diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b85cc0822..8846c57de 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,21 +10,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-27 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Hawlisch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" #: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy msgid "Select media object" -msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" +msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" #: ../src/AddMedia.py:145 #, python-format @@ -217,9 +216,8 @@ msgid "Column Name" msgstr "Spaltenname" #: ../src/ColumnOrder.py:88 -#, fuzzy msgid "Column Editor" -msgstr "_Spalteneditor..." +msgstr "Spalteneditor" #: ../src/const.py:146 msgid "" @@ -291,9 +289,9 @@ msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Datenbank öffnen" #: ../src/DbLoader.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n" +msgstr "Unbekannter Typ: %s" #: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" @@ -310,14 +308,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:254 -#, fuzzy msgid "_Proceed with import" -msgstr "Ohne speichern schließen" +msgstr "Import Fortsetzen" #: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Oben" +msgstr "_Stop" #: ../src/DbLoader.py:260 msgid "GRAMPS: Import database" @@ -340,9 +336,8 @@ msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sie haben keinen Lesezugriff aus die ausgewählte Datei." #: ../src/DbLoader.py:373 -#, fuzzy msgid "Cannot create database" -msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden" +msgstr "Die Datenbank kann nicht angelegt werden" #: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 msgid "You do not have write access to the selected file." @@ -354,7 +349,7 @@ msgstr "Datenbank nur lesen" #: ../src/DbLoader.py:402 msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "" +msgstr "Fehlende oder ungültige Datenbank" #: ../src/DbLoader.py:403 #, python-format @@ -389,13 +384,12 @@ msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s von %(person)s" #: ../src/DisplayState.py:336 -#, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "Keine gültige Person" +msgstr "Keine aktive Person" #: ../src/Exporter.py:97 msgid "Export Assistant" -msgstr "" +msgstr "Exportassistent" #: ../src/Exporter.py:101 msgid "Saving your data" @@ -437,7 +431,7 @@ msgstr "" "weiterhin intakt bleiben." #: ../src/Exporter.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -457,16 +451,14 @@ msgstr "" "Ihre Einstellungen zu überprüfen." #: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -#, fuzzy msgid "Final confirmation" -msgstr "Endgültige Bestätigung zum Speichern" +msgstr "Endgültige Bestätigung" #: ../src/Exporter.py:203 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ihre Daten wurden gespeichert" #: ../src/Exporter.py:205 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -475,7 +467,7 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Die Kopie von Ihren Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf " +"Die Kopie Ihrer Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf " "den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n" "\n" "Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, " @@ -487,7 +479,6 @@ msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" #: ../src/Exporter.py:215 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -549,33 +540,28 @@ msgid "Icelandic style" msgstr "Isländischer Stil" #: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Referenzen" +msgstr "Einstellungen" #: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: ../src/GrampsCfg.py:120 -#, fuzzy msgid "Name Display" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Namens-Darstellung" #: ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy msgid "ID Formats" -msgstr "Anzeigeformat" +msgstr "ID-Formate" #: ../src/GrampsCfg.py:124 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Wahrnungen:" +msgstr "Warnungen" #: ../src/GrampsCfg.py:126 -#, fuzzy msgid "Researcher" -msgstr "Informationen zum Forscher" +msgstr "Forscher" #: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" @@ -616,15 +602,13 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" #: ../src/GrampsCfg.py:149 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Telefon:" +msgstr "Telefon" #: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "E-Mail" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 @@ -664,7 +648,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Warn when adding parents to a child" @@ -685,9 +669,8 @@ msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 -#, fuzzy msgid "ToDo" -msgstr "Werkzeuge" +msgstr "Aufgabe" #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 @@ -695,63 +678,53 @@ msgstr "Werkzeuge" #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 #: ../src/RelLib/_EventType.py:80 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Selbstdefinierte Größe" +msgstr "Selbstdefiniert" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:255 -#, fuzzy msgid "_Display format" msgstr "Anzeigeformat" #: ../src/GrampsCfg.py:261 -#, fuzzy msgid "C_ustom format details" -msgstr "Wählbare Befehle" +msgstr "Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/GrampsCfg.py:303 -#, fuzzy msgid "Format Name" -msgstr "Formatiert" +msgstr "Format-Name" #: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel" #: ../src/GrampsCfg.py:441 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "_Datumsformat:" +msgstr "Datumsformat" #: ../src/GrampsCfg.py:453 -#, fuzzy msgid "Surname Guessing" -msgstr "Nachnamen" +msgstr "Raten des Nachnamen" #: ../src/GrampsCfg.py:458 -#, fuzzy msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Name und _GRAMPS-ID der aktiven Person" +msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" #: ../src/GrampsCfg.py:459 -#, fuzzy msgid "Relationship to home person" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" #: ../src/GrampsCfg.py:472 -#, fuzzy msgid "Status bar" -msgstr "Status:" +msgstr "Statusleiste" #: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:489 -#, fuzzy msgid "Automatically load last database" -msgstr "Letzte Datenbank _automatisch laden" +msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" #: ../src/GrampsCfg.py:491 msgid "Add default source on import" @@ -762,28 +735,24 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" #: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Tipp _des Tages anzeigen" +msgstr "Tipp des Tages anzeigen" #: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Download maps online" -msgstr "" +msgstr "Landkarten aus dem Internet herunterladen" #: ../src/GrampsCfg.py:499 -#, fuzzy msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr " Er hatte eine Beziehung mit %(name)s" +msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungs-Ansicht" #: ../src/GrampsCfg.py:501 -#, fuzzy msgid "Enable database transactions" -msgstr "Transaktion nicht blockieren" +msgstr "Verwende Transaktionen in der Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:575 -#, fuzzy msgid "Name Format Editor" -msgstr "Namen-Editor" +msgstr "Namensformat-Editor" #: ../src/GrampsCfg.py:600 msgid "Both Format name and definition have to be defined" @@ -794,9 +763,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 -#, fuzzy msgid "Family List" -msgstr "Familien" +msgstr "Familien Liste" #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" @@ -809,9 +777,8 @@ msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Berichte" +msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 #: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 @@ -835,19 +802,16 @@ msgid "Places" msgstr "Orte" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "_Werkzeuge" +msgstr "Werkzeuge" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Reports" -msgstr "Be_richte" +msgstr "Berichte" #: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "E_xportieren..." +msgstr "Export" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 @@ -857,23 +821,20 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "Undo Historie" #: ../src/gramps_main.py:117 -#, fuzzy msgid "Add bookmark" -msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/gramps_main.py:119 -#, fuzzy msgid "Edit bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 #: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 @@ -893,7 +854,7 @@ msgstr "" "sicher, dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist." #: ../src/gramps_main.py:195 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -926,37 +887,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsWidgets.py:263 -#, fuzzy msgid "Record is private" -msgstr "Informationen sind pri_vat" +msgstr "Informationen sind privat" #: ../src/GrampsWidgets.py:268 msgid "Record is public" -msgstr "" +msgstr "Datensatz ist öffentlich" #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "" #: ../src/NameDisplay.py:85 -#, fuzzy msgid "Family name, Given name Patronymic" -msgstr "Familienname:" +msgstr "Nachname, Vorname, Patronymikon" #: ../src/NameDisplay.py:86 -#, fuzzy msgid "Given name Family name" -msgstr "Familienname:" +msgstr "Vorname, Familienname" #: ../src/NameDisplay.py:87 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Patronymikon, Vorname" #: ../src/NameDisplay.py:88 -#, fuzzy msgid "Given name" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Vorname" #: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 #, python-format @@ -979,52 +935,44 @@ msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/PageView.py:252 -#, fuzzy msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "L_esezeichen bearbeiten..." +msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" #: ../src/PageView.py:281 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "Vor" +msgstr "_Vor" #: ../src/PageView.py:282 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "" #: ../src/PageView.py:289 -#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "Zurück" +msgstr "_Zurück" #: ../src/PageView.py:290 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "" #: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "Anfang" +msgstr "_Anfang" #: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 -#, fuzzy msgid "Go to the default person" -msgstr "Entspricht der Hauptperson" +msgstr "Gehe zur Hauptperson" #: ../src/PageView.py:296 -#, fuzzy msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" #: ../src/PageView.py:298 -#, fuzzy msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Filtereditor" +msgstr "Filtereditor für Personen" #: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 -#, fuzzy msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" +msgstr "Springe zu GRAMPS-IDs" #: ../src/PageView.py:367 #, python-format @@ -1032,13 +980,11 @@ msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "" #: ../src/PageView.py:499 -#, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 -#, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -1048,7 +994,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1158,9 +1103,8 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:212 -#, fuzzy msgid "Event Link" -msgstr "Ereignisse fehlen" +msgstr "Ereignis-Verknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 @@ -1232,9 +1176,8 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Familiäres Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:388 -#, fuzzy msgid "Source Reference" -msgstr "Quellenreferenzen" +msgstr "Quellenreferenz" #: ../src/ScratchPad.py:402 msgid "SourceRef" @@ -1270,19 +1213,16 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/ScratchPad.py:418 -#, fuzzy msgid "Repository Reference" -msgstr "Referenz _behalten" +msgstr "Referenz zu Aufbewahrungsort" #: ../src/ScratchPad.py:435 -#, fuzzy msgid "EventRef" -msgstr "Ereignis" +msgstr "Ereignisreferenz" #: ../src/ScratchPad.py:528 -#, fuzzy msgid "Media Reference" -msgstr "Medienreferenz-Editor" +msgstr "Medienreferenz" #: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 msgid "Person Link" @@ -1297,14 +1237,12 @@ msgid "Birth" msgstr "Geburt" #: ../src/ScratchPad.py:596 -#, fuzzy msgid "Source Link" -msgstr "Quellenmenü" +msgstr "Quellenlink" #: ../src/ScratchPad.py:616 -#, fuzzy msgid "Repository Link" -msgstr "Notiz-Editor" +msgstr "Link zu Aufbewahrungsort" #: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" @@ -1332,7 +1270,6 @@ msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Rechtschreibprüfung ist für %s nicht möglich" #: ../src/StartupDialog.py:133 -#, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Ersteinrichtung" @@ -1350,7 +1287,6 @@ msgstr "" "geändert werden." #: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 -#, fuzzy msgid "Researcher information" msgstr "Informationen zum Forscher" @@ -1401,14 +1337,12 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" #: ../src/ToolTips.py:152 -#, fuzzy msgid "Search Url" -msgstr "Anker setzen" +msgstr "Such-URL" #: ../src/ToolTips.py:153 -#, fuzzy msgid "Home Url" -msgstr "Anfang" +msgstr "Startseiten-URL" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 @@ -1423,9 +1357,8 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../src/ToolTips.py:163 -#, fuzzy msgid "Sources in repository" -msgstr "Quelleneditor" +msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 @@ -1535,7 +1468,6 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" #: ../src/Utils.py:89 -#, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" @@ -1580,65 +1512,55 @@ msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuchen Sie nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." #: ../src/UndoHistory.py:93 -#, fuzzy msgid "Original time" -msgstr "Ursprünglicher