msgstr "Лінк на Місце" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Провінція" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Департамент" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "Околиця" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Район" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Район міста" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Муніципалітет" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Містечко" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Село" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Хутір" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Ферма" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Будинок" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8815,6 +8909,7 @@ msgstr "Кількість" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8893,7 +8988,8 @@ msgstr "Інформація про публікацію" msgid "Abbreviation" msgstr "Абревіатура" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9122,9 +9218,9 @@ msgstr "Має бути батько, або мама." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9177,8 +9273,8 @@ msgstr "Об'єднати джерела" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9353,7 +9449,7 @@ msgstr "Файл %s вже відкрито. Спершу закрийте йо #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11335,8 +11431,8 @@ msgstr "Тягніть та кидайте колонки, щоб змінити #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" @@ -11368,8 +11464,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Показати Редактор Імен" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11563,7 +11659,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Формат ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "Медіа" @@ -12377,8 +12473,8 @@ msgstr "Вибрати каталог для медіа" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12526,7 +12622,13 @@ msgstr "Пароль: " msgid "Import Family Tree" msgstr "Імпорт сімейного дерева" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Всі файли" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12539,29 +12641,29 @@ msgstr "" "Підтримувані формати: база даних Gramps, Gramps XML, пакунок Gramps, GEDCOM, " "тощо." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Неможливо відкрити файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Обраний елемент є каталогом, а не файлом\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У Вас відсутній доступ для читання обраного файлу." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Неможливо створити файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Не можу імпортувати файл: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12920,12 +13022,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Спроба примусового закриття діалогу" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13722,7 +13824,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Перемістити обране прізвище до низу" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Походження" @@ -14240,6 +14342,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14715,7 +14818,7 @@ msgstr "" "(синтаксис: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16666,6 +16769,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Повний заголовок цього місця." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16680,6 +16784,7 @@ msgstr "" "місце, чи через службу мап у вигляді мап." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16724,7 +16829,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Який тип цього місця. Наприклад 'Країна', 'Місто', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16787,36 +16894,6 @@ msgstr "" "Примітка: Будь-які зміни в інформації про місце, що додається, " "відображатимуться в самому місці, у місцях які віно охоплює." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Широта (положення над Екватором) місця в градусах, чи десяткових градусах. \n" -"Напр., правильними будуть значення 12.0154, 50°52′21.92″Пн, Пн50°52′21.92″, " -"або 50:52:21.92\n" -"Ви можете визначити ці значення з допомогою Вигляду Географії знайшовши " -"місце, чи через сервіс мап в вигляді мап." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Довгота (положення, відносно меридіану Ґрінвіча) місця в градусах, чи " -"десяткових градусах. \n" -"Напр., правильними будуть значення -124.3647, 124°52′21.92″Сх, " -"Сх124°52′21.92″, або 124:52:21.92\n" -"Ви можете визначити ці значення з допомогою Вигляду Географії знайшовши " -"місце, чи через сервіс мап в вигляді мап." - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "Тип медіа:" @@ -19785,8 +19862,8 @@ msgstr "Активний об'єкт прихований" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Не можу створити закладку" @@ -19858,8 +19935,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s додано в закладки" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Неможливо створити закладку, тому, що нікого не обрано." @@ -21977,7 +22054,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Сортовано за %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Інформація про дату відсутня" @@ -22237,11 +22314,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Запис осіб" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22254,29 +22331,29 @@ msgstr "Запис сімей" msgid "Writing sources" msgstr "Запис джерел" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Запис приміток" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Запис сховищ" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "Запис медіа" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Експорт до GEDCOM провалився" @@ -23812,6 +23889,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Унікальні прізвища" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23902,11 +23980,11 @@ msgstr "Оберіть об'єкт, для якого хочете додати msgid "Unattached" msgstr "Неприкріплено" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Вступ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23918,15 +23996,15 @@ msgstr "" "декілька унікальних та потужних можливостей.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Домашня сторінка" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Хто створює Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23942,35 +24020,30 @@ msgstr "" "зробити Gramps потужною, але зручною довикористання.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Мережевий посібник з Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "суфікс" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Задати запитання користувачам gramps в списку поштової розсилки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "З чого розпочати" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23997,17 +24070,17 @@ msgstr "" "користайтеся лінками вгорі\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Почніть з Генеалогії та Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Всі сім'ї" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24034,19 +24107,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Відкрити базу даних, що існує" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Імпорт сімейного дерева" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24056,18 +24129,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Імпорт_з_іншої_генеалогічної_програми" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Головна панель" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24087,20 +24160,20 @@ msgstr "" "перетягнути кнопку Властивостей щоб перемістити ґрамплет на цій сторінці, та " "відкріпити його від Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Вигляд Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Додати ґрамплет" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24108,13 +24181,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Вся база даних" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24128,7 +24201,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24881,9 +24954,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет Gramps (портативний XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Імпортувати дані з пакунку Gramps (архів сімейного дерева в XML з медіа " "об'єктами)" @@ -25321,7 +25398,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Змінити ім'я" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Обрізання" @@ -25334,7 +25411,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Дотація" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Відлучення від церкви" @@ -25343,7 +25420,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Сімейні Посилання LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Похорон" @@ -25461,8 +25538,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не можу відкрити" @@ -25704,9 +25781,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Використовуйте інформацію про смерть\n" "в якості причини події смерті." @@ -25859,107 +25940,65 @@ msgstr "Помилка читання %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Можливо, файл пошкоджено, або це не база даних Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s з %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Сім’я %(id)s з %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Джерело %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Подія %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Медіа об'єкт %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Місце %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Сховище %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Примітка %(id)s з %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Особи" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Цитата %(id)s з %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Особи: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Джерела" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Сім'ї: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Джерела: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Події: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Медіа об'єкти: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Місця: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Сховища: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Примітки: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Мітки: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " Цитати: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Кількість імпортованих об'єктів\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25967,7 +26006,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" "Імпортований файл не був все-вмісний.\n" @@ -25977,13 +26016,20 @@ msgstr "" "число в дужках. Де можливо,\n" "на об'єкти 'Unknown' створено посилання в примітці %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Медіа об'єкти з відносними шляхами було імпортовано.\n" @@ -25991,34 +26037,38 @@ msgstr "" "каталогу, що заданий в налаштуваннях, або якщо\n" "він не був заданий, то відносно домашнього каталогу.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "Об’єкти, кандидати на об’єднання:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml, який Ви намагаєтесь імпортувати є спотвореним." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Відсутні атрибути, які пов'язують дані разом." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Імпорт Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Не можу змінити шлях до медіа" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26031,7 +26081,7 @@ msgstr "" "збережено. Скопіюйте файли до правильного каталогу, або змініть шлях у " "Властивостях." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26043,11 +26093,11 @@ msgstr "" "\n" "Файл не буде імпортовано." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "У файлі, що імпортується відсутня версія Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26059,7 +26109,7 @@ msgstr "" "імпортовано. Будь ласка, оновіть Gramps до останньої версії та спробуйте " "знову." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26080,11 +26130,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "для отримання детальної інформації." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не було імпортовано" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26108,25 +26158,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "для отримання детальної інформації." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Старий xml файл" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Ім'я свідка: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Будь яке посилання на подію повинно мати 'hlink' атрибут." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Будь яке посилання на особу повинно мати 'hlink' атрибут." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26135,31 +26185,31 @@ msgstr "" "У Вашому Сімейному Дереві ім’я \"%(key)s\" згруповано з \"%(parent)s\", не " "міняємо це групування на \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps проігнорував групування за іменем" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Невідомо коли імпортовано" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Будь яке посилання на примітку повинно мати 'hlink' атрибут." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Хибна дата {date} в XML {xml}, збереження XML у вигляді тексту" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Коментар про свідка: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26169,7 +26219,7 @@ msgstr "" "Помилка: сім’я '%(family)s', батько '%(father)s' не має зворотного посилання " "на сім’ю. Посилання додано." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26179,7 +26229,7 @@ msgstr "" "Помилка: сім’я '%(family)s', мама '%(mother)s' не має зворотного посилання " "на сім’ю. Посилання додано." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26198,115 +26248,115 @@ msgstr "" "Невідповідність між обраним розширенням %(ext)s та поточним форматом.\n" " Запис до %(filename)s у форматі %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Цивільний шлюб" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Призначення" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Причина смерті" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Зайнятість" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Колір очей" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Ініціатива (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "ІД військової служби" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Місія (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Тезка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Ритуал" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Розподіл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Вага" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Рядок проігноровано " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Недопустимий символ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM пошкоджено. Здається, він не до кінця записаний." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Імпорт з GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Імпорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM звіт імпорту: Помилок не виявлено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM звіт імпорту: %s помилок виявлено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Рядок проігноровано як незрозумілий" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Мітку визначено, але вона не підтримується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Пропущено другорядний рядок" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "Запис не імпортовано до " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26315,7 +26365,7 @@ msgstr "" "Помилка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (вхідний як @%(xref)s@) не знайдено у " "вхідному GEDCOM. Запис синтезовано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26324,7 +26374,7 @@ msgstr "" "Помилка: %(msg)s '%(gramps_id)s' (вхідний як @%(xref)s@) не знайдено у " "вхідному GEDCOM. Створено запис з типологічним атрибутом 'Unknown'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26335,7 +26385,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) не є членом сім’ї, на яку посилається. Сімейний " "зв’язок цієї особи вилучено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26352,171 +26402,171 @@ msgstr "" "Де можливо, на об'єкти 'Unknown' створено \n" "посилання в примітці %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Елемент ADDR ігноровано '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (трейлер)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(Відправник):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM дані" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Невідома мітка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Верхній рівень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (особа) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Порожній псевдонім <ІМ'Я ОСОБА> ігнорується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (сім’я) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Ім'я файлу пропущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не можу імпортувати %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Тип медіа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Кілька FILE в одному OBJE ігнорується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Другий PLAC ігнорується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Детально" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Місцезнаходження вже заселене; ADDR ігнорується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Увага: ADDR перезаписано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Достовірність цитати" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN: проігноровано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Відсутня назва - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (джерело) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (мультимедіа об’єкт) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (сховище) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Підтримується лише один номер телефону" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "Заголовок" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Допустима ідентифікація системи" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Згенеровано з" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Назва програми" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Версія програмного продукту" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Компанія-виробник: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Назва джерела даних" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Авторське право на джерело даних" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Дата публікації джерела даних" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Імпорт з %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Ідентифікатор вхідного запису" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Мова GEDCOM тексту" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26525,85 +26575,85 @@ msgstr "" "Імпорт файлу GEDCOM %(filename)s з DEST=%(by)s, може створити помилки у " "фінальній базі даних!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Пошук безіменних подій." