From c3c9b72e8816b187375e406b1cc337ff6b4f6a3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nemes=C3=A9ri=20Lajos?= Date: Thu, 2 Feb 2017 10:40:34 +0100 Subject: [PATCH] update Hungarian translation --- po/hu.po | 6866 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3531 insertions(+), 3335 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3a13dbc8f..2b3fd01c3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Egyeki Gergely , 2003, 2004. # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Lajos Nemeséri , 2016. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-05 09:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-09 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Lajos Nemeséri \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-24 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-28 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" "Language-Team: magyar <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Minden kutatása szervezett, kereshető és olyan precíz lesz, ahogy annak " "lennie kell." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "GRAMPS" @@ -87,13 +87,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Felülírhatom?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:434 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "no" msgstr "nem" #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "yes" msgstr "igen" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "GRAMPS családfa:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1502 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" @@ -1345,7 +1345,6 @@ msgid "" " -q, --quiet Suppress progress indication output " "(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" -" -b, --databases Show available database backends\n" msgstr "" "\n" "Használat: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1361,8 +1360,8 @@ msgstr "" "megnyitotton\n" " -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n" " -e, --export=FILENAME Fájl exportálása\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Az egyező Családfa(ák) " -"eltávolítása\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Az egyező Családfa(ák) eltávolítása " +"(reguláris kifejezések használatával)\n" " -f, --format=FORMAT Családfa formátum meghatározása\n" " -a, --action=ACTION Tevékenység meghatározása\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Opciók meghatározása\n" @@ -1380,10 +1379,8 @@ msgstr "" " -q, --quiet A haladásjelző kimenet elrejtése " "(csak nem grafikus módban)\n" " -v, --version Verziók mutatása\n" -" -b, --databases Lehetséges adatbázis elérési " -"rétegek mutatása\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:83 +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1500,11 +1497,11 @@ msgstr "" "Megjegyzés: Ezek a példák bash shell-hez készültek.\n" "A szintaktika különbözhet más shellek és a Windows esetén.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 ../gramps/cli/argparser.py:413 +#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1514,62 +1511,47 @@ msgstr "" "Írja be: gramps --help a parancsok megtekintéséhez, vagy a kézikönyv lapok " "olvasásához." -#: ../gramps/cli/argparser.py:262 +#: ../gramps/cli/argparser.py:260 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Megnyitási kísérlet: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:299 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Ismeretlen művelet: %s. Figyelmen kívül hagyás." -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:307 msgid "setup debugging" msgstr "hibakeresés beállítása" -#: ../gramps/cli/argparser.py:320 +#: ../gramps/cli/argparser.py:318 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "GRAMPS konfigurációs beállítások %s-ből:" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/argparser.py:343 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:354 +#: ../gramps/cli/argparser.py:335 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "A jelenlegi GRAMPS konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:361 +#: ../gramps/cli/argparser.py:342 msgid "DEFAULT" msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:368 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Új GRAMPS konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "GRAMPS: nincs ilyen konfigurációs beállítás: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:414 +#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1589,11 +1571,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 #: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:195 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1606,7 +1588,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:396 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Utoljára használt" @@ -1635,30 +1617,30 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Az importálás befejeződött..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:376 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Adatok importálása..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:430 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 msgid "Remove family tree warning" msgstr "A Családfa figyelmeztetés eltávolítása" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:431 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:435 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" msgstr "Biztos benne, hogy a \"%s\" nevű Családfát el akarja távolítani?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:441 ../gramps/gui/dbman.py:718 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:726 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "A Családfa nem törölhető" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:455 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:459 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nem tudom átnevezni a Családfát" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:488 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:492 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1677,18 +1659,30 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:540 ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1490 msgid "Never" msgstr "Soha" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:556 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:560 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s által zárolt" #. allow deferred translation of attribute UI strings -#: ../gramps/cli/clidbman.py:558 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#. Pro-Gen has a text field for the date. +#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: +#. yyyy +#. mm-yyyy +#. before yyyy +#. dd=mm-yyyy (typo I guess) +#. 00-00-yyyy +#. oo-oo-yyyy +#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) +#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() +#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. +#: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 @@ -1699,12 +1693,12 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:979 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:987 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2514 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2460 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 @@ -1713,6 +1707,7 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:981 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 @@ -1743,7 +1738,9 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 @@ -1751,8 +1748,8 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:998 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 @@ -1773,13 +1770,13 @@ msgstr "FIGYELMEZTETéS: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "HIBA: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:199 -#: ../gramps/gui/dialog.py:217 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:244 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:218 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:245 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1788,12 +1785,12 @@ msgstr "" "A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a " "Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:306 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:160 msgid "Read only database" msgstr "Csak olvasható adatbázis" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:247 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:307 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:161 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." @@ -1801,14 +1798,14 @@ msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." #: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 #: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:410 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:413 ../gramps/gui/dbloader.py:416 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:264 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:267 ../gramps/gui/dbloader.py:270 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:273 ../gramps/gui/dbloader.py:276 msgid "Cannot open database" msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:203 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:426 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nem megnyitható fájl: %s" @@ -1924,24 +1921,30 @@ msgstr "=css fájlnév" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "A használandó CSS fájlnév, csak html formátum" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:445 +#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" +msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:446 ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 msgid " Valid options are:" msgstr " Érvényes beállítások:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " A leírás és a használható értékek megtekintéséhez használja a(z) " "'%(donottranslate)s'-t" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1950,31 +1953,31 @@ msgstr "" "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' mellőzése és '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s' használata." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:508 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" "Használja a(z) '%(notranslate)s'-t az érvényes értékek megtekintéséhez." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:526 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ismeretlen beállítás mellőzése: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:599 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 msgid " Available options:" msgstr " Elérhető lehetőségek:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:608 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "(no help available)" msgstr "(nincs hozzá súgó)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:616 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid " Available values are:" msgstr " Elérhető értékek:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:627 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1983,20 +1986,20 @@ msgstr "" "a(z) '%(optionname)s' nem érvényes: Használja a(z) '%(donottranslate)s'-t az " "összes elérhető lehetőség megtekintéséhez." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:644 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Nem sikerült '%s' összesítőt írni." -#: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2013,30 +2016,39 @@ msgstr "" "el egy hibajelentést a %(gramps_bugtracker_url)s címen.\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:325 +#: ../gramps/gen/config.py:240 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importált %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:339 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Given Name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gen/config.py:340 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó felvétel" -#: ../gramps/gen/config.py:341 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gen/config.py:348 ../gramps/gen/config.py:350 +#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 msgid "[Living]" msgstr "[Élő]" -#: ../gramps/gen/config.py:349 +#: ../gramps/gen/config.py:264 msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" +#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist +#. TRANSLATORS: see +#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates +#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized +#. DateDisplayer code! +#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +msgid "localized lexeme inflections||January" +msgstr "január" + #: ../gramps/gen/const.py:221 msgid "" "Gramps\n" @@ -2396,14 +2408,6 @@ msgstr "{year} {short_month} {day:d}" msgid "today" msgstr "ma" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized -#. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 -msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "január" - #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "február" @@ -2871,14 +2875,6 @@ msgstr "Apa eltávolítása a családból" msgid "Remove mother from family" msgstr "Anya eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gen/db/base.py:2008 -msgid "Autobackup..." -msgstr "Automentés..." - -#: ../gramps/gen/db/base.py:2012 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" - #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" @@ -3106,101 +3102,93 @@ msgstr "" "%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, a Családfájáról " "%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:155 ../gramps/gen/db/generic.py:200 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2184 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:163 ../gramps/gen/db/generic.py:215 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2163 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s _visszavonása" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:206 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:168 ../gramps/gen/db/generic.py:221 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s _ismétlése" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2630 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2081 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2584 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2463 msgid "Number of people" msgstr "Emberek száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2631 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2082 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2585 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2464 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Number of families" msgstr "Családok száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2632 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2083 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2586 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2465 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Források száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2633 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2084 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2587 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2466 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Idézetek száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2634 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2085 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2588 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2467 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Események száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2635 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2086 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2589 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2468 msgid "Number of media" msgstr "Médiumok száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2636 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2087 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2590 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2469 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Helyek száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2637 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2088 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2591 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2470 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Tárolók száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2638 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2089 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2592 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2471 msgid "Number of notes" msgstr "Megjegyzések száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2639 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2090 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2593 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2472 msgid "Number of tags" msgstr "Címek száma" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2640 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2594 