Name" +msgstr "Ursprüngliche Zeit" #: ../src/UndoHistory.py:96 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Ort" +msgstr "Aktion" #: ../src/UndoHistory.py:174 -#, fuzzy msgid "Delete confirmation" -msgstr "Endgültige Bestätigung zum Speichern" +msgstr "Bestätigung zum Löschen" #: ../src/UndoHistory.py:175 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "" #: ../src/UndoHistory.py:176 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Freigegeben" +msgstr "Löschen" #: ../src/UndoHistory.py:215 -#, fuzzy msgid "Database opened" -msgstr "Datenbankverarbeitung" +msgstr "Datenbank geöffnet" #: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "History cleared" msgstr "" #: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 -#, fuzzy msgid "Open a recently opened database" -msgstr "Eine _existierende Datenbank öffnen" +msgstr "Eine kürzlich geöffnete Datenbank öffnen" #: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 #: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 -#, fuzzy msgid "Open an existing database" -msgstr "Eine _existierende Datenbank öffnen" +msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" #: ../src/ViewManager.py:315 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "_Filter" +msgstr "Datei" #: ../src/ViewManager.py:316 msgid "_New" msgstr "_Neu" #: ../src/ViewManager.py:317 -#, fuzzy msgid "Create a new database" -msgstr "Eine _neue Datenbank erstellen" +msgstr "Eine neue Datenbank erstellen" #: ../src/ViewManager.py:318 -#, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Öffnen" @@ -1655,9 +1577,8 @@ msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/ViewManager.py:325 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Referenzen" +msgstr "Einstellungen" #: ../src/ViewManager.py:327 msgid "_Help" @@ -1680,7 +1601,6 @@ msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/ViewManager.py:335 -#, fuzzy msgid "_Plugin status" msgstr "Plugin-Status" @@ -1689,42 +1609,34 @@ msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" #: ../src/ViewManager.py:338 -#, fuzzy msgid "_User Manual" -msgstr "Benutzer_handbuch" +msgstr "Benutzerhandbuch" #: ../src/ViewManager.py:340 -#, fuzzy msgid "Tip of the day" msgstr "Tipp des Tages" #: ../src/ViewManager.py:345 -#, fuzzy msgid "_Save As" msgstr "Speichern als" #: ../src/ViewManager.py:347 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "E_xportieren..." +msgstr "Exportieren" #: ../src/ViewManager.py:350 -#, fuzzy msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "Änderungen verwerfen und _beenden" #: ../src/ViewManager.py:351 -#, fuzzy msgid "_ScratchPad" msgstr "Entwurfsblock" #: ../src/ViewManager.py:352 -#, fuzzy msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Entwurfsblock öffnen" #: ../src/ViewManager.py:353 -#, fuzzy msgid "_Import" msgstr "_Importieren..." @@ -1733,24 +1645,21 @@ msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" #: ../src/ViewManager.py:356 -#, fuzzy msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Zum Fenster zurückkehren" +msgstr "Berichte-Fenster öffnen" #: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" #: ../src/ViewManager.py:358 -#, fuzzy msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Zum Fenster zurückkehren" +msgstr "Tools-Fenster öffnen" #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -#, fuzzy msgid "_Column Editor" msgstr "_Spalteneditor..." @@ -1767,28 +1676,24 @@ msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" #: ../src/ViewManager.py:379 -#, fuzzy msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" #: ../src/ViewManager.py:381 -#, fuzzy msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkzeuge" +msgstr "_Werkzeugleiste" #: ../src/ViewManager.py:383 -#, fuzzy msgid "_Filter sidebar" -msgstr "_Filter" +msgstr "_Filterleiste" #: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "_Wiederherstellen" #: ../src/ViewManager.py:412 #, python-format @@ -1796,19 +1701,16 @@ msgid "Key %s is not bound" msgstr "" #: ../src/ViewManager.py:437 -#, fuzzy msgid "Loading document formats..." -msgstr "Lade %s..." +msgstr "Lade Dokumentenformate..." #: ../src/ViewManager.py:440 -#, fuzzy msgid "Loading plugins..." -msgstr "Lade %s..." +msgstr "Lade Plugins..." #: ../src/ViewManager.py:452 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "Nur lesen" +msgstr "Bereit" #: ../src/ViewManager.py:473 msgid "Cannot abandon session's changes" @@ -1825,18 +1727,16 @@ msgid "Could not open help" msgstr "Die Hilfe konnte nicht geöffnet werden" #: ../src/ViewManager.py:575 