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Кодування символів" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Кодування символів та версія" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версія GEDCOM не підтримується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версія GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM повинна бути в верхньому регістрі" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Версія GEDCOM FORM не підтримується" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата створення GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата та час стоврення GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Порожню примітку проігноровано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Примітка Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подання: Подавач" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подання: Файл сім’ї" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подання: Код Храму" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подання: Покоління предків" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подання: Покоління нащадків" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подання: Прапор ритуального процесу" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Невірний код храму" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26611,7 +26661,7 @@ msgstr "" "Ваш файл GEDCOM пошкоджено. Здається, він використовує кодування UTF16, але " "в ньому відсутня мітка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пустий." @@ -30644,11 +30694,11 @@ msgstr "Знизу, зліва" msgid "Bottom Right" msgstr "Знизу, праворуч" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30657,62 +30707,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Вилучити мітку" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Додати мітку" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Розблокувати масштаб та позицію" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Блокувати масштаб та позицію" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Додати місце" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Прив'язати місце" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Додати місце з kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Центрувати тут" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Замінити '%(map)s' з =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Перезавантажте всі видимі плитки для '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Очистити кеш '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Ви не можете використовувати функцію друку" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Ваша версія Gtk занадто стара." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30727,15 +30777,33 @@ msgstr "Ваша версія Gtk занадто стара." msgid "Center on this place" msgstr "Центрувати на цьому місці" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Оберіть файл kml щоб додати міце" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "У Вас щонайменше два місця з однаковою назвою." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "У Вас щонайменше два місця з однаковою назвою." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30752,19 +30820,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sНе можу виконати ваш запит%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Нічого для цього показу." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Спеціальні параметри" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Де зберігати заголовки для режиму поза мережею." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30774,15 +30842,15 @@ msgstr "" "сегменти мапи, вставленої в шлях вгорі.\n" "Будьте обережні! Якщо у Вас немає Інтернету - Ви не отримаєте мапи." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Під час центрування використано масштаб" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максимальна кількість місць для показу" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30792,7 +30860,7 @@ msgstr "" "Або ми виберемо + та - з клавіатури, якщо виберемо це,\n" "або ми використовуємо символи з клавіатури." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30810,15 +30878,15 @@ msgstr "" "http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 msgid "Personal map" msgstr "Особиста мапа" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Мапа" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Вкажіть каталог кешування для режиму поза мережею" @@ -31298,36 +31366,6 @@ msgstr "Нараховано/Загалом" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Особи" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Джерела" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31936,8 +31974,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Відносини показані до %s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, народження %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36011,11 +36050,11 @@ msgstr "Виберіть особу, що буде нашим відліком." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Виберіть і додайте закладку до нового посилання на особу" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36031,8 +36070,8 @@ msgstr "" "Значення 1 означає 4.6 милі, або 7.5 км.\n" "Значення подається з точністю до десятих." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметри вибору" @@ -36068,12 +36107,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Додати цю подію до закладок" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Показати всі події" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Центрувати на місці" @@ -36148,11 +36187,11 @@ msgstr "Дитина : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Особа : %(id)s %(name)s не має сім'ї." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Виберіть і додайте закладку до нового посилання на сім'ю" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36322,21 +36361,21 @@ msgstr "ГеоОсоба" msgid "Person places for %s" msgstr "Місця особи для %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Анімація" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Швидкість анімації в мілісекундах (більше значення відповідає меншій " "швидкості)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Скільки кроків між двома маркерами коли ми рухаємося далеко?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36344,7 +36383,7 @@ msgstr "" "Мінімальна широта/довгота для вибору великого переміщення.\n" "Значення в десятих долях градуса." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Параметри анімації" @@ -36412,15 +36451,15 @@ msgstr "В даному випадку, показ усіх маркерів з msgid "Bookmark this place" msgstr "Додати це Місце до закладок" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Показати всі місця" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "Спеціальна назва місця" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Колір маркеру Місця" @@ -36994,8 +37033,6 @@ msgstr "Розповідь" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Штат/Провінція" @@ -38270,9 +38307,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "Назва" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провінція:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38297,9 +38343,11 @@ msgstr "" "назвою. Клік по сховищу переведе Вас на сторінку цього сховища." #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "Назва" +msgstr "Ім'я" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38364,11 +38412,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Прізвища, що починаються на букву %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Ця сторінка містить список всіх медіа об'єктів в цій базі. Вони посортовані " "за назвою медіа." @@ -38696,6 +38750,120 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без таблиці стилів" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Широта (положення над Екватором) місця в градусах, чи десяткових " +#~ "градусах. \n" +#~ "Напр., правильними будуть значення 12.0154, 50°52′21.92″Пн, " +#~ "Пн50°52′21.92″, або 50:52:21.92\n" +#~ "Ви можете визначити ці значення з допомогою Вигляду Географії знайшовши " +#~ "місце, чи через сервіс мап в вигляді мап." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Довгота (положення, відносно меридіану Ґрінвіча) місця в градусах, чи " +#~ "десяткових градусах. \n" +#~ "Напр., правильними будуть значення -124.3647, 124°52′21.92″Сх, " +#~ "Сх124°52′21.92″, або 124:52:21.92\n" +#~ "Ви можете визначити ці значення з допомогою Вигляду Географії знайшовши " +#~ "місце, чи через сервіс мап в вигляді мап." + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "суфікс" + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Сім’я %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Джерело %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Подія %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Медіа об'єкт %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Місце %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Сховище %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Примітка %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Цитата %(id)s з %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Особи: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Сім'ї: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Джерела: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Події: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Медіа об'єкти: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Місця: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Сховища: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Примітки: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Мітки: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " Цитати: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "Назва" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Назва" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Видалити цитату (%s)" @@ -41241,9 +41409,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Families" #~ msgstr "Сім'ї" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Штат/Провінція:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Індекс/Поштовий код:" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 3801a08b6..0259f0639 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 4.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 00:39+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Vietnamese Lọc người
Trong Hiển thị các cá nhân, bạn có thể 'lọc' các cá " "nhân căn cứ vào nhiều chuẩn. Để xác định một lọc mới, đến "Sửa >" @@ -392,10 +392,16 @@ msgstr "" "biên Lọc không hiện thấy, hãy chọn Xem > Lọc. " #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" " Lọc đảo ngược
Bộ lọc có thể dễ dàng đảo ngược bằng cách sử " "dụng tùy chọn 'đảo ngược'. Ví dụ, bằng cách lọc đảo \"Cá nhân và con cái" @@ -506,7 +512,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "Thiết đặt Tùy thích của bạn
"Sửa > Tùy thích... " " "giúp bạn sửa một số các thiết đặt, như đường dẫn đến các tập tin đa phương " @@ -557,8 +563,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Không chắc về Ngày tháng?
Nếu bạn không chắc về ngày tháng của " "một sự kiện, Gramps sẽ cho phép bạn nhập vào nhiều mẫu ngày tháng dựa vào " @@ -569,9 +575,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Mục nhập bị trùng lắp
"Công cụ>Xử lý CSDL>Tìm những " "người có khẳ năng bị trùng lắp..." cho phép bạn xác định (và sắp nhập " @@ -580,12 +586,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" " Nhập chung các mục
Chức năng "Chỉnh sửa > So sánh và " "Nhập chung..." cho phép kết hợp người liệt kê riêng rẻ thành một. Chọn " @@ -721,7 +727,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Đóng góp cho Gramps
Bạn muốn giúp chương trình Gramps nhưng " "không thể lập trình? Không hề gì cả! Một chương trình lớn như Gramps rất cần " @@ -915,18 +921,27 @@ msgstr "" "web. " #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" " Báo cáo lỗi trong chương trình Gramps
Cách tốt nhất để báo " "cáo một lỗi trong Gramps là sử dụng hệ thống theo dõi lỗi Gramps tại https://" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "" "Trang chủ Gramps
Trang chủ Gramps tại http://gramps-project.org/ " @@ -961,7 +976,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -974,10 +989,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "Báo cáo sách
Báo cáo sách dưới $quot;Báo cáo > Sách > Báo " "cáo sách... ", cho phép bạn thu thập các báo cáo khác nhau vào một tài " @@ -989,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Thông báo Gramps
Bạn có quan tâm đến việc được báo khi có phiên " "bản Gramps mới được phát hành? Hãy tham gia vào mailing list Thông báo của " @@ -1047,10 +1062,15 @@ msgstr "" "hành của bạn rồi khởi động lại trình Gramps. " #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Dịch Gramps
Gramps được thiết kế để các bản dịch mới có thể " "được thêm vào dễ dàng mà không phải mất công sức phát triển nhiều. Nếu bạn " @@ -1573,7 +1593,7 @@ msgstr " Thiết đặt mới cho Gramps: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: không có thiết đặt như thế: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Lỗi phân tích cách tham số " @@ -1734,9 +1754,9 @@ msgstr "Khóa bởi: %s " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1773,7 +1793,7 @@ msgstr "Khóa bởi: %s " #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1796,12 +1816,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "LỖI: %s " #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Phát hiện lỗi CSDL cấp thấp " #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1816,7 +1836,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "CSDL chỉ đọc" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền ghi cho tập tin được chọn. " @@ -1826,7 +1846,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Không thể mở CSDL " #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Không thể mở tập tin: %s " @@ -2030,11 +2050,11 @@ msgstr "Không ghi báo cáo được. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Không tạo báo cáo '%s' được. " -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "Phát hiện lỗi trong CSDL " -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2084,7 +2104,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Tháng một" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2094,17 +2114,17 @@ msgstr "" "(Hệ thống Chương trình Nghiên cứu và Quản lý Phân tích gia phả) là một " "chương trình gia phả cá nhân. " -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "không có" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "không có" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2347,7 +2367,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2355,12 +2375,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}từ {date_start} đến {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2368,7 +2388,7 @@ msgstr "{date_quality}từ {date_start} đến {date_stop}{nonstd_calendar_and_n #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2376,12 +2396,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "{date_quality}giữa {date_start} và {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2398,7 +2418,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2406,7 +2426,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2414,7 +2434,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2422,36 +2442,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6474,8 +6494,8 @@ msgstr "So nguồn có ghi chú là riêng tư " #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6552,6 +6572,7 @@ msgstr "Riêng tư " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6576,6 +6597,7 @@ msgstr "Trích" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6668,7 +6690,7 @@ msgstr "Ngày " #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6680,7 +6702,7 @@ msgstr "Đường " #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6692,7 +6714,7 @@ msgstr "Địa điểm " #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6705,7 +6727,7 @@ msgstr "Thành phố " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6717,7 +6739,7 @@ msgstr "Quận " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "Tiểu bang " @@ -6727,7 +6749,7 @@ msgstr "Tiểu bang " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6748,10 +6770,10 @@ msgstr "Mã bưu điện " #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại " @@ -6783,7 +6805,7 @@ msgstr "Giá trị " #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "Custom" @@ -6954,6 +6976,7 @@ msgstr "Nuôi " #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7029,6 +7052,7 @@ msgstr "Mật " #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7095,6 +7119,7 @@ msgstr "Thay đổi lần cuối" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7235,6 +7260,7 @@ msgstr "chỉ văn bản " #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7266,6 +7292,7 @@ msgstr "Sự kiện " #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7365,6 +7392,7 @@ msgstr "Sự kiện cuộc đời" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7891,6 +7919,7 @@ msgstr "Con cái " #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8097,7 +8126,7 @@ msgid "Location" msgstr "Địa điểm " #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "Nhà thờ " @@ -8123,7 +8152,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Tham chiếu TL đa phương tiện " #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "Vùng" @@ -8357,6 +8386,7 @@ msgstr "Tên kết hôn " #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8565,6 +8595,7 @@ msgstr "tham chiếu sự kiện" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8632,7 +8663,7 @@ msgstr "Kinh độ " msgid "Latitude" msgstr "Vĩ độ " -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8686,53 +8717,53 @@ msgstr "Ngôn nữa" msgid "Place ref" msgstr "Thao chiếu địa điểm" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Tỉnh " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "Phòng" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "cạnh bên" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "Quận" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "Phố" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "Thành phố tự trị" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "Thành phố" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "Xã" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "Ấp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "Trang trại" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "Tòa nhà" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8744,6 +8775,7 @@ msgstr "Số " #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8822,7 +8854,8 @@ msgstr "Thông tin ấn hành" msgid "Abbreviation" msgstr "Viết tắt " -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9051,9 +9084,9 @@ msgstr "Cha mạ không thể là cha hay mẹ " #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9106,8 +9139,8 @@ msgstr "Hòa nguồn " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9282,7 +9315,7 @@ msgstr "Tập tin %s đã mở, trước tiên hãy đóng lại." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11303,8 +11336,8 @@ msgstr "Kéo và buông cột để thay đổi thứ tự " #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "_Áp dụng " @@ -11336,8 +11369,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Hiển thị trình soạn thảo tên " #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11525,7 +11558,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "Mãu ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "đối tượng đa phương tiện " @@ -12350,8 +12383,8 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12498,7 +12531,13 @@ msgstr "Mật khẩu:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Nhập Cây gia đình" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "Mọi tập tin " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12511,29 +12550,29 @@ msgstr "" "Các loại hiệu lực là: CSDL Gramps, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, và " "các kiểm khác." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Không thể mở tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Tập tin chọn là một thư mục, không phải là tập tin.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Bạn không có quyền đọc cho tập tin đã chọn. " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "Không tạo được tập tin " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Không thể nhập được tập tin: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12889,12 +12928,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Đang cố gắng đóng hội thoại " -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13695,7 +13734,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Di chuyển họ được chọn xuống " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "Gốc " @@ -14213,6 +14252,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14688,7 +14728,7 @@ msgstr "" "(cú pháp: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16643,6 +16683,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Tên đầy đủ nơi này." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 #, fuzzy msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " @@ -16659,6 +16700,7 @@ msgstr "" "qua dịch vụ bản đồ ở hiển thị địa điểm. " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 #, fuzzy msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " @@ -16705,7 +16747,9 @@ msgstr "Mã liên kết với nơi này. Thí dụ Mã nước hay mã bưu đi #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "Kiểu địa điểm gì đây. Thí dụ: 'Quận', 'Thành phố', ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16772,37 +16816,6 @@ msgstr "" "Ghi chú: Mọi thay đổi thông tin địa điểm sẽ phản ánh ở chính địa " "điểm, cho các địa điểm nó đưa vào." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Vĩ tuyến (vị trí ở trên đường xích đạo) của một nơi bằng số thập phân hay " -"độ.\n" -"Thí dụ giá trị đún là 12.0154, 52o 52' 21.92\"N, N50o 21.92\" hay " -"50:52:21.92\n" -"Bạn có thể định các giá trị này qua Xem Địa dư bằng cách tìm ra nơi đó, hay " -"qua dịch vụ bản đồ ở hiển thị địa điểm. " - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Kinh tuyến (vị trí tương đối với đường kinh tuyến gốc, Greenwich, Meridian) " -"của một nơi bằng số thập phân hay độ.\n" -"Thí dụ giá trị đúng là -124.3647, 124o 52' 21.92\"E, E124o 52' 21.92\" hay " -"124:52:21.92\n" -"Bạn có thể địh các giá trị này qua Xem Địa dư hay tìm ra địa điểm này, hay " -"qua dịch vụ bản đồ ở hiển thị địa điểm đó. " - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Loại đa phương tiện " @@ -19769,8 +19782,8 @@ msgstr "Đối tượng hiện hành không thấy " #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Không thể định đánh dấu " @@ -19842,8 +19855,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s đã được đánh dấu " #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Đánh dấu không thể định được vì không có mục nào được chọn. " @@ -21957,7 +21970,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "Được sắp xếp bởi %s " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "Không có thông tin ngày" @@ -22216,11 +22229,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "Ghi cá nhân " #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22233,30 +22246,30 @@ msgstr "Ghi gia đình " msgid "Writing sources" msgstr "Ghi nguồn " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "Ghi ghi chú " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "Ghi các kho số liệu" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "Ghi ghi chú " -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Xuất GEDCOM thất bại" @@ -23789,6 +23802,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Tên không trùng lắp " #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23879,11 +23893,11 @@ msgstr "" msgid "Unattached" msgstr "Unattached" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "Giới thiệu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23894,15 +23908,15 @@ msgstr "" "các chương trình gia phả khác, Gramps có một số đặc thù và điểm mạnh riêng " "của nó.\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "Trang chủ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Ai đã tạo ra Gramps? " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23918,35 +23932,30 @@ msgstr "" "giới với mục tiêu là làm cho Gramps mạnh mẽ nhưng dễ sử dụng.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Hướng dẫn trực tuyến cho trình Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "phụ tố_cục_bộ " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Đặt câu hỏi về danh sách thư tín người dùng gramps " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "Bắt đầu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23973,17 +23982,17 @@ msgstr "" "liên kết ở trên\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Bắt đầu với Gia phả học và Gramps " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "Mỗi gia đình " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24010,19 +24019,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "Mở một CSDL đang có " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Nhập Cây gia đình" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24032,18 +24041,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Nhập_từ_chương_trình_gia_phả_khác" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "Hiển thị bản điều khiển" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24064,20 +24073,20 @@ msgstr "" "Properties để định vị lại gramplet trên trang này, và tách gramplet nổi lên " "trên Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Xem Gramps " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "Thêm Gramplet " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24085,13 +24094,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "Toàn bộ CSDL " -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24105,7 +24114,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24854,9 +24863,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gói Gramps (XML khả chuyển) " #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "" "Nhập dữ kiện từ gói Gramps (một cây gia đình lưu trữ dạng XML cùng các tập " "tin đa phương tiện.) " @@ -25320,7 +25333,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Đổi tên" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "Lễ cắt qui đầu" @@ -25333,7 +25346,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Tặng" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "Rút phép thông công" @@ -25342,7 +25355,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "Liên kết gia đình LDS" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "Tang chế" @@ -25461,8 +25474,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s không thể mở " @@ -25702,9 +25715,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "Dùng thông tin chết\n" "như là sự kiện nguyên nhân cái chết." @@ -25855,106 +25872,56 @@ msgstr "Lỗi đọc %s " msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tập tin có thể hư hay CSDL Gramps không hợp lệ. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s với %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Gia đình %(id)s với %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Nguồn %(id)s với %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Sự kiện %(id)s với %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Đối tượng đa phương tiện %(id)s với %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Địa điểm %(id)s với %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "Kho tài lie5u %(id)s với %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Ghi chú %(id)s với %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "Người " #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Citation %(id)s with %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " Người: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "Nguồn " #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " Gia đình: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " Nguồn: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " Sự kiện: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr " Đối tượng đa phương tiện: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " Nơi: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " Kho: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " Ghi chú: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Thẻ: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Trích: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "Số đối tượng đa phương tiện nhập:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" @@ -25971,7 +25938,7 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" "\n" " Tập tin nhập không tự có.\n" @@ -25981,13 +25948,20 @@ msgstr "" "số ngoặc. Khi có thể các trường hợp \n" "đối tượng 'Không biết' được tham chiếu bởi ghi chú %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "Đối tượng đa phương tiện với đường dẫn tương đối đã được\n" @@ -25995,7 +25969,7 @@ msgstr "" "thư mục đa phương tiện bạn có thể đặt trong mục tùy thích,\n" "hoặc, nếu không đặt, tương đối với thư mục người dùng.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -26003,32 +25977,32 @@ msgstr "" #| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "Đối tượng được chọn để trộn:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Xml của Gramps bạn đang cố gắng nhập có hình thức bị lỗi. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Các thuộc tính nối số liệu với nhau bị thiếu. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Nhập XML Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Không thể thay đường dẫn tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26041,7 +26015,7 @@ msgstr "" "đã được giữ. Chép các tập tin vào đúng thư mục, hoặc thay đổi đường dẫn đa " "phương tiện trong mục Tùy thích." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26051,11 +26025,11 @@ msgstr "" "Tập tin .graps bạn đang nhập không chứa thông tin về phiên bản Gramps dùng " "tạo ra.\\nTập tin sẽ không được nhập vào. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Nhập tập tin thiếu thông tin phiên bản Gramps " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26066,7 +26040,7 @@ msgstr "" "trong khi bạn chạy bản cũ hơn %(older)s. Tập tin sẽ không được nhập. Xin " "nâng cấp lên phiên bản mới nhất của Gramps và thử lại. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26087,11 +26061,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tập tin sẽ không được nhập " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26114,25 +26088,25 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "để có thêm thông tin. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Bản xml cũ " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tên chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu sự kiện nào phải có thông số 'hlink'. " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất kỳ tham chiếu người nào phải có một thông số \"hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26141,31 +26115,31 @@ msgstr "" "Nhóm cây gia đình của bạn tên \"%(key)s\" cùng với \"%(parent)s\", đã không " "thay đổi nhóm này thành \"%(value)s\". " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps bỏ qua giá trị sơ đồ tên " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "Không biết khi nhập" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bất ky 2tham chiếu ghi chú nào phải có thông số 'hlink'." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ngày không đúng {date} ở XML {xml}, giữ XML như văn bản" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Ý kiến chứng kiến: %s " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, fuzzy, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26175,7 +26149,7 @@ msgstr "" "Lỗi: gia đình '%(family)s' cha '%(father)s' không tham chiếu ngược lại gia " "đình. Tham chiếu được thêm." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, fuzzy, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26185,7 +26159,7 @@ msgstr "" "Lỗi: gia đình '%(family)s' mẹ '%(mother)s' không tham chiếu lại gia đình. " "Thêm tham chiếu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, fuzzy, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26204,115 +26178,115 @@ msgstr "" "Không khớp giữa mở rộng đã chọn %(ext)s và mẫu thực tế.\n" "Ghi vào %(filename)s ở dạng (%(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Hôn nhân theo luật chung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Đích " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "Lý do chết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "Nghề" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "Màu mắt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "Chiều cao" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Tên bắt đầu (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "Số quân" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "Trùng tên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Ordinance" msgstr "Tấn phong" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "Phân tách" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "Nặng" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "Dòng bỏ qua " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Ký tự không hợp lệ%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Tập tin GEDCOM bị hư. Nó vẻ như nó bị cắt bớt. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Nhập từ GEDCOM(%s) " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "Nhập GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: Không phát hiện lỗi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Báo cáo nhập GEDCOM: %s lỗi phát hiện" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Dòng bỏ qua vì không hiểu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Thẻ nhận ra nhưng không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "bỏ qua dòng phụ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 msgid "Records not imported into " msgstr "bản ghi không nhập vào" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26321,7 +26295,7 @@ msgstr "" "Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong nhập vào " "GEDCOM. Bản ghi được tổng hợp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26330,7 +26304,7 @@ msgstr "" "Lỗi: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) không có trong mục nhập " "GEDCOM. Bản ghi với thông số 'Không biết' được tạo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26341,7 +26315,7 @@ msgstr "" "(input as %(orig_person)s) không là thành viên của gia đình tham chiếu. Tham " "chiếu gia đình loại bỏ khỏi người này" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26358,171 +26332,171 @@ msgstr "" "Khi có thể các đối tượng 'Unknown' này \n" "được tham chiếu bởi ghi chú %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Yếu tố ADDR bị bỏ qua '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "Người tải lên):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "Dữ liệu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "Thẻ không biết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "Cấp cao nhất" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Empty Alias bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "Tên tập tin bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Không thể nhập %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "Loại ĐPT" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "FILE nhiều lần trong một OBJE bị bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Một PLAC thứ hai bị bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "Chi tiết" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Địa điểm đã được đưa vào; ADDR bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Cảnh báo: ADDR viết đè" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "Chỉnh trích dẫn " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN bỏ qua" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Không tiêu đề - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID %s SOUR (source)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (đối tượng đa phương tiện) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "ID REPO (repository) Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Chỉ hỗ trợ 1 số điện thoại" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (đầu trang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "Nhận biết hệ thống cho phép" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "Tạo bởi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "Tên của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "Số phiên bản của phần mềm" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Doanh nghiệp sản xuất ra sản phẩm: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "Tên dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "Bản quyền của dữ liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "Thông tin ấn hành của số liệu nguồn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Nhập từ %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "Mã nhận diện bản ghi nộp" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Ngôn ngữ của văn bản GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26531,85 +26505,85 @@ msgstr "" "Nhập tập tin GEDCOM %(filename)s với DEST=%(by)s, có thể gây lỗi ở CSDL kết " "quả" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "Tìm sự kiện không tên. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "Bô ký tự" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "Bộ ký tự và Phiên bản" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Phiên bản GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "Phiên bản GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Mẫu GEDCOM phải có chữ hoa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Dạng GEDCOM không hỗ trợ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "Dạng GEDCOM " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Ngày khởi tạo của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Ngày khởi tạo và giờ của GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "Ghi chú trống bỏ qua " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID %s ghi chú Gramps " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Gửi:người gửi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 msgid "Submission: Family file" msgstr "Gửi: tập tin Cây gia đình" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Gửi: Mã nhà thờ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Gửi: Các thế hệ tổ tiên" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Gửi: Các thế hệ con cháu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Gửi: Cờ xử lý hương luật" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "Mã nhà thờ hợp lệ" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -26617,7 +26591,7 @@ msgstr "" "Tập tin GEDCOM của bạn hư. Tập tin có vẻ như bị mã hóa dùng hệ thống mã hóa " "UTF16, nhưng lại thiếu đáng dấu BOM. " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Tập tin GEDCOM của bạn rỗng. " @@ -30636,11 +30610,11 @@ msgstr "Bên trái dưới " msgid "Bottom Right" msgstr "Bên phải dưới " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30649,62 +30623,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "Bỏ lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "Thêm lằn chéo " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Bỏ khóa phóng to và vị trí" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Khóa phóng to và vị trí " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "Thêm nơi " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "Liên kêt địa điểm " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "Thêm địa điểm từ kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "Điểm giữa ở đây " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Thay thế '%(map)s' by =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Tải lại tất cả tiêu đề thấy được cho '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Xóa bỏ '%(map)s' trong lớp bộ nhớ. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Bạn không thể dùng chức năng in. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Bản Gtk của bạn cũ quá. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30719,15 +30693,31 @@ msgstr "Bản Gtk của bạn cũ quá. " msgid "Center on this place" msgstr "Đặt điểm giữa tại nơi này " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Chọn một tập tin kml dùng để thêm địa điểm" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "Bạn có ít nhất hai địa điểm có cùng tên gọi. " + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Bạn có ít nhất hai địa điểm có cùng tên gọi. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30744,19 +30734,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "Không có gì để xem. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "Thông số đặc biệt " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Lưu tile ở đâu khi không trực tuyến. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -30767,15 +30757,15 @@ msgstr "" "Hãy cẩn thận! vì nếu bạn không có kết nối internet, bạn sẽ không có bản đồ " "nào. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Phóng to được dùng khi gom giữa ảnh. " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Số địa điểm tối đa hiển thị" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30785,7 +30775,7 @@ msgstr "" "Hoặc là chúng ta chọn + và - từ bàn phím nếu chúng ta chọn mục này,\n" "hoặc là chúng ta dùng các ký tự từ bàn phím." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30796,16 +30786,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "Cá nhân" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "Bản đồ " -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Chọn lớp ở thư mục bộ đệm cho trạng thái ngoại tuyến" @@ -31267,36 +31257,6 @@ msgstr "Đềm/tổng " msgid "Object" msgstr "Đối tượng " -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "Người " - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "Nguồn " - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31901,7 +31861,7 @@ msgstr "Quan hệ hiển thị là cho %s " #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, sinh nhật%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35922,11 +35882,11 @@ msgstr "Chọn người làm tham chiếu cho chúng tôi" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Chọn và đánh dấu người tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35942,8 +35902,8 @@ msgstr "" "Giá trị bằng 1 có nghĩa khoảng 4.6 dặm hay là 7.5 kms.\n" "Giá trị bằng 1/10 của 1 độ." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "Chọn thông số" @@ -35980,12 +35940,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "Đánh dấu sự kiện này" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "Hiển thị tât cả sự kiện " -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "Tập trung vào nơi này " @@ -36060,11 +36020,11 @@ msgstr "Con : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Người : %(id)s %(name)s không có gia đình. " -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Chọn và đánh dấu gia đình tham chiếu mới" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36227,20 +36187,20 @@ msgstr "GeoPerson" msgid "Person places for %s" msgstr "Địa điểm của một người cho %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "Hoạt hóa " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Tốc độ hoạt hóa bằng 1/1000 giây (giá trị lớn hơn thì hoạt hóa chậm hơn) " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Có bao nhiêu bước giữa hai dấu ghi khi chúng ta di chuyển lớn? " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36248,7 +36208,7 @@ msgstr "" "Vĩ độ/kinh độ tối thiểu để chọn di chuyển lớn.\n" "Giá trị là 1/10 của độ. " -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "Thông số hoạt hóa " @@ -36315,16 +36275,16 @@ msgstr "Trong trường hợp này, có thể mất thời gian để hiện t msgid "Bookmark this place" msgstr "Đánh dấu địa điểm này" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "Hiện tất cả các địa điểm " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "Tên địa điểm đầy đủ " -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "Màu chỉ địa điểm" @@ -36899,8 +36859,6 @@ msgstr "Tường thuật " #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "Bang/ Tình " @@ -38235,9 +38193,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr " Tên " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "Tên " + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "Tiểu bang/ Tỉnh: " #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -38262,9 +38229,11 @@ msgstr "" "Nhấp vào tiêu đề kho sẽ dẫn bạn đến trang kho đó. " #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr " Tên " +msgstr "Tên " #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38329,11 +38298,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Họ bắt đầu bằng ký tự %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Trang này chứa chỉ mục tất cả các đối tượng đa phương tiện trong CSDL, xếp " "theo tiêu đề của chúng. Có một chỉ mục cho tất cả các đối tượng đa phương " @@ -38661,6 +38636,120 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Vĩ tuyến (vị trí ở trên đường xích đạo) của một nơi bằng số thập phân hay " +#~ "độ.\n" +#~ "Thí dụ giá trị đún là 12.0154, 52o 52' 21.92\"N, N50o 21.92\" hay " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Bạn có thể định các giá trị này qua Xem Địa dư bằng cách tìm ra nơi đó, " +#~ "hay qua dịch vụ bản đồ ở hiển thị địa điểm. " + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Kinh tuyến (vị trí tương đối với đường kinh tuyến gốc, Greenwich, " +#~ "Meridian) của một nơi bằng số thập phân hay độ.\n" +#~ "Thí dụ giá trị đúng là -124.3647, 124o 52' 21.92\"E, E124o 52' 21.92\" " +#~ "hay 124:52:21.92\n" +#~ "Bạn có thể địh các giá trị này qua Xem Địa dư hay tìm ra địa điểm này, " +#~ "hay qua dịch vụ bản đồ ở hiển thị địa điểm đó. " + +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "phụ tố_cục_bộ " + +#, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Gia đình %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Nguồn %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Sự kiện %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Đối tượng đa phương tiện %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Địa điểm %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "Kho tài lie5u %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Ghi chú %(id)s với %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " Citation %(id)s with %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " Người: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " Gia đình: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " Nguồn: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " Sự kiện: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr " Đối tượng đa phương tiện: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " Nơi: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " Kho: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " Ghi chú: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " Thẻ: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr "Trích: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr " Tên " + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr " Tên " + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "Xóa trích dẫn (%s) " @@ -40793,9 +40882,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Điện thoại " -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Tiểu bang/ Tỉnh: " - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "Mã ZIP/ Mã BĐ: " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d9961dd2f..6d833d007 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:22+0800\n" "Last-Translator: Shixiong Tian \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" @@ -374,9 +374,9 @@ msgid "" "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "筛查成员
在成员视图中,您可以基于许多标准过滤个体。定义新的筛查器" "请到 “编辑 > 成员筛查编辑器”。您可以命名您的筛查器并添加与合并之前预设的规" @@ -385,10 +385,16 @@ msgstr "" "“应用”。如果筛查器边栏不可见,选择 “视图 > 筛查器”。" #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "倒置的筛查器
筛查器使用“倒置”选项可以很容易转换。比如,通过转换“有" "孩子的成员”筛查,您可以选择所有没有孩子的成员。" @@ -487,7 +493,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "设置您的首选项
"编辑 > 首选项..." 允许您修改若干设" "置,比如您媒体文件的路径,并允许您根据您的需要,调整很多方面 Gramps 的显示。" @@ -532,8 +538,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "您不能确认的日期?
如果您不能确认一个事件发生的日期(比如出生和死亡" "日期),Gramps 允许您基于猜测或推测填写一个范围的日期。例如:"大约 " @@ -543,9 +549,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "重复的录入
"工具 > 数据处理 > 寻找可能重复的成员..." "" 允许您定位(并合并)在数据中录入多次的相同的人员信息。" @@ -553,12 +559,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "合并
"编辑 > 比较与合并..."功能可以将两个分开的成员合" "并成一个人. 本功能在合并两个数据库中重复的人,或者合并多个不同姓名的人时非常" @@ -678,7 +684,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "对 Gramps 作出贡献
您是否期望帮助 Gramps 但是却不会写程序?没有关" "系!像 Gramps 这样的大型项目需要各样才能的人。贡献的方式有很多,例如撰写文" @@ -850,17 +856,26 @@ msgstr "" "择整个数据库、家庭线或者选中的成员,生成一系列的网页,上传到您的家谱网站上。" #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "汇报 Gramps 的错误
汇报 Gramps 错误的最有效的方式是,登录 https://" "gramps-project.org/bugs/ 使用 Gramps 的报告追踪系统" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Gramps 主页
Gramps 主页是 http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -891,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -903,10 +918,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "书册报告
书册报告在 "报告 > 书册 > 书册报告..."," "允许您收集各种信息到一个单一文档中,这个单独的报告比多页报告更便于发布,特别" @@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps 声明
当有新版本 Gramps 软件时,是否希望被通知到?请看 " ""帮助 > Gramps 邮件例表" 加入 gramps-announce 邮件列表。" @@ -968,10 +983,15 @@ msgstr "" "然后重启 Gramps。" #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps 翻译人员
Gramps 的设计使得只需很少的开发精力便可引入新的翻" "译。如果您有兴趣参与,请发邮件到 gramps-devel@lists.sf.net" @@ -1529,7 +1549,7 @@ msgstr " 新 Gramps 配置设定:%(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps:没有此配置设定:’%s’" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析参数错误" @@ -1690,9 +1710,9 @@ msgstr "被 %s 锁定" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1729,7 +1749,7 @@ msgstr "被 %s 锁定" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1752,12 +1772,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "错误:%s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "侦测到低层数据库损坏" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1772,7 +1792,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "只读数据库" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您没有写入该文档的权限。" @@ -1782,7 +1802,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "无法打开数据库" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "无法打开文件: %s" @@ -1986,11 +2006,11 @@ msgstr "写报告失败。" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "创建 ‘%s’ 报告失败。" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "数据库中探测到一个错误" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2041,7 +2061,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "一月" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2051,17 +2071,17 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家谱研考分析管理编程系统" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2304,7 +2324,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2312,12 +2332,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2325,7 +2345,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" @@ -2333,12 +2353,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2348,7 +2368,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" @@ -2356,7 +2376,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" @@ -2364,7 +2384,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" @@ -2372,7 +2392,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" @@ -2380,36 +2400,36 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -6485,8 +6505,8 @@ msgstr "匹配显示设为私有的来源" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6563,6 +6583,7 @@ msgstr "私有" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6587,6 +6608,7 @@ msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6679,7 +6701,7 @@ msgstr "日期" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6691,7 +6713,7 @@ msgstr "街道 (Street)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6703,7 +6725,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6716,7 +6738,7 @@ msgstr "城市 (City)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6728,7 +6750,7 @@ msgstr "县/郡 (County)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "州 (State)" @@ -6738,7 +6760,7 @@ msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6759,10 +6781,10 @@ msgstr "邮编" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "电话" @@ -6794,7 +6816,7 @@ msgstr "值" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "定制" @@ -6965,6 +6987,7 @@ msgstr "抚养" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -7040,6 +7063,7 @@ msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7107,6 +7131,7 @@ msgstr "上次修订" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7249,6 +7274,7 @@ msgstr "仅文字" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7280,6 +7306,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7380,6 +7407,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7908,6 +7936,7 @@ msgstr "子女" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8116,7 +8145,7 @@ msgid "Location" msgstr "位置" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "堂区 (Parish)" @@ -8142,7 +8171,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "媒体参照" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "地区 (Region)" @@ -8387,6 +8416,7 @@ msgstr "婚后名" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8597,6 +8627,7 @@ msgstr "参考事件" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8664,7 +8695,7 @@ msgstr "经度" msgid "Latitude" msgstr "纬度" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8718,53 +8749,53 @@ msgstr "语言" msgid "Place ref" msgstr "地点参照" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "近邻社区 (Neighborhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "区 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "市区 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "镇 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "山庄 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "农场" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "建筑物" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8776,6 +8807,7 @@ msgstr "数字" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8854,7 +8886,8 @@ msgstr "出版信息" msgid "Abbreviation" msgstr "缩写" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9084,9 +9117,9 @@ msgstr "父母应当为一个父亲或者母亲。" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9135,8 +9168,8 @@ msgstr "合并来源" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9305,7 +9338,7 @@ msgstr "文件 %s 已打开,请先关闭。" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11302,8 +11335,8 @@ msgstr "拖放条栏改变顺序" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -11335,8 +11368,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "显示名称编辑器" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11525,7 +11558,7 @@ msgstr "输入您的个人联系信息,以便在您分发家族树后别人可 msgid "ID Formats" msgstr "ID编号格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "媒体对象" @@ -12328,8 +12361,8 @@ msgstr "选择媒体目录" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12471,7 +12504,13 @@ msgstr "密码:" msgid "Import Family Tree" msgstr "导入 Family Tree" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "所有文件" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12483,29 +12522,29 @@ msgstr "" "\n" "有效文件类型包括:Gramps 数据库、Gramps XML、Gramps 包、GEDCOM,及其他。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "所选项目是一个目录,不是一个文件。\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "您没有读取该文件的权限。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "不能创建文件" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "无法导入文件: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12855,12 +12894,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "尝试强制关闭对话框" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13655,7 +13694,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "下移所选姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "由来" @@ -14165,6 +14204,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14627,7 +14667,7 @@ msgstr "" "(句法:18\\u00b09’48.21”E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16526,6 +16566,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "此地点的完整标题。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16535,6 +16576,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16570,7 +16612,9 @@ msgstr "与此地点相关的编码,比如乡镇编号或邮政编码。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#, fuzzy +#| msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "该地点的类型。比如“国家”,“城市”,……" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16634,32 +16678,6 @@ msgstr "" "注意:在共享的来源信息中的任何修改,都将会影响到来源信息自身的数据,并" "影响到所有多该来源信息的引用。 " -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"地点的纬度,使用十进制或角度表示。\n" -"比如:有效的值可以是 12.0154,50°52′21.92″N,N50°52′21.92″ 或 50:52:21.92\n" -"您可通过在地理视图中搜索地点,或者在地点视图中的地图来确定坐标值。" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"地点的经度,使用十进制或角度表示。\n" -"比如:有效的值可以是 -124.3647,124°52′21.92″E,E124°52′21.92″ 或 " -"124:52:21.92\n" -"您可通过在地理视图中搜索地点,或者在地点视图中的地图来确定坐标值。" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "媒体类型(_M):" @@ -19535,8 +19553,8 @@ msgstr "活跃目标不可见" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能设定书签" @@ -19606,8 +19624,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s 已经被书签记录" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "由于没有选中内容,书签不能被设定." @@ -21703,7 +21721,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 msgid "No Date Information" msgstr "无日期信息" @@ -21960,11 +21978,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "单独写入" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 msgid "FAX" msgstr "传真" @@ -21977,29 +21995,29 @@ msgstr "写入家庭" msgid "Writing sources" msgstr "写入来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "写入笔记" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "写入文库" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "电子邮件" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "万维网" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 msgid "Writing media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 导出失败" @@ -23533,6 +23551,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "独有的“姓”" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23623,11 +23642,11 @@ msgstr "首先选择您要添加注释的对象" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "简介" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23638,15 +23657,15 @@ msgstr "" "提供了一些独一无二的强大功能。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "项目主页" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "是谁制作了 Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23661,62 +23680,30 @@ msgstr "" "的家谱软件。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps 在线手册" -# Chinese (simplified) translation for Gramps -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020 -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# -# 陈欣(Celia), 2009. -# 黄晓敏 (武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班), 2009. -# 赖洁(Lexi), 2009. -# 黄友诚 , 2009, 2010, 2011. -# Yin Hoe TAN 2014. -# Anthony Fok (霍东灵) , 2015. -# Shixiong Tian , 2020, 2021. -# -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:22+0800\n" -"Last-Translator: Shixiong Tian \n" -"Language-Team: Chinese (simplified)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 6522,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "在 gramps-users 邮件列表上发问" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "使用入门" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -23741,17 +23728,17 @@ msgstr "" "为您的家族树命名。