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2473 msgid "Data version" msgstr "Adat változat" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2641 -msgid "Backups, count" -msgstr "Mentések, darabszám" - -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2642 -msgid "Backups, last" -msgstr "Mentések, utolsó" - #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:130 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -3214,15 +3202,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Vezetéknév, adott utótag" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" msgstr "Keresztnév" @@ -3246,18 +3234,18 @@ msgid "Person|title" msgstr "cím" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "adott" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "vezetéknév" #: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "utótag" @@ -3314,8 +3302,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "a többi" #: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "előtag" @@ -3481,7 +3469,7 @@ msgstr "Kötet/Oldal:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 @@ -3538,7 +3526,7 @@ msgstr "Eseményszűrők" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number must be:" msgstr "Ilyen szám kell:" @@ -3549,7 +3537,7 @@ msgstr "Ilyen szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Number of instances:" msgstr "Példák száma:" @@ -3570,7 +3558,7 @@ msgstr "Példák száma:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" @@ -3599,12 +3587,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Karakterláncrész:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count must be:" msgstr "Ilyen hivatkozási szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count:" msgstr "Hivatkozás szám:" @@ -3613,7 +3601,7 @@ msgstr "Hivatkozás szám:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Source ID:" msgstr "Forrás azonosító:" @@ -3627,7 +3615,7 @@ msgstr "Forrás azonosító:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Filter name:" msgstr "Szűrőnév:" @@ -3640,7 +3628,7 @@ msgstr "A(z) %s szűrő nem található a meghatározott felhasználói szűrők #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Source filter name:" msgstr "Forrás szűrő neve:" @@ -3648,7 +3636,7 @@ msgstr "Forrás szűrő neve:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Vegyes szűrők" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:953 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 @@ -3720,7 +3708,7 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt idézet találatok" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Confidence level:" msgstr "Megbízhatósági szint:" @@ -3794,12 +3782,12 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" @@ -3864,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Tag:" msgstr "Címke:" @@ -3895,7 +3883,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" msgstr "Tároló szűrő neve:" @@ -3973,7 +3961,7 @@ msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Esemény jellemző:" @@ -4005,7 +3993,7 @@ msgstr "Meghatározott értékű idézetnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Esemény típus:" @@ -4015,7 +4003,7 @@ msgstr "Esemény típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" @@ -4041,7 +4029,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű adatnak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "A hét napja:" @@ -4138,13 +4126,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include Family events:" msgstr "Családi eseményekkel együtt:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Személyszűrő neve:" @@ -4158,7 +4146,7 @@ msgstr "" "Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Place filter name:" msgstr "Hely szűrő neve:" @@ -4201,7 +4189,7 @@ msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 msgid "Every family" msgstr "Minden család" @@ -4287,7 +4275,7 @@ msgstr "Családok, ahol az apának megszabott (részleges) neve van" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Család jellemző:" @@ -4310,13 +4298,13 @@ msgstr "Család találatok meghatározott értékű idézettel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Családi esemény:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" @@ -4393,7 +4381,7 @@ msgstr "Bizonyos hivatkozási számnak megfelelő család objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Kapcsolat típus:" @@ -4443,7 +4431,7 @@ msgstr "Ikrekkel rendelkező családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Inclusive:" msgstr "Bezárólag:" @@ -4595,7 +4583,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Média jellemző:" @@ -4641,7 +4629,7 @@ msgstr "Típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -4774,7 +4762,7 @@ msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítójú jegyzettel egyezés" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Jegyzet típus:" @@ -4960,7 +4948,7 @@ msgstr "Egy meghatározott számú társításnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Személyes jellemző:" @@ -5030,7 +5018,7 @@ msgstr "Egy meghatározott értékű halálozási adatnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Személyes esemény:" @@ -5039,7 +5027,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Fő résztvevők:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Primary Role:" msgstr "Elsődleges szerep:" @@ -5149,7 +5137,7 @@ msgstr "Meghatározott (részleges) névvel rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vezetéknév eredeti típusa:" @@ -5163,7 +5151,7 @@ msgstr "Eredeti vezetéknévnek megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Név típus:" @@ -5262,7 +5250,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Meghatározott címkével rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Case sensitive:" msgstr "Nagybetű érzékeny:" @@ -5426,7 +5414,7 @@ msgstr "Minden nő találat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" msgstr "A generációk száma:" @@ -5552,7 +5540,7 @@ msgstr "Emberek találatai, akik egy esemény tanúi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Event filter name:" msgstr "Esemény szűrő neve:" @@ -5756,7 +5744,7 @@ msgstr "Név:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Hely típus:" @@ -6282,17 +6270,17 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaszt" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:162 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:934 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 @@ -6322,8 +6310,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Társadalombiztosítási szám" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:430 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -6361,10 +6349,10 @@ msgstr "Tanú" msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 @@ -6376,7 +6364,7 @@ msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:187 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -6385,7 +6373,7 @@ msgstr "Nincs" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132 msgid "Birth" @@ -6416,13 +6404,13 @@ msgstr "Nevelt" #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:421 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -6456,9 +6444,9 @@ msgid "between" msgstr "között" #: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1195 msgid "and" msgstr "és" @@ -6520,43 +6508,45 @@ msgstr[1] "{number_of} nap" msgid "0 days" msgstr "0 nap" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1824 msgid "date-quality|none" msgstr "dátum-minőség|nincs" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1825 msgid "calculated" msgstr "számított" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1874 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1825 msgid "estimated" msgstr "becsült" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1888 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 msgid "date-modifier|none" msgstr "dátum-módosító|nincs" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "nagyjából" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1716 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "később mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "korábban mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "range" msgstr "tartomány" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "span" msgstr "időtartam" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1890 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "textonly" msgstr "csak szöveg" @@ -6599,26 +6589,24 @@ msgstr "Élet események" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509 msgid "Family" msgstr "Család" @@ -6644,7 +6632,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Törvényes" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 msgid "Residence" @@ -6657,12 +6645,12 @@ msgstr "Lakóhely" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6136 msgid "Death" @@ -6791,9 +6779,9 @@ msgstr "Nyugdíjazás" msgid "Will" msgstr "Végrendelet" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 @@ -7077,13 +7065,13 @@ msgid "Canceled" msgstr "Megszakított" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Child" msgstr "Gyermek" @@ -7132,15 +7120,15 @@ msgstr "Tisztázatlan" msgid "Complete" msgstr "Teljes" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" msgstr "Tennivaló" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:659 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:157 ../gramps/gen/lib/media.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:659 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 @@ -7148,7 +7136,7 @@ msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 @@ -7164,8 +7152,8 @@ msgid "Media" msgstr "Média" #. ######################### -#: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:214 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/person.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -7195,21 +7183,21 @@ msgstr "Média" msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS azonosító" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:161 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrző összeg" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:225 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:164 ../gramps/gen/lib/person.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798 @@ -7218,29 +7206,29 @@ msgstr "Ellenőrző összeg" msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:165 ../gramps/gen/lib/name.py:137 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 msgid "Citations" msgstr "Idézetek" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:166 ../gramps/gen/lib/name.py:138 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 @@ -7253,14 +7241,14 @@ msgstr "Idézetek" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/person.py:180 msgid "Last changed" msgstr "Utoljára változott" #. wrap it all up and return to its callers #. position 0 = translatable label, position 1 = column class #. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/media.py:203 ../gramps/gen/lib/name.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:168 ../gramps/gen/lib/name.py:139 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -7272,24 +7260,24 @@ msgstr "Utoljára változott" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 @@ -7297,7 +7285,7 @@ msgstr "Utoljára változott" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7325,17 +7313,17 @@ msgstr "Utoljára változott" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/person.py:181 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 @@ -7346,8 +7334,8 @@ msgstr "Dátum" msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/name.py:200 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:170 ../gramps/gen/lib/name.py:136 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:182 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -7364,17 +7352,17 @@ msgstr "Címkék" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 @@ -7382,7 +7370,7 @@ msgstr "Címkék" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -7399,26 +7387,26 @@ msgstr "Bizalmas" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:135 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:974 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:817 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:972 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:126 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -7426,7 +7414,7 @@ msgstr "Bizalmas" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 @@ -7434,19 +7422,23 @@ msgstr "Bizalmas" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:140 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given name" msgstr "Utónév" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 @@ -7456,27 +7448,27 @@ msgstr "Utónév" msgid "Surnames" msgstr "Vezetéknevek" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:206 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:142 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:207 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 @@ -7492,7 +7484,7 @@ msgstr "Cím" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/name.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:961 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7509,21 +7501,21 @@ msgstr "Cím" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -7554,32 +7546,32 @@ msgstr "Cím" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:145 msgid "Group as" msgstr "Csoportosítás mint" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:146 msgid "Sort as" msgstr "Rendezés alapja" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 msgid "Display as" msgstr "Megjelenítés mint" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Hívó név" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:149 msgid "Nick name" msgstr "Becenév" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:150 msgid "Family nick name" msgstr "Családi becenév" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:452 ../gramps/gen/lib/name.py:467 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -7590,8 +7582,8 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:456 ../gramps/gen/lib/name.py:471 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 @@ -7603,7 +7595,7 @@ msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:548 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:484 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" @@ -7621,7 +7613,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Felvett" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Patronymic" msgstr "Apai név" @@ -7646,7 +7638,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Anyaági" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "Helyszín" @@ -7662,17 +7654,17 @@ msgstr "Születési név" msgid "Married Name" msgstr "Házassági név" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 @@ -7695,19 +7687,19 @@ msgstr "Forrás szöveg" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Idézet" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 msgid "Report" msgstr "összesítés" @@ -7748,7 +7740,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Mormon jegyzet" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 msgid "Family Note" msgstr "Család jegyzet" @@ -7792,17 +7784,17 @@ msgstr "Média hivatkozás jegyzet" msgid "Child Reference Note" msgstr "Gyermek hivatkozás jegyzet" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:163 msgid "Handle" msgstr "Kezelés" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:165 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:183 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 @@ -7810,27 +7802,27 @@ msgstr "Kezelés" msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:166 msgid "Primary name" msgstr "Elsődleges név" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:167 msgid "Alternate names" msgstr "Alternatív nevek" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:168 msgid "Death reference index" msgstr "Halálozási hivatkozás index" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:169 msgid "Birth reference index" msgstr "Születési hivatkozás index" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:170 msgid "Event references" msgstr "Esemény hivatkozások" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:221 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:171 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 @@ -7848,40 +7840,40 @@ msgstr "Esemény hivatkozások" msgid "Families" msgstr "Családok" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:172 msgid "Parent families" msgstr "Kiinduló/gyökér családok" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 msgid "Addresses" msgstr "Lakcímek" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:176 msgid "Urls" msgstr "Url-ek" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:177 msgid "LDS ordinances" msgstr "Mormon rend(szer)" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:183 msgid "Person references" msgstr "Személy hivatkozások" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 msgid "Probably alive" msgstr "Feltehetően él" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:609 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:516 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Összefűzött GRAPMS-azonosítók" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 @@ -7894,7 +7886,7 @@ msgstr "Ország" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 msgid "State" @@ -7902,7 +7894,7 @@ msgstr "Állam" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1479 @@ -7911,7 +7903,7 @@ msgstr "Állam" msgid "County" msgstr "Megye" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 @@ -7926,7 +7918,7 @@ msgstr "Város" msgid "Parish" msgstr "Egyházközség" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 @@ -8092,17 +8084,17 @@ msgid "Video" msgstr "Videó" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:459 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "Dölt" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:461 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" @@ -8127,15 +8119,15 @@ msgid "Superscript" msgstr "Felsőjel/hatvány" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:218 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:224 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -8156,11 +8148,11 @@ msgstr "Web keresés" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:100 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:109 msgid "Family Tree Differences" msgstr "Családfa különbségek" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:101 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:110 msgid "Searching..." msgstr "Keresés..." @@ -8179,9 +8171,9 @@ msgstr "Egy szülőnek apának, vagy anyának kell lennie." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1874 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1898 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1922 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8210,26 +8202,12 @@ msgstr "" "Házastársak nem fűzhetőek össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni " "a kapcsolatot közöttük." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 msgid "Merge Person" msgstr "Személy összefűzése" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal kíván " -"összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a rutin leáll." - -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 -msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" -"Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll." - #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "Helyek összefűzése" @@ -8400,8 +8378,8 @@ msgstr "A %s fájl már nyitva van, először zárja be." #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:176 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1136 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1139 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1138 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1141 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 @@ -8443,22 +8421,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Függőleges (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Függőleges (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vízszintes (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vízszintes (←)" @@ -8535,7 +8513,7 @@ msgstr "Graphviz Réteg" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 msgid "Font family" msgstr "Betű család" @@ -8549,7 +8527,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Font size" msgstr "Betű méret" @@ -8713,8 +8691,8 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:548 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:183 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 @@ -8725,17 +8703,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 @@ -8776,7 +8754,7 @@ msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -8831,7 +8809,7 @@ msgstr "Érvényes értékek: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:110 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" @@ -8860,7 +8838,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 @@ -8899,6 +8877,51 @@ msgstr "" msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Styles Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Save Frame +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Gramps ID +#. don't show rest +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" @@ -8907,8 +8930,7 @@ msgstr "Fordítás" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás." -#. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:977 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:981 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "Name format" msgstr "Név formátum" @@ -8967,6 +8989,11 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +msgid "File does not exist" +msgstr "Nem létező fájl" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 @@ -8976,72 +9003,85 @@ msgstr "" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nem tud fotót adni az oldalhoz" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 -msgid "File does not exist" -msgstr "Nem létező fájl" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 +#, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 msgid "PERSON" msgstr "SZEMÉLY" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Teljes adatbázis" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:445 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:451 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s leszármazottai" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:450 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s leszármazott családjai" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:461 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s ősei" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:459 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Közös őssel rendelkezők %s személlyel" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" msgstr "ismeretlen apa" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 msgid "unknown mother" msgstr "ismeretlen anya" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s és %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 msgid "FAMILY" msgstr "CSALÁD" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%s család őse" @@ -9137,12 +9177,12 @@ msgstr "" "Ha biztos abban, hogy nincs probléma más fájlokkal, akkor törölje ezt, majd " "indítsa újra a GRAMPS-ot." -#: ../gramps/gen/relationship.py:860 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1516 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1273 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Körkapcsolatot észleltem" -#: ../gramps/gen/relationship.py:919 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1332 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -9152,118 +9192,118 @@ msgstr "" "maximuma.\n" "Lehetséges, hogy valahol rokonság jelölés maradt el" -#: ../gramps/gen/relationship.py:993 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1406 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Körkapcsolatot észleltem:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:994 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1407 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "%(person)s önmagához kapcsolódik %(relation)s -n keresztül" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1272 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1685 msgid "undefined" msgstr "meghatározatlan" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1757 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "husband" msgstr "férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1759 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "wife" msgstr "feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1761 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2174 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1764 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2177 msgid "ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1766 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2179 msgid "ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1768 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2181 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1771 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2184 msgid "unmarried|husband" msgstr "férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1773 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2186 msgid "unmarried|wife" msgstr "feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1775 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2188 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1778 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2191 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1780 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2193 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1782 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2195 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1785 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2198 msgid "male,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1787 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2200 msgid "female,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1789 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2202 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2205 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1794 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2207 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1796 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2209 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1799 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2212 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1801 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2214 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1803 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2216 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1808 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2221 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1810 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2223 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1812 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2225 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1905 +#: ../gramps/gen/relationship.py:2318 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -9272,11 +9312,11 @@ msgstr "" "Családi rokonság fordító nem elérhető a(z) '%s' nyelvhez. Helyette az " "'angol' lesz." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "halálozási dátum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "születési dátum" @@ -9610,24 +9650,24 @@ msgstr "Cím" msgid "GIVEN" msgstr "KERESZTNÉV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:659 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:661 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 msgid "SURNAME" msgstr "VEZETÉKNÉV" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 @@ -9647,9 +9687,9 @@ msgstr "Hívó" msgid "Name|COMMON" msgstr "KÖZÖS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Name|Common" msgstr "Közös" @@ -9731,7 +9771,7 @@ msgstr "Apai név[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NYERS VEZETÉKNEVEK" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Rawsurnames" msgstr "Nyers vezetéknevek" @@ -9749,9 +9789,9 @@ msgstr "ELŐTAG" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" @@ -9787,20 +9827,20 @@ msgstr "%(east_longitude)s K" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s NY" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 msgid "male" msgstr "férfi" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 msgid "female" msgstr "nő" @@ -9813,26 +9853,26 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Invalid" msgstr "Rokkant" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Normal" msgstr "Átlagos" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:210 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" @@ -9894,16 +9934,16 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 -#: ../gramps/grampsapp.py:465 +#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:466 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurációs hiba:" -#: ../gramps/grampsapp.py:418 +#: ../gramps/grampsapp.py:419 msgid "Error reading configuration" msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" -#: ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:423 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -9948,8 +9988,8 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "A_Vágólap használata" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:514 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 @@ -9960,45 +10000,45 @@ msgid "Address" msgstr "Lakcím" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:544 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 msgid "Event" msgstr "Esemény" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:283 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 @@ -10011,7 +10051,7 @@ msgid "Place" msgstr "Hely" #: ../gramps/gui/clipboard.py:427 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Event" msgstr "Családi esemény" @@ -10019,7 +10059,7 @@ msgstr "Családi esemény" msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Jellemző" @@ -10076,13 +10116,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:532 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 @@ -10095,14 +10135,14 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 @@ -10110,17 +10150,18 @@ msgid "Person" msgstr "Személy" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:871 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 @@ -10129,8 +10170,8 @@ msgid "Source" msgstr "Forrás" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:546 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 @@ -10140,11 +10181,11 @@ msgstr "Forrás" msgid "Repository" msgstr "Tároló" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:127 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 @@ -10184,18 +10225,18 @@ msgstr "Fa nézet: a(z) \"%s\" első oszlop nem változtatható" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507 -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1414 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1543 +#: ../gramps/gui/configure.py:1566 ../gramps/gui/configure.py:1591 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -10203,42 +10244,43 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Column Name" msgstr "Oszlopnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Father's surname" msgstr "Az apa vezetékneve" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Az anya és az apa vezetéknevének kombinációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Icelandic style" msgstr "Izlandi stílus" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "Display Name Editor" msgstr "Névszerkesztő mutatása" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:179 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:180 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:538 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1029 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:61 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:1692 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -10300,21 +10342,38 @@ msgstr "" "cím, Sr utótag, Ed becenév, \n" " Underhills családi bece/gúnynév, Jose hívó név.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:137 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/configure.py:155 ../gramps/gui/configure.py:1585 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1646 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:237 -#: ../gramps/gui/configure.py:802 +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:805 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#. label for the combo +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 +#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1454 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10322,17 +10381,17 @@ msgstr "" "Vigye be adatait, így fel tudják venni Önnel a kapcsolatot, amikor " "közzéteszi a Családfáját" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Állam/Tartomány" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 @@ -10341,57 +10400,57 @@ msgstr "Irányítószám" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:521 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 msgid "Researcher" msgstr "Kutató" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Média objektum" -#: ../gramps/gui/configure.py:550 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító formátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Élő férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Male Alive" msgstr "Élő férfi határa" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 msgid "Gender Male Death" msgstr "Halott férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Border Male Death" msgstr "Halott férfi határa" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Élő nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:572 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Border Female Alive" msgstr "Élő nő határa" -#: ../gramps/gui/configure.py:574 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Female Death" msgstr "Halott nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:576 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Female Death" msgstr "Halott nő határa" @@ -10403,79 +10462,79 @@ msgstr "Halott nő határa" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:589 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Élő ismeretlen nemű" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Élő ismeretlen határa" -#: ../gramps/gui/configure.py:590 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Ismeretlen nemű halott" -#: ../gramps/gui/configure.py:592 +#: ../gramps/gui/configure.py:595 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ismeretlen halott határa" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha gyermekhez adunk szülőket." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg." -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." -#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak, vagy beépülő betöltés hiba mutatása." -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Hívó" -#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához" -#: ../gramps/gui/configure.py:780 +#: ../gramps/gui/configure.py:783 msgid "This format exists already." msgstr "Ez a formátum már létezik." -#: ../gramps/gui/configure.py:819 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Példa" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:849 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 @@ -10484,14 +10543,14 @@ msgstr "Példa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:652 ../gramps/gui/views/tags.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/views/tags.py:422 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../gramps/gui/configure.py:852 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 @@ -10499,136 +10558,136 @@ msgstr "_Hozzáadás" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/tags.py:417 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 ../gramps/gui/views/tags.py:423 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1876 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/configure.py:859 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:254 ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:424 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:985 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:991 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1013 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Years" msgstr "Évek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Years, Months" msgstr "Évek, Hónapok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1015 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Évek, Hónapok, Napok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1027 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Kort szabatosan mutat (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1040 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Calendar on reports" msgstr "Naptár a jelentéseken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1053 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Surname guessing" msgstr "Becsült vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Default family relationship" msgstr "Alapértelmezett családi kapcsolat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Többszörös vezetéknév doboz magassága (pixelben)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Feliratok mutatása az oldalsáv gombok mellett (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1103 +#: ../gramps/gui/configure.py:1107 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Az automatikus helynév létrehozás bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "A házszám utáni vessző letitása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Reverse display order" msgstr "Fordított sorrendű ábrázolás" -#: ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/configure.py:1144 msgid "Full place name" msgstr "Teljes helynév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Falucska/Község/Város/Nagyváros" -#: ../gramps/gui/configure.py:1142 +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Falucska/Község/Város/Nagyváros ->" -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Restrict" msgstr "Korlátoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1153 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 @@ -10643,74 +10702,74 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Missing surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Missing given name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Private surname" msgstr "Bizalmas vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Private given name" msgstr "Bizalmas keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Private record" msgstr "Bizalmas okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "A dátum formátum megváltoztatása nem lép életbe a GRAMPS újraindításáig." -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Date about range" msgstr "Dátum a tartomány körül" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Date after range" msgstr "Dátum a tartomány után" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Date before range" msgstr "Dátum a tartomány előtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Minimum years between generations" msgstr "A legtöbb év generációk között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Average years between generations" msgstr "Generációk közötti évek átlaga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Hibás dátumformátum jelölése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10741,29 +10800,29 @@ msgstr "" "Például: <u><b>%s</b></u>\n" " aláhúzott félkövér dátumot fog mutatni.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Váltakozó Betűkészlet-kezelő használata GUI-hoz és Összesítőkhöz " "(újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása a GEDCOM importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Add tag on import" msgstr "Címke hozzáadása az importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10772,144 +10831,169 @@ msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" "Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A nap tippjének mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Relatív média útvonalak alap útvonala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1367 msgid "Once a month" msgstr "Egyszer egy hónapban" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Once a week" msgstr "Egyszer egy héten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Once a day" msgstr "Egyszer egy nap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../gramps/gui/configure.py:1366 -msgid "Check for updates" -msgstr "Frissítések keresése" +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Frissített bővítmények keresése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Updated addons only" msgstr "Csak a frissített bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1373 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "New addons only" msgstr "Csak az új bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1374 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "New and updated addons" msgstr "Új és frissített bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "What to check" msgstr "Mit ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1389 +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Where to check" msgstr "Hol ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 -msgid "Check now" -msgstr "Keresés most" +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Frissített bővítmények keresése most" -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "A Beépülők ellenőrzése meghiúsult" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "A beépülő tároló úgy tűnik nem elérhető. Kérem próbálja meg később." -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1420 +#: ../gramps/gui/configure.py:1429 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "' and '" msgstr "' és '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1426 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "new" msgstr "új" -#: ../gramps/gui/configure.py:1426 +#: ../gramps/gui/configure.py:1435 msgid "update" msgstr "frissítés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1445 +#: ../gramps/gui/configure.py:1454 msgid "Database backend" msgstr "Adatbázis háttér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1453 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1471 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi Családfát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1502 +#: ../gramps/gui/configure.py:1477 +msgid "Backup path" +msgstr "Mentés útvonal" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1484 +msgid "Backup on exit" +msgstr "Mentés kilépéskor" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "Minden 15 perc" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "Minden 30 perc" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +msgid "Every hour" +msgstr "Minden óra" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 +msgid "Autobackup" +msgstr "Automentés" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1505 ../gramps/gui/configure.py:1528 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1541 ../gramps/gui/configure.py:1564 +#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 @@ -10923,33 +11007,37 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:172 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1412 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:769 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "Még_se" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1561 msgid "Select database directory" msgstr "Adatbázis könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1586 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 +msgid "Select backup directory" +msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "A figyelmeztetés történet visszavonása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -10965,23 +11053,69 @@ msgstr "" "Ha úgy gondolja, lehetséges lesz az import visszavonása, inkább álljon meg, " "és mentse az adatbázisát." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "_Proceed with import" msgstr "Im_portálás folytatása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "Á_llj" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 -msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "GRAMPS: Családfa importálása" +#: ../gramps/gui/dbloader.py:202 ../gramps/gui/dbloader.py:217 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:247 +msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" +msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát frissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:148 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:205 ../gramps/gui/dbloader.py:220 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please upgrade my Family Tree" +msgstr "" +"A Backup elkészült,\n" +"kérem, frissítse a Családfátmat" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:232 +msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát visszafrissíteni akarja?" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:235 +msgid "" +"I have made a backup,\n" +"please downgrade my Family Tree" +msgstr "" +"A Backup elkészült,\n" +"kérem, frissítse vissza a Családfámat" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:321 +msgid "All files" +msgstr "Az összes fájl" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:362 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatikusan felismerve" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:371 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Válasszon fájl _típust:" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +msgid "Import Family Tree" +msgstr "Családfa importálása" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:398 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:204 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:458 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -10994,28 +11128,28 @@ msgstr "" "Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag, GEDCOM és " "mások." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:481 ../gramps/gui/dbloader.py:488 msgid "Cannot open file" msgstr "Nem megnyitható fájl" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:482 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "A kiválasztott fájl nem fájl, hanem könyvtár\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:246 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:499 msgid "Cannot create file" msgstr "A fájl nem hozható létre" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:269 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "A fájl nem importálható: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:270 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:525 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11023,98 +11157,52 @@ msgstr "" "A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan " "importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:348 ../gramps/gui/dbloader.py:363 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 -msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát frissíteni akarja?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:351 ../gramps/gui/dbloader.py:366 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my Family Tree" -msgstr "" -"A Backup elkészült,\n" -"kérem, frissítse a Családfátmat" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 ../gramps/gui/dbloader.py:368 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:398 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 -msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát visszafrissíteni akarja?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:381 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please downgrade my Family Tree" -msgstr "" -"A Backup elkészült,\n" -"kérem, frissítse vissza a Családfámat" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 -msgid "All files" -msgstr "Az összes fájl" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:508 -msgid "Automatically detected" -msgstr "Automatikusan felismerve" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 -msgid "Select file _type:" -msgstr "Válasszon fájl _típust:" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:96 +#: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format msgid "%s_-_Manage_Family_Trees" msgstr "%s_-_Családfák_Kezelése..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:97 +#: ../gramps/gui/dbman.py:98 msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "_Családfa_kezelő_ablak" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:352 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:118 ../gramps/gui/dbman.py:143 +#: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "Adatbázis információ" -#: ../gramps/gui/dbman.py:120 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:554 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 @@ -11127,32 +11215,36 @@ msgstr "Adatbázis információ" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 ../gramps/gui/views/tags.py:646 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" msgstr "_Rendben" -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/dbman.py:125 msgid "Setting" msgstr "Beállítások" -#: ../gramps/gui/dbman.py:367 +#: ../gramps/gui/dbman.py:200 +msgid "Family Trees" +msgstr "Családfák" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:372 msgid "Family Tree name" msgstr "Családfa név" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 @@ -11162,16 +11254,16 @@ msgstr "Családfa név" msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" msgstr "Adatbázis típus" -#: ../gramps/gui/dbman.py:493 +#: ../gramps/gui/dbman.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Oldjuk fel a zárolást a(z) '%s' adatbázison?