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "_GRAMPS-Homepage" +msgstr "GRAMPS-Homepage" #: ../src/ViewManager.py:811 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" #: ../src/ViewManager.py:1069 -#, fuzzy msgid "Database is not portable" -msgstr "Datenbankprüfung" +msgstr "Datenbank ist nicht Portabel" #: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "" @@ -1855,9 +1755,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to load preferences from %s" -msgstr "Nach Problemen mit Referenzen von Orten prüfen" +msgstr "Kann Einstellungen von %s nicht laden" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 msgid "Preferences will not be loaded or saved." @@ -1968,42 +1868,36 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Letzte Änderung" #: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Add a new event" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" #: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" #: ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" #: ../src/DataViews/_EventView.py:142 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Ereigniseditor" +msgstr "Filtereditor für Ereignisse" #: ../src/DataViews/_EventView.py:168 -#, fuzzy msgid "Select Event Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_EventView.py:208 -#, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt." #: ../src/DataViews/_EventView.py:212 -#, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." +msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 @@ -2013,50 +1907,41 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" #: ../src/DataViews/_EventView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Event" -msgstr "Ereignistypen löschen" +msgstr "Ereignis löschen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 -#, fuzzy msgid "Relationship" -msgstr "Beziehungen" +msgstr "Beziehung" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 -#, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Eine neue Familie hinzufügen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family" -msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" +msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "Gewählten Filter löschen" +msgstr "Gewählte Familie löschen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Namen-Editor" +msgstr "Filtereditor für Familien" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 -#, fuzzy msgid "Select Family List Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 -#, fuzzy msgid "Show details" -msgstr "_Alle anzeigen" +msgstr "Details anzeigen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 -#, fuzzy msgid "Show siblings" -msgstr "Geschwister" +msgstr "Geschwister anzeigen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 #, fuzzy, python-format @@ -2128,9 +2013,8 @@ msgid "Children" msgstr "Kinder" #: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -#, fuzzy msgid "Maps" -msgstr "Männer" +msgstr "Karten" #: ../src/DataViews/_MapView.py:631 msgid "Zoom _In" @@ -2149,9 +2033,8 @@ msgid "Zoom out by a factor of 2" msgstr "" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale Größe" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 #, fuzzy @@ -2275,9 +2158,8 @@ msgid "Home" msgstr "Anfang" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 -#, fuzzy msgid "Show images" -msgstr "Personen mit Bildern" +msgstr "Bilder anzeigen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 #, fuzzy @@ -2289,14 +2171,12 @@ msgid "Tree style" msgstr "" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 -#, fuzzy msgid "Version A" -msgstr "Version:" +msgstr "Version A" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 -#, fuzzy msgid "Version B" -msgstr "Version:" +msgstr "Version B" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 #, fuzzy @@ -2469,9 +2349,8 @@ msgstr "Breitengrad" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Street" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Straße" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 #, fuzzy @@ -2932,7 +2811,6 @@ msgid "Flowed" msgstr "Fließend" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 -#, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" @@ -3209,19 +3087,16 @@ msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 -#, fuzzy msgid "Select Mother" -msgstr "Titel auswählen" +msgstr "Mutter auswählen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 -#, fuzzy msgid "Select Father" -msgstr "Datei _wählen" +msgstr "Vater auswählen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 -#, fuzzy msgid "Duplicate Family" -msgstr "Familie" +msgstr "Doppelte Familie" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 msgid "" @@ -3251,9 +3126,8 @@ msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 -#, fuzzy msgid "Add Family" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 #, fuzzy @@ -3296,9 +3170,8 @@ msgid "[%(gramps_id)s]" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 -#, fuzzy msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Ordination" +msgstr "LDS Ordination" #: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 msgid "Location Editor" @@ -3319,9 +3192,8 @@ msgid "Edit Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -#, fuzzy msgid "Select Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" +msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 msgid "Media Reference Editor" @@ -3426,9 +3298,8 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 -#, fuzzy msgid "Cannot save person" -msgstr "Hauptperson" +msgstr "Person kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." @@ -3573,26 +3444,23 @@ msgid "Source Reference Editor" msgstr "Quellenreferenz" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Kommentare:" +msgstr "Kommentare" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Source: %s" -msgstr "Quellen" +msgstr "Quelle: %s" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 msgid "New Source" msgstr "Neue Quelle" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 -#, fuzzy msgid "Modify Source" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Quelle Bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 -#, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Eine Quelle hinzufügen" @@ -3670,9 +3538,8 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Rückgängig %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Reparieren der Datenbank" +msgstr "Datenbankfehler" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "" @@ -5247,9 +5114,8 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" #: ../src/plugins/EventCmp.py:183 -#, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "Datumsauswahl" +msgstr "Filterauswahl" #: ../src/plugins/EventCmp.py:183 msgid "Event Comparison tool" @@ -5272,15 +5138,13 @@ msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" #: ../src/plugins/EventCmp.py:269 -#, fuzzy msgid " Date" -msgstr "Datum" +msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/EventCmp.py:271 -#, fuzzy msgid " Place" -msgstr "Ort" +msgstr " Ort" #: ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Building data" @@ -5364,9 +5228,8 @@ msgid "MarriageInfo" msgstr "Hochzeit" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 -#, fuzzy msgid "Marriage:" -msgstr "Hochzeit" +msgstr "Hochzeit:" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 msgid "acronym for male|M" @@ -5476,26 +5339,24 @@ msgid "%d Generation Fan Chart for %s" msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 -#, fuzzy msgid "full circle" -msgstr "Alle Dateien" +msgstr "Vollkreis" #: ../src/plugins/FanChart.py:403 msgid "half circle" -msgstr "" +msgstr "Halbkreis" #: ../src/plugins/FanChart.py:404 msgid "quarter circle" -msgstr "" +msgstr "Viertelkreis" #: ../src/plugins/FanChart.py:406 msgid "Type of graph" msgstr "" #: ../src/plugins/FanChart.py:408 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "Ehefrau" +msgstr "weiß" #: ../src/plugins/FanChart.py:409 #, fuzzy @@ -5672,7 +5533,7 @@ msgstr "Nachkommen - Vorfahren" #: ../src/plugins/GraphViz.py:134 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../src/plugins/GraphViz.py:257 msgid "" @@ -5826,7 +5687,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/GraphViz.py:831 msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Seitenverhältnis" #: ../src/plugins/GraphViz.py:833 msgid "" @@ -7344,9 +7205,8 @@ msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik" #: ../src/plugins/Verify.py:210 -#, fuzzy msgid "Database Verify tool" -msgstr "Datenbankprüfung" +msgstr "Datenbanküberprüfung" #: ../src/plugins/Verify.py:440 msgid "Database Verification Results" @@ -7359,9 +7219,8 @@ msgstr "" #. Add column with the warning text #: ../src/plugins/Verify.py:498 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Arbeite" +msgstr "Warnung" #: ../src/plugins/Verify.py:578 msgid "_Show all" @@ -7373,153 +7232,130 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:840 msgid "Baptism before birth" -msgstr "" +msgstr "Taufe vor der Geburt" #: ../src/plugins/Verify.py:854 msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Tod vor der Taufe" #: ../src/plugins/Verify.py:868 msgid "Burial before