更多细节,请参考上面的相关链接的详细说明。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "家谱学与 Gramps 入门" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "每个家庭" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -23778,19 +23765,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "打开一个已存数据库" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy #| msgid "Import Family Tree" msgid "Importing a Family Tree" msgstr "导入 Family Tree" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -23800,18 +23787,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 #, fuzzy #| msgctxt "manual" #| msgid "Import_from_another_genealogy_program" msgid "Import from another genealogy program" msgstr "Import_from_another_genealogy_program" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "仪表盘视图" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -23830,20 +23817,20 @@ msgstr "" "(控件左上角扳手图标)来移动它的位置,单击该按钮还可以让控件脱离 Gramps 主界" "面。" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps 视图" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "添加 gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -23851,13 +23838,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "整个数据库" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -23871,7 +23858,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24606,9 +24593,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps 包 (移动性 XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "从 Gramps 包(归档的 XML 家族树和媒体资料文件)导入数据" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25050,7 +25041,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "修改名称" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25064,7 +25055,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Excommunication" msgstr "开除教籍" @@ -25073,7 +25064,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS 家庭链接" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Funeral" msgstr "葬礼" @@ -25190,8 +25181,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 无法打开" @@ -25395,9 +25386,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use death information\n" +#| "as death cause event." msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" "将去世信息作\n" "为死因事件。" @@ -25544,108 +25539,56 @@ msgstr "读取 %s 出错" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "文件可能已经崩溃或者不是有效的Gramps 数据库." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - 带有 %(id2)s 的 %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 带有 %(id2)s 的事件 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s 带有 %(id2)s 的媒体对象\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 地点 %(id)s 与 %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" -"文库 %(id)s 与 %(id2)s\n" -"\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 注释 %(id)s 与 %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "成员" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 引用 %(id)s 与 %(id2)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " 人员: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "来源" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " 家庭: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " 来源: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " 事件: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "媒体对象: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " 地点: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 文库: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " 注释: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " 标签: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " 引用: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "导入的新对象数量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25654,16 +25597,23 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "含有相对路径的媒体对象已经被导入\n" @@ -25671,36 +25621,36 @@ msgstr "" "您可以在喜爱选项中设定,\n" "或者,如果不设定,则与用户目录相关联.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" "\n" "\n" "符合进行合并的对象:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "无法修改媒体路径" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25711,7 +25661,7 @@ msgstr "" "打开的文件媒体路径为 %s,与您导入的家族树的媒体路径冲突。原有的媒体路径已经被" "保留。将文件复制到正确的目录下或者在偏好设置中改变媒体路径。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25722,11 +25672,11 @@ msgstr "" "\n" "此文件不会被导入。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "导入缺少 Gramps 版本信息的文件" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25736,7 +25686,7 @@ msgstr "" "您正要导入的 .gramps 文件由 GRAMPS %(newer)s 版创建,而您当前运行的就老的版" "本 %(older)s。此文件不会被导入。请升级到最新版的 GRAMPS 然后重试。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25756,11 +25706,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " 了解更多信息。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "文件不会被导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25782,25 +25732,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "了解更多信息。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "旧 XML 文件" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目击者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "事件引文必须要有“hlink”属性。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "人物引文必须要有“hlink”属性。" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -25808,31 +25758,31 @@ msgid "" msgstr "" "您的家族树组名 \"%(key)s\" 与 \"%(parent)s\", 不改变该组为 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps 忽略了名称分组" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 msgid "Unknown when imported" msgstr "导入时未知" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的注释参考必须有“hlink“属性。" #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} 中的日期 {date} 无效,将 XML 内容当作普通文本" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目击者评论: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -25840,7 +25790,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -25848,7 +25798,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -25865,133 +25815,133 @@ msgstr "" "所选扩展名 %(ext)s 与文件真实格式不符。\n" " 按照扩展名 %(impliedext)s 写入 %(filename)s。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "Common Law Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "目标文件夹" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Employment" msgstr "工作" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Eye Color" msgstr "眼睛颜色" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Height" msgstr "身高" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Initiatory (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Military ID" msgstr "军人身份编号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Mission (LDS)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Namesake" msgstr "同名人" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "教仪:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 msgid "Separation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 msgid "Weight" msgstr "体重" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 msgid "Line ignored " msgstr "忽略的行" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 文件已经崩溃,可能文件已被截断。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "从 GEDCOM 文件%s 中导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 文件导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM 导入报告:未检测到错误" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM 导入报告:检测到 %s 项错误" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 无法辨别, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "可识别但不支持的标签" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳过 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 无法导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25999,7 +25949,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26010,172 +25960,172 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 msgid "(Submitter):" msgstr "(提交人):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 数据" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" msgstr "未知标签" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 msgid "Top Level" msgstr "顶层" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "家庭 Gramps ID 编号 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 msgid "Filename omitted" msgstr "忽略的文件名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "无法导入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "Media-Type" msgstr "媒体-类型" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 #, fuzzy msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "已忽略单个 OBJE 中的多个文件" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 msgid "Detail" msgstr "详细信息" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "警告:ADDR 被改写" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 msgid "Citation Justification" msgstr "引用理由" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "已忽略 REFN" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "无标题 - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "来源的 Gramps ID编号 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (多媒体对象) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID编号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "仅支持一个电话号码" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 msgid "Generated By" msgstr "生成" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "软件名称" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "软件版本号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 msgid "Name of source data" msgstr "源数据名称" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "源数据的版权" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Publication date of source data" msgstr "源数据的发布日期" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "从 %s 中导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM 文本语言" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26184,94 +26134,94 @@ msgstr "" "导入带有 DEST=%(by)s 的 GEDCOM文件 %(filename)s 时,会导致产生的数据库出现错" "误!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜索未命名的事件记录" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM 版本不受支持" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM 应该用大写" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "不支持 GEDCOM 表单" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 表单" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM 的创建日期" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM 的创建日期和时间" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 msgid "Empty note ignored" msgstr "忽略空白注释" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "注释的 Gramps ID 编号:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "提交:提交人" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族树" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 msgid "Invalid temple code" msgstr "模版代码无效" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 文件已经损坏,文件使用UTF16编码,但是丢失了BOM标记." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 文件为空。" @@ -30151,11 +30101,11 @@ msgstr "左下" msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30164,62 +30114,62 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 msgid "Remove cross hair" msgstr "移除十字准线" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "添加十字准线" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "解锁缩放和定位" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "锁定缩放和定位" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "添加地点" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "链接地点" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 msgid "Add place from kml" msgstr "从 kml 文件添加地点" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 msgid "Center here" msgstr "以此为中心" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "用 => 代替 %(map)s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "您无法使用打印功能" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "您的 Gtk 版本太老了。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30234,15 +30184,31 @@ msgstr "您的 Gtk 版本太老了。" msgid "Center on this place" msgstr "以此地点为中心" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "选择要添加地点的 kml 文件" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +#| msgid "You have at least two places with the same title." +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "您有至少两个地点的标题相同。" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您有至少两个地点的标题相同。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30259,34 +30225,34 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)s无法处理您的请求%(bold_end)s。\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 msgid "Specific parameters" msgstr "特定参数" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "离线模式下标题存储的位置。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "要显示地点的最大数量" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -30296,7 +30262,7 @@ msgstr "" "可使用小键盘上的 + 和 - 键选择,\n" "也可以使用键盘上的字母进行。" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30307,16 +30273,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "成员" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "地图" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -30777,36 +30743,6 @@ msgstr "整体数量" msgid "Object" msgstr "目标" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "成员" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "来源" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -31410,8 +31346,9 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "与%s 的关系显示" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 -#, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35363,11 +35300,11 @@ msgstr "选择一个人作为参照人。" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35377,8 +35314,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 msgid "The selection parameters" msgstr "选择参数" @@ -35411,12 +35348,12 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "为此事件加书签" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 msgid "Show all events" msgstr "显示所有事件" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Centering on Place" msgstr "地点居中" @@ -35490,11 +35427,11 @@ msgstr "子女:%(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "人员:%(id)s %(name)s 无家庭。" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -35644,25 +35581,25 @@ msgstr "成员" msgid "Person places for %s" msgstr "人员筛选器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 msgid "The animation parameters" msgstr "动画参数" @@ -35724,15 +35661,15 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "收藏此地点" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Show all places" msgstr "显示所有地点" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 msgid "Custom places name" msgstr "自定义地点名称" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "The places marker color" msgstr "地点标记颜色" @@ -36302,8 +36239,6 @@ msgstr "叙述" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" @@ -37575,9 +37510,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "地名" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "州/省:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, python-format @@ -37602,9 +37546,11 @@ msgstr "" "转到来源’s 的页面. " #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "文库名称" +msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -37670,11 +37616,17 @@ msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "以字母 %s 开头的姓" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page displays a indexed list of all the media objects in this " +#| "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " +#| "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " +#| "that image’s page." msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "本页包含了数据库中所有媒体对象的索引列表。索引按照媒体标题排列。同时还有本数" "据库中所有媒体对象的索引。点击缩略图可转至该图像所在的页面。" @@ -37999,6 +37951,137 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "无样式表" +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "地点的纬度,使用十进制或角度表示。\n" +#~ "比如:有效的值可以是 12.0154,50°52′21.92″N,N50°52′21.92″ 或 " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "您可通过在地理视图中搜索地点,或者在地点视图中的地图来确定坐标值。" + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "地点的经度,使用十进制或角度表示。\n" +#~ "比如:有效的值可以是 -124.3647,124°52′21.92″E,E124°52′21.92″ 或 " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "您可通过在地理视图中搜索地点,或者在地点视图中的地图来确定坐标值。" + +# Chinese (simplified) translation for Gramps +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020 +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# +# 陈欣(Celia), 2009. +# 黄晓敏 (武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班), 2009. +# 赖洁(Lexi), 2009. +# 黄友诚 , 2009, 2010, 2011. +# Yin Hoe TAN 2014. +# Anthony Fok (霍东灵) , 2015. +# Shixiong Tian , 2020, 2021. +# +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" +#~ "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" +#~ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +#~ "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n" +#~ "PO-Revision-Date: 2021-06-17 16:22+0800\n" +#~ "Last-Translator: Shixiong Tian \n" +#~ "Language-Team: Chinese (simplified)\n" +#~ "Language: zh_CN\n" +#~ "MIME-Version: 1.0\n" +#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#~ "X-Generator: Poedit 3.0\n" +#~ "X-Poedit-Bookmarks: 6522,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 带有 %(id2)s 的事件 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " %(id)s 带有 %(id2)s 的媒体对象\n" + +#, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 地点 %(id)s 与 %(id2)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "文库 %(id)s 与 %(id2)s\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 注释 %(id)s 与 %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 引用 %(id)s 与 %(id2)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " 人员: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " 家庭: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " 来源: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " 事件: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "媒体对象: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " 地点: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " 文库: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " 注释: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " 标签: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " 引用: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "地名" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "文库名称" + #, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "删除引用 (%s)" @@ -39899,9 +39982,6 @@ msgstr "无样式表" #~ "\n" #~ "==== 贡献者 ====\n" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "州/省:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "邮编:" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 618ecc910..335b8801d 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgid "" "Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " "using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " "all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " -"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " -"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " -"not visible, select View > Filter." +"can also be filtered. To get the results save your filter. Then select this " +"filter in the Filter field on Sidebar, then click Find button. If the " +"Sidebar is not visible, select View > Sidebar." msgstr "" "篩查成員
在成員檢視中,您可以基於許多標準過濾個體。定義新的篩查器" "請到「編輯 > 成員篩查編輯器」。您可以命名您的篩查器並新增與合併之前預設的" @@ -381,10 +381,16 @@ msgstr "" "選「套用」。如果篩查器邊欄不可見,選擇「檢視 > 篩查器」。" #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "倒置的篩查器
篩查器使用「倒置」選項可以很容易轉換。比如,通過轉換" "「有孩子的成員」篩查,您可以選擇所有沒有孩子的成員。" @@ -478,7 +484,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "設定您的首選項
"編輯 > 首選項..." 允許您修改若干設" "定,比如您媒體檔案的路徑,並允許您根據您的需要,調整很多方面 Gramps 的顯示。" @@ -523,8 +529,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "您不能確認的日期?