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:494 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11183,15 +11275,15 @@ msgstr "" "adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki " "dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Feloldás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:590 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Rename failed" msgstr "Sikertelen átnevezés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:591 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11202,54 +11294,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:617 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "A családfát nem lehet átnevezni." -#: ../gramps/gui/dbman.py:610 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Ez a családfa már létezik, válasszon új egyedi nevet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:654 +#: ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archív kibontása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:659 +#: ../gramps/gui/dbman.py:667 msgid "Importing archive..." msgstr "Archív importálása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:683 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:676 +#: ../gramps/gui/dbman.py:684 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "A Családfa eltávolítása örökre megsemmisíti az adatokat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:678 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Remove Family Tree" msgstr "A Családfa eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:691 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "A(z) '%(database)s' '%(revision)s' verziójának eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:695 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "A változat eltávolításával megelőzi a fájl kicsomagolását a jövőben." -#: ../gramps/gui/dbman.py:689 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "Remove version" msgstr "A változat eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:744 +#: ../gramps/gui/dbman.py:752 msgid "Deletion failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:745 +#: ../gramps/gui/dbman.py:753 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11260,56 +11352,56 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:762 +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Alakítsuk át a(z) '%s' adatbázist?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:763 +#: ../gramps/gui/dbman.py:771 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Kívánja ezt az adatbázist az új, DB-API formátumba átalakítani?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 msgid "Convert" msgstr "Átalakítás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:782 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "A(z) '%s' adatbázis megnyitása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#: ../gramps/gui/dbman.py:783 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Az adatbázis átalakítási kísérlete meghiúsult. Valószínűleg frissíteni kell." -#: ../gramps/gui/dbman.py:786 ../gramps/gui/dbman.py:811 +#: ../gramps/gui/dbman.py:794 ../gramps/gui/dbman.py:819 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "A(z) '%s' adatbázis átalakítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:787 +#: ../gramps/gui/dbman.py:795 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Az adatbázis exportálási kísérlete meghiúsult." -#: ../gramps/gui/dbman.py:791 +#: ../gramps/gui/dbman.py:799 msgid "Converting data..." msgstr "Adatátalakítás..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:799 +#: ../gramps/gui/dbman.py:804 ../gramps/gui/dbman.py:807 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Átalakítva #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:812 +#: ../gramps/gui/dbman.py:820 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Az adatbázis importálási kísérlete meghiúsult." -#: ../gramps/gui/dbman.py:869 +#: ../gramps/gui/dbman.py:877 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Javítja a Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:870 +#: ../gramps/gui/dbman.py:878 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11359,31 +11451,31 @@ msgstr "" "megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a " "%(recover_file)s fájl törlésével a Családfa könyvtárában." -#: ../gramps/gui/dbman.py:901 +#: ../gramps/gui/dbman.py:909 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Folytassa, van biztonsági mentésem" -#: ../gramps/gui/dbman.py:902 +#: ../gramps/gui/dbman.py:910 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: ../gramps/gui/dbman.py:925 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Az adatbázis újraépítése biztonsági fájlból" -#: ../gramps/gui/dbman.py:930 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Hiba a mentett adatok helyreállításakor" -#: ../gramps/gui/dbman.py:969 +#: ../gramps/gui/dbman.py:977 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "A Családfa nem hozható létre" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1097 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1105 msgid "Retrieve failed" msgstr "Sikertelen helyreállítás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1098 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11394,11 +11486,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1136 ../gramps/gui/dbman.py:1162 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170 msgid "Archiving failed" msgstr "Sikertelen archiválás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1137 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11409,15 +11501,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1142 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Az archiválandó adatok létrehozása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1159 msgid "Saving archive..." msgstr "Archívum mentése..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1163 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1171 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11428,12 +11520,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:339 ../gramps/gui/dialog.py:412 -#: ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 +#: ../gramps/gui/utils.py:307 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Kísérlet a párbeszédablak erőltetett bezárására" -#: ../gramps/gui/dialog.py:340 ../gramps/gui/dialog.py:413 +#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11441,44 +11533,44 @@ msgstr "" "Kérem ne erőltesse e fontos párbeszédablak bezárását.\n" "Ehelyett válaszon egy elérhető lehetőséget" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 msgid "No active person" msgstr "Nincs aktív személy" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active family" msgstr "Nincs aktív család" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active event" msgstr "Nincs aktív esemény" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active place" msgstr "Nincs aktív hely" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active source" msgstr "Nincs aktív forrás" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active citation" msgstr "Nincs aktív idézet" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active repository" msgstr "Nincs aktív tároló" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active media" msgstr "Nincs aktív média" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active note" msgstr "Nincs aktív jegyzet" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:591 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 msgid "No active object" msgstr "Nincs aktív objektum" @@ -11490,24 +11582,24 @@ msgstr "manual|Média_választó_kijelölése" msgid "Select a media object" msgstr "Válasszon egy média objektumot" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 msgid "Select media object" msgstr "Média objektum kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:158 msgid "Import failed" msgstr "Sikertelen importálás" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "A biztosított fájlnév nem található." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -11517,12 +11609,12 @@ msgstr "" "%s nem létezik. Változtassa meg a beállításokat, vagy ne használjon relatív " "útvonalat importáláshoz" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nem ábrázolható" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -11584,7 +11676,6 @@ msgid "_Attributes" msgstr "_Tulajdonságok" #. Add column with object gramps_id -#. Gramps ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 @@ -11592,45 +11683,45 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:977 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:240 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -11654,11 +11745,11 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" @@ -11669,7 +11760,7 @@ msgstr "Hozzáad" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 msgid "Remove" @@ -11678,7 +11769,7 @@ msgstr "Eltávolít" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "Share" msgstr "Megoszt" @@ -11722,7 +11813,7 @@ msgstr "A kiválasztott idézet mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 @@ -11746,13 +11837,13 @@ msgstr "_Idézetek forrása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:473 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 msgid "Cannot share this reference" msgstr "A hivatkozás nem megosztható" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -11770,13 +11861,13 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 @@ -11785,19 +11876,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7439 msgid "Father" msgstr "Apa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 @@ -11806,7 +11897,7 @@ msgstr "Apa" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7453 msgid "Mother" msgstr "Anya" @@ -11908,7 +11999,7 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Legyen aktív a _média" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "A galériában nem létező média található" @@ -12003,13 +12094,13 @@ msgstr "Alapértelmezett névként beállít" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 ../gramps/gui/views/tags.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 ../gramps/gui/views/tags.py:496 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -12052,7 +12143,7 @@ msgstr "A kiválasztott jegyzet mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -12132,6 +12223,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "_Társítások" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1381 msgid "Godfather" msgstr "Keresztapa" @@ -12162,7 +12254,7 @@ msgstr "Választható nevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 msgid "Enclosed By" msgstr "által mellékelve" @@ -12283,7 +12375,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" msgstr "_Ugrás" @@ -12292,8 +12384,8 @@ msgstr "_Ugrás" msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "manual|Lakcím_szerkesztő_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 msgid "Address Editor" msgstr "Lakcím szerkesztő" @@ -12301,13 +12393,13 @@ msgstr "Lakcím szerkesztő" msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "manual|Jellemző_szerkesztő_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Jellemző szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "Új jellemző" @@ -12319,16 +12411,16 @@ msgstr "A jellemző nem menthető" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "A jellemző típus nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:66 msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "manual|Gyermek_hivatkozás_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference" msgstr "Gyermek hivatkozás" @@ -12341,15 +12433,15 @@ msgstr "manual|Új_Idézetek_párbeszéd_ablak" msgid "New Citation" msgstr "Új idézet" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Edit Citation" msgstr "Idézet szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:285 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:286 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -12362,18 +12454,18 @@ msgstr "" "először válassza ki a forrást, majd a forrás 'Kötet/Oldal' mezőjében " "rögzítse a hivatkozott információ helyét." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -12385,17 +12477,17 @@ msgstr "" "azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " "értékhez." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:354 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet eltávolítása" @@ -12440,11 +12532,11 @@ msgstr "Számított" msgid "manual|Editing_dates" msgstr "manual|Dátumok_szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" msgstr "Dátum kiválasztás" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -12455,17 +12547,17 @@ msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "manual|Új_Esemény_párbeszéd_ablak" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Esemény: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:374 @@ -12478,37 +12570,37 @@ msgstr "Új esemény" msgid "Edit Event" msgstr "Esemény szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Cannot save event" msgstr "Az esemény nem menthető" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Az eseményhez nincs adat. Kérem vigyen be adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Az esemény nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Az esemény típus nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "(%s) esemény hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "(%s) esemény szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "(%s) esemény törlése" @@ -12517,24 +12609,24 @@ msgstr "(%s) esemény törlése" msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "manual|Esemény_hivatkozás_szerkesztő_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Esemény hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:269 msgid "Modify Event" msgstr "Esemény módosítás" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:274 msgid "Add Event" msgstr "Esemény hozzáadása" @@ -12579,7 +12671,7 @@ msgid "Maternal" msgstr "Anyai" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 @@ -12599,7 +12691,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 @@ -12609,13 +12701,13 @@ msgid "Death Date" msgstr "Halálozási dátum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Születési hely" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Halálozási hely" @@ -12639,7 +12731,7 @@ msgstr "Kapcsolat szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1569 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1579 msgid "Select Child" msgstr "Gyermek kiválasztása" @@ -12679,7 +12771,7 @@ msgstr "" "frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "család" @@ -12695,43 +12787,43 @@ msgstr "Új család" msgid "Edit Family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Egy személy kiválasztása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Egy új személy hozzáadása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Egy személy eltávolítása mint anya" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Select a person as the father" msgstr "Egy személy kiválasztása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Egy új személy hozzáadása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Egy személy eltávolítása mint apa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 msgid "Select Mother" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:881 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:879 msgid "Select Father" msgstr "Apa kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903 msgid "Duplicate Family" msgstr "Család megkettőzése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -12779,7 +12871,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "A család nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -12799,7 +12891,7 @@ msgstr "Család hozzáadása" msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "manual|Mormon_rend_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 @@ -12833,15 +12925,15 @@ msgstr "Mormon rend" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "manual|Hivatkozás_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 msgid "Link Editor" msgstr "Hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 msgid "Internet Address" msgstr "Internet cím" -#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48 msgid "Location Editor" msgstr "Helyszín szerkesztő" @@ -12860,31 +12952,31 @@ msgstr "Média: %s" msgid "New Media" msgstr "Új média" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:241 msgid "Edit Media Object" msgstr "Média objektum szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286 msgid "Cannot save media object" msgstr "Nem menthető média objektum" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a média objektumról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "A média objektum nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Nincs a jelenlegi útvonal értéknek megfelelő média!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -12893,19 +12985,19 @@ msgstr "" "Ön egy '%(path)s' útvonalat próbál használni. Ez az útvonal nem létezik! " "Kérem vigyen be más útvonalat" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "(%s) média objektum hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "(%s) média objektum szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 msgid "Remove Media Object" msgstr "Média objektum eltávolítása" @@ -12913,7 +13005,7 @@ msgstr "Média objektum eltávolítása" msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "manual|Média_hivatkozás_szerkesztő_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Média hivatkozás szerkesztő" @@ -12925,28 +13017,28 @@ msgstr "Média hivatkozás szerkesztő" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y koordináta" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manual|Name_Editor" msgstr "manual|_Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "A hívó névnek az általában használt keresztnévnek kell lennie." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Új név" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Megszakítsam a név csoportosítást?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -12955,19 +13047,19 @@ msgstr "" "Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint " "csoportosítva." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Visszatérés a névszerkesztőhöz" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -12976,11 +13068,11 @@ msgstr "" "Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba " "csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group all" msgstr "Mindet csoportosít" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group this name only" msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítsa" @@ -13007,34 +13099,34 @@ msgstr "Új jegyzet - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Új jegyzet" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:189 msgid "_Note" msgstr "_Jegyzet" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:292 ../gramps/gui/editors/editnote.py:341 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Jegyzet szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:316 msgid "Cannot save note" msgstr "Nem menthető jegyzet" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:317 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a jegyzetről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:335 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:336 msgid "Add Note" msgstr "Jegyzet hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:355 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:359 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "(%s) jegyzet törlése" @@ -13053,37 +13145,37 @@ msgstr "Új személy: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Új személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "manual|Információ_szerkesztés_emberekről" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 msgid "Edit Person" msgstr "Személy szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Legyen aktív személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Legyen kiinduló személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -13091,39 +13183,39 @@ msgstr "" "A nem megváltoztatása problémát okozott a házassági információban.\n" "Kérem ellenőrizze a személy házasságait." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person" msgstr "Nem menthető személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "(%s) személy hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:570 ../gramps/plugins/view/relview.py:992 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1049 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1173 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "(%s) személy szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Ismeretlen nem megadása" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13131,36 +13223,36 @@ msgstr "" "A személy neme jelenleg ismeretlen. általában ez tévedés. Válassza ki a " "személy nemét." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Férfi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nő" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Ismeretlen" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "manual|Személy_hivatkozás_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Személy hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 msgid "Person Reference" msgstr "Személy hivatkozás" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:239 msgid "No person selected" msgstr "Nincs kiválasztott személy" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:240 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Válasszon személyt, vagy szakítsa meg a szerkesztést" @@ -13168,74 +13260,74 @@ msgstr "Válasszon személyt, vagy szakítsa meg a szerkesztést" msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "manual|Hely_Szerkesztő_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Hely név:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Hely: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "New Place" msgstr "Új hely" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"D, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:184 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:185 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:176 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:429 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:455 msgid "Edit Place" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:286 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:279 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "(%s) hely hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:311 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "(%s) hely szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "(%s) hely törlése" @@ -13261,16 +13353,16 @@ msgstr "Nem menthető helynév" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "A hely neve nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Hely hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:285 msgid "Modify Place" msgstr "Hely módosítása" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:290 msgid "Add Place" msgstr "Hely hozzáadása" @@ -13283,7 +13375,7 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ha mentés nélkül zárja be, akkor a változtatások elvesznek" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." @@ -13291,29 +13383,29 @@ msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Az adat nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Tároló hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Tároló: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Új tároló" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Repo hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 msgid "Modify Repository" msgstr "Tároló változtatása" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" @@ -13321,32 +13413,32 @@ msgstr "Tároló hozzáadása" msgid "manual|New_Repositories_dialog" msgstr "manual|Új_Tárolók_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 msgid "Edit Repository" msgstr "Tároló szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:177 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nem menthető tároló" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "(%s) tároló hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:208 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:204 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "(%s) tároló szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "(%s) tároló törlése" @@ -13359,30 +13451,30 @@ msgstr "manual|Új_Forrás_párbeszéd_ablak" msgid "New Source" msgstr "Új forrás" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 msgid "Edit Source" msgstr "Forrás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 msgid "Cannot save source" msgstr "Nem menthető forrás" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:220 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "(%s) forrás hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:228 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "(%s) forrás szerkesztése" @@ -13396,64 +13488,52 @@ msgstr "(%s) forrás törlése" msgid "manual|Tag_selection_dialog" msgstr "manual|Címke_kiválasztó_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Címke kiválasztása" -#. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:611 ../gramps/gui/views/tags.py:627 -#, python-format -msgid "%(title)s - Gramps" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -msgid "Edit Tags" -msgstr "Címkék szerkesztése" - -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/gui/views/tags.py:230 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 msgid "Tag" msgstr "Címke" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 @@ -13467,13 +13547,13 @@ msgstr "Címke" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" @@ -13483,7 +13563,7 @@ msgstr "_Súgó" msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "manual|Internet_cím_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internet hozzáférés szerkesztő" @@ -13562,34 +13642,34 @@ msgstr "" "Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás " "nélküli objektumok keresésekor." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "A kiválasztott GRAMPS Azonosítókkal együtt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Használjon pontos kis/nagy betűket" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelőek:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use regular expression" msgstr "Használjon reguláris kifejezést" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +msgid "Also family events where person is spouse" +msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy házastárs" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 @@ -13599,7 +13679,7 @@ msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -13617,36 +13697,36 @@ msgstr "" "jelöli. A hiányjel (^) egy sor kezdetét jelöli. A dollárjel a sor végét " "jelöli." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:626 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:757 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:761 ../gramps/gui/glade/rule.glade:917 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:759 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Nincs szabály kiválasztva" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:812 msgid "Define filter" msgstr "Szűrő meghatározása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:970 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:817 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:916 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:931 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:928 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:963 msgid "Filter Test" msgstr "Szűrő tesztelése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -13654,40 +13734,40 @@ msgstr "Megjegyzés" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1110 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1180 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1182 msgid "Delete Filter?" msgstr "A szűrő törlése?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1181 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1183 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -13696,7 +13776,7 @@ msgstr "" "Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " "szűrőt is eltávolít." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1185 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1187 msgid "Delete Filter" msgstr "A szűrő törlése" @@ -13837,13 +13917,13 @@ msgstr "%s nem" msgid "%s does not contain" msgstr "%s nem tartalmazza" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 msgid "Updating display..." msgstr "Képernyő frissítése..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" @@ -13875,7 +13955,7 @@ msgstr "Min. Megb." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 @@ -13890,8 +13970,8 @@ msgstr "Egyéni szűrő" msgid "Participants" msgstr "Résztvevők" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 @@ -13920,7 +14000,7 @@ msgstr "Halálozás dátuma" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -13934,9 +14014,9 @@ msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -13962,7 +14042,7 @@ msgid "Book _name:" msgstr "_Könyvnév:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "A könyv kitakarítása" @@ -13998,7 +14078,7 @@ msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" msgid "Configure currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem beállítása" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:522 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -14050,40 +14130,40 @@ msgstr "Javító megjegyzés - GRAMPS" msgid "Version description" msgstr "Verzió leírás" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Családfák - GRAMPS" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 msgid "_Close Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Családfa _betöltése" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" msgstr "_Új" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 msgid "_Info" msgstr "_Információ" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 msgid "_Rename" msgstr "_Átnevezés" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:320 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 msgid "Con_vert" msgstr "Át_alakítás" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 msgid "Re_pair" msgstr "Ja_vítás" @@ -14091,35 +14171,35 @@ msgstr "Ja_vítás" msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne mutassa ismét ezt a párbeszédablakot" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 msgid "_Remove Object" msgstr "_Objektum törlése" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Hivatkozás megtartása" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 msgid "_Select File" msgstr "Fájl _kiválasztása" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Válassza a helyettesítést az elveszett fájlra" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "E kije_lölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -14129,31 +14209,31 @@ msgstr "" "jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog " "megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "A hátralévő műveletek megszakítása" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Ne alkalmazza a műveletet ehhez az elemhez" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "A művelet alkalmazása az elemhez" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "Az adatok további részéhez _használja ezt a választ" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14161,48 +14241,52 @@ msgstr "" "Ha a gombot bejelöli, a következő válasza minden hátralevő kijelölt elemre " "alkalmazva lesz" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 msgid "label" msgstr "címke" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás _mentés nélkül" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne kérdezze mégegyszer" +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +msgid "Gramps Warnings" +msgstr "GRAMPS figyelmeztetések" + #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "A változások jóváhagyása és az ablak bezárása" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 @@ -14215,7 +14299,7 @@ msgid "St_reet:" msgstr "Ut_ca:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "_Város:" @@ -14224,12 +14308,12 @@ msgid "The town or city of the address" msgstr "A lakcím városa" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:193 msgid "_State/County:" msgstr "_Állam/Megye:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Irányítószám:" @@ -14238,12 +14322,12 @@ msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Ország:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" @@ -14273,18 +14357,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 @@ -14292,19 +14376,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9835 msgid "Privacy" msgstr "Bizalmasság" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" @@ -14314,8 +14398,8 @@ msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:359 msgid "_Locality:" msgstr "_Helyszín:" @@ -14373,12 +14457,12 @@ msgstr "A gyermek személyszerkesztőjének megnyitása" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 msgid "Edition" msgstr "Kiadás" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -14396,15 +14480,15 @@ msgstr "" "sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám " "mellett. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Kötet/Oldal:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "Con_fidence:" msgstr "Megbíz_hatóság:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -14413,7 +14497,7 @@ msgstr "" "Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " "vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -14435,14 +14519,14 @@ msgstr "" "Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " "túlsúlya alapján " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 @@ -14450,12 +14534,13 @@ msgstr "" msgid "_ID:" msgstr "_Azonosító:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Egyedi azonosító az idézet azonosításához" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 @@ -14551,15 +14636,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "_Hely:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Választó" @@ -14591,7 +14676,7 @@ msgstr "Forrásinformáció" msgid "_Role:" msgstr "Sze_rep:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -14599,15 +14684,15 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott esemény információban " "hatással lesz az eseményre magára, az esemény minden résztvevőjére." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Megosztott információ" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 @@ -14650,12 +14735,12 @@ msgid "A unique ID for the family" msgstr "A család egyedi azonosítója" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" @@ -14670,8 +14755,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "_Címkék:" @@ -14680,52 +14765,52 @@ msgstr "_Címkék:" msgid "Edit the tag list" msgstr "A címke lista szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" msgstr "Rend:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" msgstr "UNSZ _Templom:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" msgstr "_Család:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Család kiválasztása" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" msgstr "_Állapot:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 msgid "Gramps item:" msgstr "GRAMPS adat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet cím:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 msgid "_Link Type:" msgstr "_Hivatkozás típus:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 msgid "The town or city where the place is." msgstr "A város, ahol a hely van." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 msgid "S_treet:" msgstr "_Utca:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Egyház_megye:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -14733,19 +14818,19 @@ msgstr "" "A hely legalacsonyabb vallási felosztása. Tipikusan egyházi forrásokra " "használják, ami csak az egyházközséget említi." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" msgstr "Meg_ye:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "A hely felosztásának harmadik szintje. Pl. megye az USA-ban." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" msgstr "_Állam:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -14753,15 +14838,15 @@ msgstr "" "A hely felosztásának második szintje. Pl. állam az USA-ban, vagy Bundesland " "Németországban." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." msgstr "Az ország, ahol a hely van." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "A hely felosztásának legalacsonyabb szintje: pl. egy utcanév." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Egy város kerülete, vagy ahhoz közeli település." @@ -14888,41 +14973,41 @@ msgstr "Fájl kiválasztása" msgid "Shared Information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Azonosító, milyen típusú a név; pl. születési név, házassági név." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Keresztnév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "Cí_m:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Utótag:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Hí_vó név:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "A személy keresztnevei" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -14932,32 +15017,32 @@ msgstr "" "hívó név nem része a keresztnévnek és egyes összesítőkben nem aláhúzva " "jelenik meg." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "A személyre hivatkozó cím, mint a 'Dr.', vagy 'tisztelendő'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Egy nem kötelező név utótag, mint az \"Ifj.\", vagy \"III.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Utónév(ek) " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Családi becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -14965,23 +15050,23 @@ msgstr "" "Egy nem hivatalos nevet adtak a családnak, hogy megkülönböztessék a hasonló " "nevű, más család tagjaitól. Ez gyakran pl. a farm nevére utal." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Családi nevek " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Csopo_rtosítás mint:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Rendezés alapja:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Megjelenítés mint:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -14993,11 +15078,11 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dátum:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -15009,7 +15094,7 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -15021,11 +15106,11 @@ msgstr "" "Kérdezni fogják, vajon csak ezt a személyt, vagy minden ilyen meghatározott " "elsődleges vezetéknévvel rendelkező embert csoportosítani kíván-e." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Felülbírálás" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -15033,23 +15118,23 @@ msgstr "" "Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a " "dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Stílusos szövegszerkesztő" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 msgid "A type to classify the note." msgstr "Típus a jegyzet osztályozásához." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Egyedi azonosító a jegyzet azonosításához." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 msgid "_Preformatted" msgstr "_Előformázott" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -15063,19 +15148,19 @@ msgstr "" "kerülnek, ami javítja a jelentés kinézetét.\n" "Használjon rögzített szélességű betűt az előformázás megtartásához." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" msgstr "Hí_vás:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 msgid "_Nick:" msgstr "_Becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Szerkesztéshez kattintson a táblázat cellájába." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -15089,15 +15174,15 @@ msgstr "" "vezetéknevet tárolhatjuk, mint Ramón, ami az apától jön, az összekötő az y, " "majd Cajal, ami az anyától jön." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" msgstr "_Vezetéknév:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -15105,34 +15190,34 @@ msgstr "" "Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a " "\"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "A személy nevének része, ami egy családhoz tartozását jelzi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "A névhez további információ adásához ugorjon a Név szerkesztőhöz" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" msgstr "E_redet:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "A család családnevének eredete, pl. 'Származtatott', vagy 'Apai név'." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" msgstr "N_em:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Egy személy egyedi azonosítója." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 msgid "Preferred Name" msgstr "Előnyben részesített név" @@ -15286,8 +15371,8 @@ msgstr "A forrás azonosító száma a tárolóban." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:151 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" @@ -15353,30 +15438,30 @@ msgstr "_Rövidítés:" msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Egyedi azonosító a forrás azonosításához" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 msgid "_Web address:" msgstr "_Web cím:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Az internet cím típusa, pl. e-mail, web-oldal, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" "Internet cím, ahogy az a böngészéshez kell, pl. http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Web-cím megnyitása az alapértelmezett böngészőben." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Az internet hely leírása, amit tárolni kíván." @@ -15474,8 +15559,8 @@ msgstr "_Összevonás és bezárás" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1088 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" @@ -15601,7 +15686,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Jegyzet 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1015 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" @@ -15756,136 +15841,136 @@ msgstr "_Lent:" msgid "Metric" msgstr "Metrikus" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44 msgid "Perform selected action" msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Válasszon összesítőt a bal oldalon elérhetőkből." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160 msgid "Status:" msgstr "állapot:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 msgid "Author's email:" msgstr "A szerző email címe:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" msgstr "Eredeti kapcsolatok" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:119 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" msgstr "Nyíl fent" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 msgid "Move parent up" msgstr "Szülő mozgatása felfelé" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:149 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nyíl alul" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 msgid "Move parent down" msgstr "Szülő mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 msgid "Family relationships" msgstr "Család kapcsolatok" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 msgid "Move family up" msgstr "Család mozgatása felfelé" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 msgid "Move family down" msgstr "Család mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 msgid "Add a new filter" msgstr "Új szűrő hozzáadása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 msgid "Edit the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 msgid "Clone the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 msgid "Test the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő tesztelése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 msgid "Delete the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" msgstr "Minden szabályt alkalmazni kell" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Másik szabály hozzáadása a szűrőhöz" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447 msgid "Edit the selected rule" msgstr "A kiválasztott szabály szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 msgid "Delete the selected rule" msgstr "A kiválasztott szabály törlése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 msgid "Rule list" msgstr "Szabálylista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 msgid "Definition" msgstr "Meghatározás" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "A szűrőfeltételekkel nem egyező értékek visszaadása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:898 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 msgid "Selected Rule" msgstr "Kiválasztott szabály" @@ -15911,8 +15996,8 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -15923,7 +16008,7 @@ msgstr "pont" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:403 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -15948,7 +16033,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Elrendezés" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" @@ -15978,7 +16063,7 @@ msgstr "_Alatta:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -16119,16 +16204,16 @@ msgstr "_Megjelenítés induláskor" msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Kiválasztott _bővítmények telepítése" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1069 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -16147,11 +16232,11 @@ msgstr "" "ablakot, akkor később is telepíthet bővítményeket a Szerkesztés -> " "Beállítások menüpont alól." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" @@ -16482,11 +16567,11 @@ msgstr "manual|Hibajelentés" msgid "Error Report" msgstr "Hibajelentés" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:101 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "A GRAMPS egy nem várt hibába ütközött" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:110 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -16498,8 +16583,8 @@ msgstr "" "Jelentés-re és a Hibajelentő varázsló segíteni fog önnek annak " "elkészítésében." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:119 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:120 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Error Detail" msgstr "Hiba részletek" @@ -16518,7 +16603,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Idézetek ö_sszefűzése" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:442 msgid "Merge Citations" msgstr "Idézetek összefűzése" @@ -16538,9 +16623,9 @@ msgstr "Családok_összefűzése" msgid "Merge Families" msgstr "Családok összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:331 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:424 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nem összefűzhető emberek" @@ -16552,11 +16637,11 @@ msgstr "Média_objektumok_összefűzése" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Jegyzetek_összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "flowed" msgstr "folyamatos" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 msgid "preformatted" msgstr "előformázott" @@ -16564,18 +16649,24 @@ msgstr "előformázott" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Emberek_összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#, python-format +msgid "%(key)s:\t%(value)s" +msgstr "%(key)s:\t%(value)s" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" msgstr "Emberek összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:196 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatív nevek" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:203 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 @@ -16591,52 +16682,68 @@ msgid "Events" msgstr "Események" #. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1776 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:528 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3265 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7565 msgid "Parents" msgstr "Szülők" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:235 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Család azonosító" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 msgid "No parents found" msgstr "Nincsenek szülők" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:229 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "Spouses" msgstr "Házastársak" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:264 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nincsenek házastársak, vagy gyermekek" +#. Add column with the warning text +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 +msgid "" +"The persons have been merged.\n" +"However, the families for this merge were too complex to automatically " +"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " +"additional manual merging of families is necessary." +msgstr "" +"A személyek összevonásra kerültek.\n" +"Ugyanakkor az összevonásra jelölt családok automatikus kezelése túl " +"bonyolult volt. Ajánljuk, hogy válassza a Kapcsolatok nézetet ellenőrzendő, " +"szükséges-e manuális beavatkozás az összevonásban." + #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Helyek_összefűzése" @@ -16653,31 +16760,31 @@ msgstr "Források_összefűzése" msgid "Merge Sources" msgstr "Források összefűzése" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 msgid "Report Selection" msgstr "Összesítő kiválasztás" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Generate selected report" msgstr "Kiválasztott összesítő létrehozása" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "_Generate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 msgid "Tool Selection" msgstr "Eszköz kiválasztás" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Válasszon eszközt a bal oldalon elérhetőkből." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:317 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 msgid "Run selected tool" msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása" @@ -16716,7 +16823,7 @@ msgid "Also include %s?" msgstr "%s-t is bezárólag?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1244 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Személy kiválasztása" @@ -16726,12 +16833,12 @@ msgid "Select color for %s" msgstr "Szín kiválasztása ehhez: %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -16741,194 +16848,194 @@ msgstr "_Megnyitás" msgid "Style Editor" msgstr "Stílusszerkesztő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 msgid "Plugin Manager" msgstr "Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:140 ../gramps/gui/plug/_windows.py:194 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Info" msgstr "Információ" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Elrejtés/Mutatás" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 msgid "Registered Plugins" msgstr "Regisztrált beépülők" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 msgid "Loaded" msgstr "Betöltött" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Betöltött beépülők" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Útvonal a beépülőhöz:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:266 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:269 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Frissítse a beépülő listát" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:285 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Beépülő lista frissítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org beolvasása..