birth" -msgstr "" +msgstr "Beisetzung vor dem Tod" #: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Beisetzung vor dem Tod" #: ../src/plugins/Verify.py:896 -#, fuzzy msgid "Death before birth" -msgstr "Todesmonat " +msgstr "Tod vor der Geburt" #: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Burial before baptism" -msgstr "" +msgstr "Beisetzung vor der Taufe" #: ../src/plugins/Verify.py:928 -#, fuzzy msgid "Old age at death" -msgstr "Alter beim Tod" +msgstr "Hohes Alter beim Tod" #: ../src/plugins/Verify.py:939 -#, fuzzy msgid "Unknown gender" -msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht" #: ../src/plugins/Verify.py:949 -#, fuzzy msgid "Multiple parents" -msgstr "Zu viele Eltern: %s.\n" +msgstr "Mehrere Eltern" #: ../src/plugins/Verify.py:966 -#, fuzzy msgid "Married often" -msgstr "Name nach der Hochzeit" +msgstr "Oft verheiratet" #: ../src/plugins/Verify.py:985 -#, fuzzy msgid "Old and unmarried" -msgstr "Unverheiratet " +msgstr "Alt und Unverheiratet" #: ../src/plugins/Verify.py:1012 -#, fuzzy msgid "Too many children" -msgstr "Ihre Kinder:" +msgstr "Zu viele Kinder" #: ../src/plugins/Verify.py:1027 -#, fuzzy msgid "Same sex marriage" -msgstr "Hochzeitsalter" +msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" #: ../src/plugins/Verify.py:1037 -#, fuzzy msgid "Female husband" -msgstr "Ehemann" +msgstr "Weiblicher Ehemann" #: ../src/plugins/Verify.py:1047 -#, fuzzy msgid "Male wife" -msgstr "Ehefrau" +msgstr "Männliche Ehefrau" #: ../src/plugins/Verify.py:1063 -#, fuzzy msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" -"Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen: %s in Familie %s, und %s.\n" +"Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" #: ../src/plugins/Verify.py:1088 -#, fuzzy msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n" +msgstr "Großer Altersunterschied zwischen Geschwistern" #: ../src/plugins/Verify.py:1119 -#, fuzzy msgid "Marriage before birth" -msgstr "Ehevertrag" +msgstr "Heirat vor der Geburt" #: ../src/plugins/Verify.py:1150 -#, fuzzy msgid "Marriage after death" -msgstr "Ehevertrag" +msgstr "Heirat nach dem Tod" #: ../src/plugins/Verify.py:1182 -#, fuzzy msgid "Early marriage" -msgstr "Hochzeitsalter" +msgstr "Frühe Hochzeit" #: ../src/plugins/Verify.py:1214 -#, fuzzy msgid "Late marriage" -msgstr "Hochzeitsalter" +msgstr "Späte Hochzeit" #: ../src/plugins/Verify.py:1275 -#, fuzzy msgid "Old father" -msgstr "Andere" +msgstr "Alter Vater" #: ../src/plugins/Verify.py:1278 -#, fuzzy msgid "Old mother" -msgstr "Andere" +msgstr "Alte Mutter" #: ../src/plugins/Verify.py:1320 msgid "Young father" -msgstr "" +msgstr "Junger Vater" #: ../src/plugins/Verify.py:1323 msgid "Young mother" -msgstr "" +msgstr "Junge Mutter" #: ../src/plugins/Verify.py:1362 msgid "Unborn father" -msgstr "" +msgstr "Ungeborener Vater" #: ../src/plugins/Verify.py:1365 msgid "Unborn mother" -msgstr "" +msgstr "Ungeborene Mutter" #: ../src/plugins/Verify.py:1404 -#, fuzzy msgid "Dead father" -msgstr "Todesjahr " +msgstr "Toter Vater" #: ../src/plugins/Verify.py:1407 -#, fuzzy msgid "Dead mother" -msgstr "Todesmonat " +msgstr "Tote Mutter" #: ../src/plugins/Verify.py:1429 -#, fuzzy msgid "Large year span for all children" -msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder: Familie %s.\n" +msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" #: ../src/plugins/Verify.py:1451 -#, fuzzy msgid "Large age differences between children" -msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n" +msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" #: ../src/plugins/Verify.py:1461 -#, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -7727,45 +7563,37 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "Ohne speichern schließen" +msgstr "Mit dem Wekzeug fortfahren" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 -#, fuzzy msgid "Plugin Status" msgstr "Plugin-Status" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Datei:" +msgstr "Datei" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "_Zusammenfassen" +msgstr "Nachricht" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 -#, fuzzy msgid "Unavailable" -msgstr "Hilfe nicht verfügbar" +msgstr "Nicht verfügbar" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 -#, fuzzy msgid "Fail" -msgstr "Familie" +msgstr "Fehlgeschlagen" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "OK" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Übersicht für %s" +msgstr "Zusammenfassung" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98 #, fuzzy @@ -10478,19 +10306,16 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 -#, fuzzy msgid "Agency" -msgstr "Alter " +msgstr "Agentur" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 -#, fuzzy msgid "Father's Age" -msgstr "Nachname des Vaters" +msgstr "Alter des Vaters" #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 -#, fuzzy msgid "Mother's Age" -msgstr "Mutter" +msgstr "Alter der Mutter" #: ../src/RelLib/_Date.py:112 msgid "Gregorian" @@ -10593,47 +10418,39 @@ msgstr "Nicht freigegeben" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothek" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 -#, fuzzy msgid "Cemetery" -msgstr "_Zentriert" +msgstr "Friedhof" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 -#, fuzzy msgid "Church" msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 -#, fuzzy msgid "Archive" -msgstr "_Archiv" +msgstr "Archiv" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 -#, fuzzy msgid "Album" -msgstr "Info" +msgstr "Album" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 -#, fuzzy msgid "Web site" -msgstr "Webseitentitel" +msgstr "Webseite" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 -#, fuzzy msgid "Bookstore" -msgstr "Bücher" +msgstr "Buchladen" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" +msgstr "Sammlung" #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 -#, fuzzy msgid "Safe" -msgstr "Bundesland" +msgstr "Safe" #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 msgid "Civil Union" @@ -10648,22 +10465,20 @@ msgid "Married" msgstr "Verheiratet" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "E-Mail" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 -#, fuzzy msgid "Web Home" -msgstr "Anfang" +msgstr "Webseite" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 msgid "Web Search" -msgstr "" +msgstr "Internetsuche" #: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../src/RelLib/_NameType.py:40 msgid "Also Known As" @@ -10695,88 +10510,79 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Buch" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 -#, fuzzy msgid "Card" -msgstr "vCard" +msgstr "Karte" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 -#, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "Person auswählen" +msgstr "Elektronisch" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 -#, fuzzy msgid "Fiche" -msgstr "_Datei" +msgstr "Mikrofiche" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 -#, fuzzy msgid "Film" -msgstr "_Datei" +msgstr "Film" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 -#, fuzzy msgid "Magazine" -msgstr "Größe einschränken" +msgstr "Magazin" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 -#, fuzzy msgid "Manuscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Manuskript" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Landkarte" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 msgid "Newspaper" -msgstr "" +msgstr "Tageszeitung" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 msgid "Tombstone" -msgstr "" +msgstr "Grabstein" #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "Ansichten" +msgstr "Video" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 -#, fuzzy msgid "Primary" -msgstr "Privatsphäre" +msgstr "Primärperson" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 -#, fuzzy msgid "Clergy" -msgstr "Freigegeben" +msgstr "Geistlicher" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 msgid "Celebrant" -msgstr "" +msgstr "Zelebrant" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 msgid "Aide" -msgstr "" +msgstr "Helfer" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 msgid "Bride" -msgstr "" +msgstr "Braut" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 msgid "Groom" -msgstr "" +msgstr "Bräutigam" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 msgid "Witness" @@ -10949,9 +10755,8 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 -#, fuzzy msgid "Every object" -msgstr "Alle" +msgstr "Alle Objekte" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 @@ -13762,9 +13567,8 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx-Codes verwenden" #: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Compare" -msgstr "Personen vergleichen" +msgstr "Vergleichen" #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -13892,12 +13696,12 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS Ahnenforschung" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" +msgstr "Verwalte genealogische Daten, führe Forschungen und Analysen durch" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 #, fuzzy