如果您不能確認一個事件發生的日期(比如出生和死亡" "日期),Gramps 允許您基於猜測或推測填寫一個範圍的日期。例如:"大約 " @@ -534,9 +540,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "重複的錄入
"工具 > 資料處理 > 尋找可能重複的成員..." "" 允許您定位(並合併)在資料中錄入多次的相同的人員資訊。" @@ -544,12 +550,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "合併
"編輯 > 比較與合併..."功能可以將兩個分開的成員合" "併成一個人. 本功能在合併兩個資料庫中重複的人,或者合併多個不同姓名的人時非常" @@ -669,7 +675,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "對 Gramps 作出貢獻
您是否期望幫助 Gramps 但是卻不會寫程式?沒有關" "係!像 Gramps 這樣的大型項目需要各樣才能的人。貢獻的方式有很多,例如撰寫文" @@ -840,17 +846,26 @@ msgstr "" "擇整個資料庫、家庭線或者選中的成員,生成一系列的網頁,上傳到您的家譜網站上。" #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "彙報 Gramps 的錯誤
彙報 Gramps 錯誤的最有效的方式是,登入 https://" "gramps-project.org/bugs/ 使用 Gramps 的報告追蹤系統" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Gramps 主頁
Gramps 主頁是 http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -881,7 +896,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -893,10 +908,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "書冊報告
書冊報告在 "報告 > 書冊 > 書冊報告..."," "允許您收集各種資訊到一個單一文件中,這個單獨的報告比多頁報告更便於釋出,特別" @@ -907,7 +922,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps 聲明
當有新版本 Gramps 軟件時,是否希望被通知到?請看 " ""說明 > Gramps 郵件例表" 加入 gramps-announce 郵件列表。" @@ -958,10 +973,15 @@ msgstr "" "Gramps 支援您的語言但是未被顯示出來,請更改預設語言支援並重啟 Gramps。" #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps 翻譯者
Gramps 被設計當有新的翻譯時,可以毫不費力的新增。如" "果您有興趣參與,請發郵件到 gramps-devel@lists.sf.net" @@ -1416,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析參數錯誤" @@ -1571,9 +1591,9 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1610,7 +1630,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1633,12 +1653,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "錯誤:%s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "偵測到低層資料庫損壞" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1653,7 +1673,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "只讀資料庫" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您沒有寫入該文件的權限。" @@ -1663,7 +1683,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "無法開啟資料庫" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s" @@ -1867,11 +1887,11 @@ msgstr "寫報告失敗。" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "寫報告失敗。" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "資料庫中探測到一個錯誤" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1920,7 +1940,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "一月" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1930,19 +1950,19 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家譜研考分析管理程式設計系統" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "未知其姓" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2185,7 +2205,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2193,12 +2213,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2206,7 +2226,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2215,12 +2235,12 @@ msgstr "在...之間" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2230,7 +2250,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2239,7 +2259,7 @@ msgstr "以前" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2248,7 +2268,7 @@ msgstr "之後" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2257,7 +2277,7 @@ msgstr "大約" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2266,37 +2286,37 @@ msgstr "估計的日期" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6409,8 +6429,8 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6487,6 +6507,7 @@ msgstr "私有" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6511,6 +6532,7 @@ msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6603,7 +6625,7 @@ msgstr "日期" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6615,7 +6637,7 @@ msgstr "街道 (Street)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6627,7 +6649,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6640,7 +6662,7 @@ msgstr "城市 (City)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6652,7 +6674,7 @@ msgstr "縣/郡 (County)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "州 (State)" @@ -6662,7 +6684,7 @@ msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6683,10 +6705,10 @@ msgstr "郵編" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -6718,7 +6740,7 @@ msgstr "值" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "定製" @@ -6889,6 +6911,7 @@ msgstr "撫養" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6964,6 +6987,7 @@ msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7031,6 +7055,7 @@ msgstr "上次修訂" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7177,6 +7202,7 @@ msgstr "文字only" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7208,6 +7234,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7309,6 +7336,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7838,6 +7866,7 @@ msgstr "子女" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8047,7 +8076,7 @@ msgid "Location" msgstr "位置" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" @@ -8073,7 +8102,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "媒體參照" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "地區 (Region)" @@ -8320,6 +8349,7 @@ msgstr "婚後名" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8533,6 +8563,7 @@ msgstr "參考事件" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8602,7 +8633,7 @@ msgstr "經度" msgid "Latitude" msgstr "緯度" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8656,53 +8687,53 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "地點參照" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "近鄰社區 (Neighbourhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "區 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "市區 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "鎮 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "山莊 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "農場" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "建築物" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8714,6 +8745,7 @@ msgstr "數字" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8793,7 +8825,8 @@ msgstr "出版資訊" msgid "Abbreviation" msgstr "縮寫" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9028,9 +9061,9 @@ msgstr "父母應當為一個父親或者母親。" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9079,8 +9112,8 @@ msgstr "合併來源" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9249,7 +9282,7 @@ msgstr "檔案 %s 已開啟,請先關閉。" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11292,8 +11325,8 @@ msgstr "拖放條欄改變順序" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" @@ -11325,8 +11358,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "顯示名稱編輯器" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11513,7 +11546,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" @@ -12339,8 +12372,8 @@ msgstr "選擇媒體目錄" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12485,7 +12518,13 @@ msgstr "密碼:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12497,29 +12536,29 @@ msgstr "" "\n" "有效檔案類型包括:Gramps 資料庫、Gramps XML、Gramps 包、GEDCOM,及其他。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "所選項目是一個目錄,不是一個檔案。\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "您沒有讀取該檔案的權限。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "不能建立檔案" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "無法匯入檔案: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12887,12 +12926,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "嘗試強制關閉對話方塊" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13708,7 +13747,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "下移所選名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "由來" @@ -14226,6 +14265,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14698,7 +14738,7 @@ msgid "" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16636,6 +16676,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "這個地點的全名。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16645,6 +16686,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16679,7 +16721,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 #, fuzzy -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "事件的類型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16749,25 +16791,6 @@ msgstr "" "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並" "影響到所有多該來源資訊的引用。 " -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "媒體類型(_M):" @@ -19683,8 +19706,8 @@ msgstr "啟用的目標不可見" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能設定書籤" @@ -19755,8 +19778,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s 已經被書籤記錄" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "由於沒有選中內容,書籤不能被設定." @@ -21890,7 +21913,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "相關資訊" @@ -22149,11 +22172,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "單獨寫入" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "FAQ" @@ -22167,30 +22190,30 @@ msgstr "寫入家庭" msgid "Writing sources" msgstr "寫入來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "寫入文庫" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 匯出失敗" @@ -23815,6 +23838,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "獨有的「姓」" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23908,11 +23932,11 @@ msgstr "選擇您希望能夠看到資訊提示的地點" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "簡介" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23923,15 +23947,15 @@ msgstr "" "供一些獨一無二的強大功能。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "「Gramps 計劃」主頁" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Gramps 是誰寫的呢?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23946,36 +23970,30 @@ msgstr "" "用的家譜軟件。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps 線上手冊" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "字尾" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "在 gramps-users 郵件列表上發問" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "使用入門" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24000,17 +24018,17 @@ msgstr "" "(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "家譜學與 Gramps 入門" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "每個家庭" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24037,18 +24055,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "開啟一個已存資料庫" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24058,15 +24076,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "控制台檢視" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24078,20 +24096,20 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "新增一個 gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24099,13 +24117,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "整個資料庫" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24119,7 +24137,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24903,9 +24921,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps 包 (移動性 XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "從 Gramps 包(封存的 XML 家族樹和媒體資料檔案)匯入資料" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25384,7 +25406,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "修改檔名(_C)" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25398,7 +25420,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "文化程度" @@ -25409,7 +25431,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "家庭線圖表" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "一般" @@ -25530,8 +25552,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 無法開啟" @@ -25744,7 +25766,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25889,106 +25911,55 @@ msgstr "讀取 %s 出錯" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "檔案可能已經崩潰或者不是有效的Gramps 資料庫." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "家庭 %(id)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "來源 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "事件 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "媒體物件%(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "地點 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "文庫 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 筆記 %(id)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "成員" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "家庭 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " 人: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "來源" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " 家庭: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " 來源: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " 事件: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "媒體物件: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " 地點: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 文庫: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " 筆記: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " 標籤: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " 引用: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25997,16 +25968,23 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "含有相對路徑的媒體物件已經被匯入\n" @@ -26014,32 +25992,32 @@ msgstr "" "您可以在喜愛選項中設定,\n" "或者,如果不設定,則與使用者目錄相關聯.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "無法修改媒體路徑" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26050,7 +26028,7 @@ msgstr "" "開啟的檔案有媒體路徑 %s, 與您匯入的家族樹的媒體路徑衝突.原有的媒體路徑已經被" "保留. 拷貝檔案到正確的目錄下或者在喜愛選項中改變媒體路徑." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26058,11 +26036,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26072,7 +26050,7 @@ msgstr "" "您匯入的gramps檔案定為GRAMPS %(newer)s版本,您正在運行一個更舊的不版" "本%(older)s.檔案將無法匯入. 請升級到最新版本的GRAMPS 重試一次." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26092,11 +26070,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " 瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "文件無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26118,27 +26096,27 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "舊 XML 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目擊者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26146,34 +26124,34 @@ msgid "" msgstr "" "您的家族樹組名 \"%(key)s\" 與 \"%(parent)s\", 不改變該組為 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS 忽略姓名地圖值" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目擊者評論: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26181,7 +26159,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26189,7 +26167,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26204,143 +26182,143 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "晚婚" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "目標資料夾" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "恩道門" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "顏色" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高度:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "服兵役" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "服兵役" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "姓名(_N)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "教儀:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "右" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 檔案已經崩潰,可能檔案已被截斷。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "從 GEDCOM 檔案%s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 無法辨別, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳過 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26348,7 +26326,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26359,279 +26337,279 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "提交" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 資料" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "未知" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "無法匯入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "媒體類型(_M):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "詳細資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "關係資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "出版資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "從 %s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, fuzzy, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "匯入GEDCOM 檔案 %s 時,帶有DEST=%s, 可能導致目標資料庫出現錯誤!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜尋未命名的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 檔案已經損壞,檔案使用UTF16編碼,但是丟失了BOM標記." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 檔案為空。" @@ -30807,11 +30785,11 @@ msgstr "左下" msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30820,65 +30798,65 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "移除版本" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "新增地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "連結地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "新增地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "中心成員" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30894,17 +30872,32 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "這個地點的全名" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "選擇一個現有地址" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "您沒有讀取該文件的權限." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您沒有讀取該文件的權限." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30915,45 +30908,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "對話日誌" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "來源匹配參數" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30964,16 +30957,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "地圖" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "鉤選反向排列順序." @@ -31451,36 +31444,6 @@ msgstr "整體數量" msgid "Object" msgstr "目標" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "成員" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "來源" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32092,7 +32055,7 @@ msgstr "與%s 的關係顯示" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36188,11 +36151,11 @@ msgstr "選擇您想了解的地點的時間段。" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36202,8 +36165,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -36241,13 +36204,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "排列事件" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "顯示事件" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "重新整理地點ID編號" @@ -36323,11 +36286,11 @@ msgstr "Id : 子女 : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s 還沒有家庭." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36490,26 +36453,26 @@ msgstr "成員" msgid "Person places for %s" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "據估計" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -36576,17 +36539,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "受洗地點" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "顯示地點" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "完整姓氏:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 #, fuzzy msgid "The places marker color" msgstr "有標記" @@ -37174,8 +37137,6 @@ msgstr "敘述" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" @@ -38485,9 +38446,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "地名" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "州/省:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -38512,9 +38482,11 @@ msgstr "" "轉到來源’s 的頁面. " #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "文庫名稱" +msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38583,10 +38555,10 @@ msgstr "事件類型以字母開始" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 #, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您" "引向’s 的頁面。" @@ -38912,6 +38884,91 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "字尾" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "家庭 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "來源 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "事件 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "媒體物件%(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "地點 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "文庫 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 筆記 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "家庭 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " 人: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " 家庭: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " 來源: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " 事件: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "媒體物件: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " 地點: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " 文庫: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " 筆記: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " 標籤: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " 引用: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "地名" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "文庫名稱" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "刪除標籤(%s)" @@ -40208,9 +40265,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "\n" #~ "==== 貢獻者 ====\n" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "州/省:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "郵編:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b82f85df6..32489bdd1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 23:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) 篩查成員

在成員檢視中,您可以基於許多標準過濾個體。定義新的篩查器" "請到「編輯 > 成員篩查編輯器」。您可以命名您的篩查器並新增與合併之前預設的" @@ -383,10 +383,16 @@ msgstr "" "選「套用」。如果篩查器邊欄不可見,選擇「檢視 > 篩查器」。" #: ../data/tips.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +#| "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +#| "filter you can select all people without children." msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option \"Return values that do not match the filter rules\". For " +"instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all " +"people without children." msgstr "" "倒置的篩查器
篩查器使用「倒置」選項可以很容易轉換。比如,通過轉換" "「有孩子的成員」篩查,您可以選擇所有沒有孩子的成員。" @@ -480,7 +486,7 @@ msgid "" "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " "allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." -"\"" +"\"." msgstr "" "設定您的首選項
"編輯 > 首選項..." 允許您修改若干設" "定,比如您媒體檔案的路徑,並允許您根據您的需要,調整很多方面 Gramps 的顯示。" @@ -525,8 +531,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " "guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " -"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " -"the Gramps Manual to learn more." +"birth date in Gramps. Click the \"Invoke date editor\" button next to the " +"date field. See the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "您不能確認的日期?
如果您不能確認一個事件發生的日期(比如出生和死亡" "日期),Gramps 允許您基於猜測或推測填寫一個範圍的日期。例如:"大約 " @@ -536,9 +542,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy msgid "" -"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
The tool \"Tools > Family Tree Processing " +"> Find Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) " +"entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "重複的錄入
"工具 > 資料處理 > 尋找可能重複的成員..." "" 允許您定位(並合併)在資料中錄入多次的相同的人員資訊。" @@ -546,12 +552,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:44 #, fuzzy msgid "" -"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " -"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " -"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Merge...\" allows you to " +"combine separately listed people into one. Select the second entry by " +"holding the Control key as you click. This is very useful for combining two " +"databases with overlapping people, or combining erroneously entered " +"differing names for one individual. Merging is available in all list views " +"for all primary object types." msgstr "" "合併
"編輯 > 比較與合併..."功能可以將兩個分開的成員合" "併成一個人. 本功能在合併兩個資料庫中重複的人,或者合併多個不同姓名的人時非常" @@ -671,7 +677,7 @@ msgid "" "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " "and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " -"> Gramps Mailing Lists\"" +"> Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "對 Gramps 作出貢獻
您是否期望幫助 Gramps 但是卻不會寫程式?沒有關" "係!像 Gramps 這樣的大型項目需要各樣才能的人。貢獻的方式有很多,例如撰寫文" @@ -842,17 +848,26 @@ msgstr "" "擇整個資料庫、家庭線或者選中的成員,生成一系列的網頁,上傳到您的家譜網站上。" #: ../data/tips.xml:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in " +#| "Gramps is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project." +#| "org/bugs/" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/." msgstr "" "彙報 Gramps 的錯誤
彙報 Gramps 錯誤的最有效的方式是,登入 http://" "bugs.gramps-project.org/ 使用 Gramps 的報告追蹤系統" #: ../data/tips.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +"project.org/." msgstr "Gramps 主頁
Gramps 主頁是 http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml:98 @@ -883,7 +898,7 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:102 #, fuzzy msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Extra Reports and Tools
Extra reports and tools can be added to " "Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" "Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " "new functionality." @@ -895,10 +910,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml:104 #, fuzzy msgid "" -"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " -"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " -"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " -"especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books...\" " +"allows you to collect a variety of reports into a single document. This " +"single report is easier to distribute than multiple reports, especially when " +"printed." msgstr "" "書冊報告
書冊報告在 "報告 > 書冊 > 書冊報告..."," "允許您收集各種資訊到一個單一文件中,這個單獨的報告比多頁報告更便於釋出,特別" @@ -909,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps 聲明
當有新版本 Gramps 軟體時,是否希望被通知到?請看 " ""說明 > Gramps 郵件例表" 加入 gramps-announce 郵件列表。" @@ -960,10 +975,15 @@ msgstr "" "Gramps 支援您的語言但是未被顯示出來,請更改預設語言支援並重啟 Gramps。" #: ../data/tips.xml:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +#| "translations can easily be added with little development effort. If you " +#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net." msgstr "" "Gramps 翻譯者
Gramps 被設計當有新的翻譯時,可以毫不費力的新增。如" "果您有興趣參與,請發郵件到 gramps-devel@lists.sf.net" @@ -1418,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:473 +#: ../gramps/cli/argparser.py:472 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析參數錯誤" @@ -1573,9 +1593,9 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:840 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1612,7 +1632,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:519 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:680 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:595 ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 @@ -1635,12 +1655,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "錯誤:%s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:295 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "偵測到低層資料庫損壞" #: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#: ../gramps/gui/dialog.py:297 #, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " @@ -1655,7 +1675,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "只讀資料庫" #: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:484 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您沒有寫入該文件的權限。" @@ -1665,7 +1685,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "無法開啟資料庫" #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:441 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s" @@ -1869,11 +1889,11 @@ msgstr "寫報告失敗。" msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "寫報告失敗。" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:282 msgid "Error detected in database" msgstr "資料庫中探測到一個錯誤" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -1922,7 +1942,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "一月" -#: ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1932,19 +1952,19 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家譜研考分析管理程式設計系統" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:258 #, fuzzy msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "未知其姓" -#: ../gramps/gen/const.py:261 +#: ../gramps/gen/const.py:259 #, fuzzy msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/gen/const.py:263 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:713 @@ -2187,7 +2207,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "from " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" @@ -2195,12 +2215,12 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:437 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2208,7 +2228,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, fuzzy msgctxt "between-date" msgid "" @@ -2217,12 +2237,12 @@ msgstr "在...之間" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:463 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2232,7 +2252,7 @@ msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "before " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 #, fuzzy msgctxt "before-date" msgid "" @@ -2241,7 +2261,7 @@ msgstr "以前" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 #, fuzzy msgctxt "after-date" msgid "" @@ -2250,7 +2270,7 @@ msgstr "之後" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 #, fuzzy msgctxt "about-date" msgid "" @@ -2259,7 +2279,7 @@ msgstr "大約" #. Translators: If there is no special inflection for #. "estimated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 #, fuzzy msgctxt "estimated-date" msgid "" @@ -2268,37 +2288,37 @@ msgstr "估計的日期" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. #. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:516 #, fuzzy msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:535 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:680 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:706 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:732 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -6412,8 +6432,8 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5660 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5827 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" @@ -6490,6 +6510,7 @@ msgstr "私有" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:810 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 @@ -6514,6 +6535,7 @@ msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 @@ -6606,7 +6628,7 @@ msgstr "日期" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 @@ -6618,7 +6640,7 @@ msgstr "街道 (Street)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:610 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 @@ -6630,7 +6652,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:613 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 @@ -6643,7 +6665,7 @@ msgstr "城市 (City)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:609 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 @@ -6655,7 +6677,7 @@ msgstr "縣/郡 (County)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "State" msgstr "州 (State)" @@ -6665,7 +6687,7 @@ msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 @@ -6686,10 +6708,10 @@ msgstr "郵編" #: ../gramps/gui/configure.py:625 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5924 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -6721,7 +6743,7 @@ msgstr "值" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Custom" msgstr "定製" @@ -6892,6 +6914,7 @@ msgstr "撫養" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 @@ -6967,6 +6990,7 @@ msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -7034,6 +7058,7 @@ msgstr "上次修訂" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 @@ -7180,6 +7205,7 @@ msgstr "文字only" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:247 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -7211,6 +7237,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:249 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7312,6 +7339,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7841,6 +7869,7 @@ msgstr "子女" #: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 @@ -8050,7 +8079,7 @@ msgid "Location" msgstr "位置" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" @@ -8076,7 +8105,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "媒體參照" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Region" msgstr "地區 (Region)" @@ -8323,6 +8352,7 @@ msgstr "婚後名" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8536,6 +8566,7 @@ msgstr "參考事件" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:300 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 @@ -8605,7 +8636,7 @@ msgstr "經度" msgid "Latitude" msgstr "緯度" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 @@ -8659,53 +8690,53 @@ msgstr "" msgid "Place ref" msgstr "地點參照" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:615 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Neighborhood" msgstr "近鄰社區 (Neighborhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "District" msgstr "區 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:630 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "Municipality" msgstr "市區 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 msgid "Town" msgstr "鎮 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:600 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:597 msgid "Hamlet" msgstr "山莊 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 msgid "Farm" msgstr "農場" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Building" msgstr "建築物" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:603 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" @@ -8717,6 +8748,7 @@ msgstr "數字" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8796,7 +8828,8 @@ msgstr "出版資訊" msgid "Abbreviation" msgstr "縮寫" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:643 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -9031,9 +9064,9 @@ msgstr "父母應當為一個父親或者母親。" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2054 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2078 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2102 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2042 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2066 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:2090 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -9082,8 +9115,8 @@ msgstr "合併來源" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 @@ -9252,7 +9285,7 @@ msgstr "檔案 %s 已開啟,請先關閉。" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -11295,8 +11328,8 @@ msgstr "拖放條欄改變順序" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1973 #: ../gramps/gui/configure.py:1997 ../gramps/gui/configure.py:2023 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1787 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1377 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1387 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" @@ -11328,8 +11361,8 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "顯示名稱編輯器" #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:262 ../gramps/gui/dialog.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -11516,7 +11549,7 @@ msgstr "" msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:248 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" @@ -12342,8 +12375,8 @@ msgstr "選擇媒體目錄" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1040 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1376 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1386 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:777 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -12488,7 +12521,13 @@ msgstr "密碼:" msgid "Import Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All supported files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12500,29 +12539,29 @@ msgstr "" "\n" "有效檔案類型包括:Gramps 資料庫、Gramps XML、Gramps 包、GEDCOM,及其他。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 ../gramps/gui/dbloader.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:466 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "所選項目是一個目錄,不是一個檔案。\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:473 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "您沒有讀取該檔案的權限。" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Cannot create file" msgstr "不能建立檔案" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "無法匯入檔案: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12890,12 +12929,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:534 +#: ../gramps/gui/dialog.py:460 ../gramps/gui/dialog.py:560 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "嘗試強制關閉對話方塊" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:535 +#: ../gramps/gui/dialog.py:461 ../gramps/gui/dialog.py:561 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13711,7 +13750,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "下移所選名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Origin" msgstr "由來" @@ -14229,6 +14268,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 @@ -14701,7 +14741,7 @@ msgid "" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:918 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" @@ -16639,6 +16679,7 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "這個地點的全名。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation.\n" @@ -16648,6 +16689,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation.\n" @@ -16682,7 +16724,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 #, fuzzy -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ..." msgstr "事件的類型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:443 @@ -16752,25 +16794,6 @@ msgstr "" "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並" "影響到所有多該來源資訊的引用。 " -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "媒體類型(_M):" @@ -19686,8 +19709,8 @@ msgstr "啟用的目標不可見" #: ../gramps/gui/views/listview.py:451 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:233 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能設定書籤" @@ -19758,8 +19781,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s 已經被書籤記錄" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:234 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:249 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "由於沒有選中內容,書籤不能被設定." @@ -21893,7 +21916,7 @@ msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7916 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "相關資訊" @@ -22152,11 +22175,11 @@ msgid "Writing individuals" msgstr "單獨寫入" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7077 #, fuzzy msgid "FAX" msgstr "FAQ" @@ -22170,30 +22193,30 @@ msgstr "寫入家庭" msgid "Writing sources" msgstr "寫入來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 msgid "Writing notes" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 msgid "Writing repositories" msgstr "寫入文庫" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948 msgid "EMAIL" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5960 msgid "WWW" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1436 #, fuzzy msgid "Writing media" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 匯出失敗" @@ -23818,6 +23841,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "獨有的「姓」" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" @@ -23911,11 +23935,11 @@ msgstr "選擇您希望能夠看到資訊提示的地點" msgid "Unattached" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "Intro" msgstr "簡介" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -23926,15 +23950,15 @@ msgstr "" "供一些獨一無二的強大功能。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "Home Page" msgstr "「Gramps 計畫」主頁" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Gramps 是誰寫的呢?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -23949,36 +23973,30 @@ msgstr "" "用的家譜軟體。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "There is an active community of users available on the mailing lists and " "Discourse forum to share ideas and techniques.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps 線上手冊" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 -#, fuzzy -msgctxt "locale_suffix" -msgid "" -msgstr "字尾" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "在 gramps-users 郵件列表上發問" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:135 msgid "Gramps Discourse Forum" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 msgid "Getting Started" msgstr "使用入門" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " @@ -24003,17 +24021,17 @@ msgstr "" "(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:147 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "家譜學與 Gramps 入門" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:149 #, fuzzy #| msgid "Every family" msgid "Enter your first Family" msgstr "每個家庭" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:150 msgid "" "You will now want to start entering your first Family and that starts with " "the first Person.\n" @@ -24040,18 +24058,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:171 #, fuzzy #| msgid "Open an existing database" msgid "Entering and editing data (brief)" msgstr "開啟一個已存資料庫" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 #, fuzzy msgid "Importing a Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:175 msgid "" "To import a Family Tree from another program first create a GEDCOM (or other " "data) file from the previous program.\n" @@ -24061,15 +24079,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:179 msgid "Import from another genealogy program" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:181 msgid "Dashboard View" msgstr "控制台檢視" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:182 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -24081,20 +24099,20 @@ msgid "" "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 #, fuzzy #| msgid "Gramps View" msgid "Gramps View Categories" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:199 #, fuzzy #| msgid "Add a gramplet" msgid "Addons and \"Gramplets\"" msgstr "新增一個 gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 msgid "" "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in data " "entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already " @@ -24102,13 +24120,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 #, fuzzy #| msgid "Entire Database" msgid "Example Database" msgstr "整個資料庫" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:202 msgid "" "Want to see Gramps in use. Create and Import the Example database.\n" "\n" @@ -24122,7 +24140,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:208 #, fuzzy #| msgid "Example" msgid "Example.gramps" @@ -24906,9 +24924,13 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps 包 (移動性 XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together " +#| "with the media object files.)" msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" +"the media object files)." msgstr "從 Gramps 包(封存的 XML 家族樹和媒體資料檔案)匯入資料" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 @@ -25387,7 +25409,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "修改檔名(_C)" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 msgid "Circumcision" msgstr "" @@ -25401,7 +25423,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "引用" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 #, fuzzy msgid "Excommunication" msgstr "文化程度" @@ -25412,7 +25434,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "家庭線圖表" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #, fuzzy msgid "Funeral" msgstr "一般" @@ -25533,8 +25555,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 無法開啟" @@ -25747,7 +25769,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 msgid "" "Use death information\n" -"as death cause event." +"as cause of death event." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 @@ -25892,106 +25914,55 @@ msgstr "讀取 %s 出錯" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "檔案可能已經崩潰或者不是有效的Gramps 資料庫." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:255 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid " {id1} - {text} with {id2}" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "家庭 %(id)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262 +#, python-brace-format +msgid " {obj} {id1} with {id2}" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:254 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "來源 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "事件 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "媒體物件%(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "地點 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "文庫 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " 筆記 %(id)s\n" +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 +msgid "People" +msgstr "成員" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 -#, fuzzy, python-format -msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "家庭 %(id)s\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 -#, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr " 人: %d\n" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 +msgid "Sources" +msgstr "來源" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 -#, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr " 家庭: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 -#, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr " 來源: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 -#, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr " 事件: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 -#, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "媒體物件: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 -#, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr " 地點: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:288 -#, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 文庫: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr " 筆記: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 -#, python-format -msgid " Tags: %d\n" -msgstr " 標籤: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291 -#, python-format -msgid " Citations: %d\n" -msgstr " 引用: %d\n" - -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 -msgid "Number of new objects imported:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Number of new objects imported:\n" +msgid "Number of new objects imported:" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:297 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26000,16 +25971,23 @@ msgid "" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Media objects with relative paths have been\n" +#| "imported. These paths are considered relative to\n" +#| "the media directory you can set in the preferences,\n" +#| "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" "imported. These paths are considered relative to\n" "the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +"or, if not set, relative to the user's directory." msgstr "" "\n" "含有相對路徑的媒體物件已經被匯入\n" @@ -26017,32 +25995,32 @@ msgstr "" "您可以在喜愛選項中設定,\n" "或者,如果不設定,則與使用者目錄相關聯.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 msgid "" "\n" -"Objects that are candidates to be merged:\n" +"Objects that are candidates to be merged:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1561 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1982 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1977 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:919 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:914 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:953 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "無法修改媒體路徑" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -26053,7 +26031,7 @@ msgstr "" "開啟的檔案有媒體路徑 %s, 與您匯入的家族樹的媒體路徑衝突.原有的媒體路徑已經被" "保留. 拷貝檔案到正確的目錄下或者在喜愛選項中改變媒體路徑." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -26061,11 +26039,11 @@ msgid "" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -26075,7 +26053,7 @@ msgstr "" "您匯入的gramps檔案定為GRAMPS %(newer)s版本,您正在運行一個更舊的不版" "本%(older)s.檔案將無法匯入. 請升級到最新版本的GRAMPS 重試一次." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26095,11 +26073,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " 瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "文件無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -26121,27 +26099,27 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "舊 XML 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1207 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2700 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目擊者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1285 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1562 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1557 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1751 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1746 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26149,34 +26127,34 @@ msgid "" msgstr "" "您的家族樹組名 \"%(key)s\" 與 \"%(parent)s\", 不改變該組為 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1754 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS 忽略姓名地圖值" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1813 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1808 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1983 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1978 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." #. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2523 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2518 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2575 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2570 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目擊者評論: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format msgctxt "father" msgid "" @@ -26184,7 +26162,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgctxt "mother" msgid "" @@ -26192,7 +26170,7 @@ msgid "" "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3261 #, python-format msgctxt "child" msgid "" @@ -26207,143 +26185,143 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 #, fuzzy msgid "Common Law Marriage" msgstr "晚婚" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "目標資料夾" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 #, fuzzy msgid "DNA" msgstr "DNS" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Cause of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 #, fuzzy msgid "Employment" msgstr "恩道門" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 #, fuzzy msgid "Eye Color" msgstr "顏色" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "高度:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 -#, fuzzy -msgid "Military ID" -msgstr "服兵役" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 -msgid "Mission (LDS)" +msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 #, fuzzy +msgid "Military ID" +msgstr "服兵役" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +msgid "Mission (LDS)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#, fuzzy msgid "Namesake" msgstr "姓名(_N)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 #, fuzzy msgid "Ordinance" msgstr "教儀:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "右" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:928 #, fuzzy msgid "Line ignored " msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1542 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1822 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 檔案已經崩潰,可能檔案已被截斷。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1904 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1906 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "從 GEDCOM 檔案%s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2740 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2772 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2774 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3090 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3115 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 無法辨別, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3121 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳過 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3190 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3238 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26351,7 +26329,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26362,279 +26340,279 @@ msgid "" "referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3484 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "提交" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 資料" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "未知" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3555 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3594 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3669 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3797 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5028 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6819 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "無法匯入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 #, fuzzy msgid "Media-Type" msgstr "媒體類型(_M):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5662 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5801 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "詳細資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5814 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6380 #, fuzzy msgid "Citation Justification" msgstr "關係資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6418 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7002 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8060 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8075 msgid "Only one phone number supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7249 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7282 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7312 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7330 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7352 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "出版資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7400 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "從 %s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7452 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7474 #, fuzzy, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "匯入GEDCOM 檔案 %s 時,帶有DEST=%s, 可能導致目標資料庫出現錯誤!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7477 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜尋未命名的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7535 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7538 #, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7592 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7597 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7680 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7697 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7748 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7750 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7752 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7756 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7758 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8013 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8109 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 檔案已經損壞,檔案使用UTF16編碼,但是丟失了BOM標記." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8112 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 檔案為空。" @@ -30810,11 +30788,11 @@ msgstr "左下" msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 msgid "Tile path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:162 #, python-format msgid "" "The tile directory doesn't exist anymore:\n" @@ -30823,65 +30801,65 @@ msgid "" "Configure the view for the tile path and restart gramps." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, fuzzy msgid "Remove cross hair" msgstr "移除版本" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:398 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:406 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:412 msgid "Add place" msgstr "新增地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 msgid "Link place" msgstr "連結地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, fuzzy msgid "Add place from kml" msgstr "新增地點" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:424 #, fuzzy msgid "Center here" msgstr "中心成員" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:434 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:447 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:454 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:878 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:879 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:637 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:435 @@ -30897,17 +30875,32 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "這個地點的全名" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1020 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "選擇一個現有地址" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1117 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +msgid "You will need to edit each place manually to add place type, ...\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1055 +#, python-brace-format +msgid "You have {places_nb} place to edit." +msgid_plural "You have {places_nb} places to edit." +msgstr[0] "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#, fuzzy +msgid "You have more than 5 places in this kml file." +msgstr "您沒有讀取該文件的權限." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1127 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您沒有讀取該文件的權限." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1128 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -30918,45 +30911,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1282 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "對話日誌" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1283 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "來源匹配參數" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1308 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1313 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1316 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1320 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1328 msgid "" "If you want to use a specific map provider, You can set the following field " "to the provider's url.\n" @@ -30967,16 +30960,16 @@ msgid "" "http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1343 #, fuzzy msgid "Personal map" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1347 msgid "The map" msgstr "地圖" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1383 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "鉤選反向排列順序." @@ -31454,36 +31447,6 @@ msgstr "整體數量" msgid "Object" msgstr "目標" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 -msgid "People" -msgstr "成員" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 -#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 -msgid "Sources" -msgstr "來源" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -32095,7 +32058,7 @@ msgstr "與%s 的關係顯示" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:334 #, fuzzy, python-format -msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36191,11 +36154,11 @@ msgstr "選擇您想了解的地點的時間段。" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:653 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:679 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36205,8 +36168,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:688 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:869 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -36244,13 +36207,13 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this event" msgstr "排列事件" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:454 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "顯示事件" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "重新整理地點ID編號" @@ -36326,11 +36289,11 @@ msgstr "Id : 子女 : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s 還沒有家庭." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:838 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:836 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:859 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36493,26 +36456,26 @@ msgstr "成員" msgid "Person places for %s" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:581 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "據估計" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:604 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:612 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:609 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:614 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:622 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:619 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -36579,17 +36542,17 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "受洗地點" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 #, fuzzy msgid "Show all places" msgstr "顯示地點" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 #, fuzzy msgid "Custom places name" msgstr "完整姓氏:" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 #, fuzzy msgid "The places marker color" msgstr "有標記" @@ -37177,8 +37140,6 @@ msgstr "敘述" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" @@ -38488,9 +38449,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:219 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:231 -msgctxt "Place Name " -msgid " Name" -msgstr "地名" +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Place Name" +msgid "Name" +msgstr "名字" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:220 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "State/Province:" +msgid "State/Province" +msgstr "州/省:" #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:272 #, fuzzy, python-format @@ -38515,9 +38485,11 @@ msgstr "" "轉到來源’s 的頁面. " #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 -msgctxt "Repository " +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "文庫名稱" +msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" @@ -38586,10 +38558,10 @@ msgstr "事件類型以字母開始" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 #, fuzzy msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您" "引向’s 的頁面。" @@ -38915,6 +38887,91 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#, fuzzy +#~ msgctxt "locale_suffix" +#~ msgid "" +#~ msgstr "字尾" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "家庭 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "來源 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "事件 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "媒體物件%(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "地點 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "文庫 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr " 筆記 %(id)s\n" + +#, fuzzy, python-format +#~ msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +#~ msgstr "家庭 %(id)s\n" + +#, python-format +#~ msgid " People: %d\n" +#~ msgstr " 人: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Families: %d\n" +#~ msgstr " 家庭: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Sources: %d\n" +#~ msgstr " 來源: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Events: %d\n" +#~ msgstr " 事件: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Media Objects: %d\n" +#~ msgstr "媒體物件: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Places: %d\n" +#~ msgstr " 地點: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Repositories: %d\n" +#~ msgstr " 文庫: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Notes: %d\n" +#~ msgstr " 筆記: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Tags: %d\n" +#~ msgstr " 標籤: %d\n" + +#, python-format +#~ msgid " Citations: %d\n" +#~ msgstr " 引用: %d\n" + +#~ msgctxt "Place Name " +#~ msgid " Name" +#~ msgstr "地名" + +#~ msgctxt "Repository " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "文庫名稱" + #, fuzzy, python-format #~ msgid "Delete Citation (%s)" #~ msgstr "刪除標籤(%s)" @@ -40211,9 +40268,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "\n" #~ "==== 貢獻者 ====\n" -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "州/省:" - #~ msgid "ZIP/Postal code:" #~ msgstr "郵編:"