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Checking addon..." msgstr "Beépülő ellenőrzése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ismeretlen súgó URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 msgid "Unknown URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 msgid "Installing Addon" msgstr "Beépülő telepítés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:430 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 msgid "Load Addon" msgstr "Beépülő betöltése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Sikertelen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:507 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Detailed Info" msgstr "Részletes információ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:677 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 msgid "Plugin Error" msgstr "Beépülő hiba" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 msgid "_Execute" msgstr "Vé_grehajtani" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1038 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Fő ablak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1166 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "Installation Errors" msgstr "Telepítési hibák" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 msgid "The following addons had errors: " msgstr "A következő kiegészítők hibásak: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} bővítmény volt telepítve." msgstr[1] "{number_of} bővítmény volt telepítve." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 -msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez." +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." +msgstr "" +"Ha telepítette a 'GRAMPS nézet'-et, akkor a GRAMPS-ot újra kell indítania." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "No addons were installed." msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." @@ -16937,36 +17044,32 @@ msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." msgid "Export Assistant" msgstr "Export varázsló" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 msgid "Saving your data" msgstr "Adatainak mentése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:229 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227 msgid "Choose the output format" msgstr "Válasszon kimeneti formátumot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 msgid "Export options" msgstr "Export lehetőségek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:312 msgid "Select save file" msgstr "Fájl mentés kiválasztása" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 msgid "Final confirmation" msgstr "Végső megerősítés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374 -msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:386 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:383 msgid "Summary" msgstr "összegzés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:451 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16982,7 +17085,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:464 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -17002,7 +17105,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:474 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -17014,11 +17117,11 @@ msgstr "" "Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes " "fájlnevet." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 msgid "Your data has been saved" msgstr "Adatai mentésre kerültek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -17035,16 +17138,16 @@ msgstr "" "adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 msgid "Saving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -17058,7 +17161,7 @@ msgstr "" "Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a " "másolatát nem sikerült menteni." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -17082,10 +17185,14 @@ msgstr "" "Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " "Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Hiba történt a Családfa exportjánál" +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:609 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek" + #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Adatelőnézet kiválasztása" @@ -17102,7 +17209,7 @@ msgstr "Szűretlen családfa:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -17118,7 +17225,7 @@ msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Személyes mezők kihagyása" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:388 msgid "Change order" msgstr "Sorrend változtatása" @@ -17126,110 +17233,114 @@ msgstr "Sorrend változtatása" msgid "Calculate Previews" msgstr "Előnézetek számítása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:282 msgid "_Person Filter" msgstr "_Személyszűrő" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Kattintson a személyszűrő alkalmazása utáni előnézethez" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:300 msgid "_Note Filter" msgstr "_Megjegyzés szűrő" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Kattintson a megjegyzés szűrő alkalmazása utáni előnézethez" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Privacy Filter" msgstr "Adatvédelmi szűrő" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:323 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Kattintson az adatvédelmi szűrő alkalmazása utáni előnézethez" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 msgid "Living Filter" msgstr "Élőszűrő" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:334 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Kattintson az élőszűrő alkalmazása utáni előnézethez" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:338 msgid "Reference Filter" msgstr "Hivatkozás-szűrő" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:345 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Kattintson a hivatkozás-szűrő alkalmazása utáni előnézethez" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:395 msgid "Hide order" msgstr "Sorrend elrejtése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 msgid "Filtering private data" msgstr "Személyes adatok szűrése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:591 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597 msgid "Filtering living persons" msgstr "Élő személyek szűrése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:614 msgid "Applying selected person filter" msgstr "A kiválasztott személyszűrő alkalmazása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 msgid "Applying selected note filter" msgstr "A kiválasztott megjegyzés szűrő alkalmazása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633 msgid "Filtering referenced records" msgstr "A hivatkozott mezők szűrése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:674 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nem tudja szerkeszteni a rendszer szűrőt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:669 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Szerkesztéshez kérem válasszon másik szűrőt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:729 msgid "Include all selected people" msgstr "Minden kiválasztott emberrel bezárólag" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 msgid "Include all selected notes" msgstr "Minden kiválasztott jegyzettel bezárólag" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Élő emberek keresztnevének cseréje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:725 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Élő emberek teljes nevének cseréje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:726 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Do not include living people" msgstr "Élő emberek kizárása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 msgid "Include all selected records" msgstr "Minden kiválasztott feljegyzéssel bezárólag" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "A kiválasztott személyre nem hivatkozó feljegyzések kizárásával" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:757 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:763 msgid "Use Compression" msgstr "Használjon kompressziót" @@ -17238,15 +17349,15 @@ msgid "Web Connect" msgstr "Web kapcsolat" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 @@ -17269,57 +17380,57 @@ msgstr "Szűrőben nem levő adatok megtekintése" msgid "Available Books" msgstr "Elérhető könyvek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Nem mentett változások elvetése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vannak változások, amiket nem mentett." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 msgid "Proceed" msgstr "Tovább" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "A könyv neve. KÖTELEZŐ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 msgid "Manage Books" msgstr "Könyvek kezelése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 msgid "New Book" msgstr "Új könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365 msgid "_Available items" msgstr "_Elérhető elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 msgid "Current _book" msgstr "Jelenlegi _könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 msgid "Book selection list" msgstr "Könyvválasztó lista" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 msgid "Different database" msgstr "Más adatbázis" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -17337,43 +17448,43 @@ msgstr "" "Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív " "személyéhez lesz állítva." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 msgid "No selected book item" msgstr "Nincs kiválasztott könyv elem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:554 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:252 ../gramps/gui/views/tags.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 msgid "_Up" msgstr "_Fel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/tags.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 msgid "_Down" msgstr "_Le" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Nincsenek elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "This book has no items." msgstr "A könyvben nincsenek elemek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "No book name" msgstr "Nincs könyv név" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -17383,19 +17494,19 @@ msgstr "" "\n" "Kérem adjon egy nevet mentés előtt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 msgid "Book name already exists" msgstr "A könyvnév már létezik" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olyan nevű könyvet mentene, amilyen név már létezik." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:925 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 msgid "Generate Book" msgstr "Könyv létrehozása" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:968 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 msgid "Gramps Book" msgstr "GRAMPS könyv" @@ -17438,7 +17549,6 @@ msgstr "hüv." msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:103 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233 @@ -17456,6 +17566,7 @@ msgstr "Stílus" #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #. ################# #. ######################### +#. ################# #. ############################### #. --------------------- #. ############################### @@ -17463,8 +17574,9 @@ msgstr "Stílus" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:836 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 @@ -17488,22 +17600,22 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 msgid "Report Options" msgstr "Összesítő lehetőségek" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentum opciók" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 msgid "Permission problem" msgstr "Jogosultsági probléma" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -17514,25 +17626,25 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Change filename" msgstr "Fájlnév _változtatása" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -17543,13 +17655,13 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik útvonalat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Nincs könyvtár" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" @@ -17560,17 +17672,17 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik könyvtárat, vagy hozzon létre egyet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktív személy nincs beállítva" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Az összesítő helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 msgid "Report could not be created" msgstr "Az összesítő nem létrehozható" @@ -17655,7 +17767,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Folytassa az eszközzel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." @@ -17663,24 +17775,24 @@ msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" msgstr "manual|Forrás_vagy_idézet_kiválasztó" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Forrás, vagy idézet kiválasztása" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Forrás: Cím vagy Idézet: Kötet/Oldal" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:77 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:102 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 msgid "Last Change" msgstr "Utolsó változás" @@ -17688,7 +17800,7 @@ msgstr "Utolsó változás" msgid "manual|Select_Event_selector" msgstr "manual|Esemény_választó_kiválasztása" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 msgid "Select Event" msgstr "Esemény kiválasztása" @@ -17700,7 +17812,7 @@ msgstr "manual|Család_választó_kiválasztása" msgid "manual|Select_Note_selector" msgstr "manual|Jegyzet_választó_kiválasztása" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 msgid "Select Note" msgstr "Jegyzet kiválasztása" @@ -17728,7 +17840,7 @@ msgstr "manual|Anya_választó_kiválasztása" msgid "manual|Select_Place_selector" msgstr "manual|Hely_választó_kiválasztása" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 msgid "Select Place" msgstr "Hely kiválasztása" @@ -17736,7 +17848,7 @@ msgstr "Hely kiválasztása" msgid "manual|Repositories" msgstr "manual|Tárolók" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 msgid "Select Repository" msgstr "Tároló kiválasztása" @@ -17750,7 +17862,7 @@ msgstr "Tároló kiválasztása" msgid "manual|xxxx" msgstr "manual|xxxx" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 msgid "Select Source" msgstr "Forrás kiválasztása" @@ -17776,15 +17888,15 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "A helyesírás ellenőrző nem indult el: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Tip of the Day" msgstr "A nap tippje" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Nem sikerült a nap tippjét megjeleníteni" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -17803,13 +17915,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "Történet visszavonása" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:589 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 msgid "_Undo" msgstr "Viss_zavonás" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:594 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1246 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 msgid "_Redo" msgstr "I_smétlés" @@ -17827,49 +17939,49 @@ msgstr "Eredeti idő" msgid "Action" msgstr "Tevékenység" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 msgid "Delete confirmation" msgstr "Megerősítés törlése" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Biztos benne, hogy a Visszavonás történetet törölni akarja?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:235 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 msgid "Database opened" msgstr "Az adatbázis megnyitva" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:237 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 msgid "History cleared" msgstr "A történet törölve" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:228 msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:308 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Kérem ne erőltesse ennek a fontos párbeszéd ablaknak a bezárását." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:371 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "A külső program nem indult el, vagy hibát talált" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:381 msgid "Error from external program" msgstr "Hiba a külső programból" -#: ../gramps/gui/utils.py:416 +#: ../gramps/gui/utils.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Nem létező %s fájl" -#: ../gramps/gui/utils.py:579 +#: ../gramps/gui/utils.py:585 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -17887,193 +17999,193 @@ msgstr "" "Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az " "idézethez nyisson meg egy szerkesztőt" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:598 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nem megnyitható az idézet-szerkesztő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:439 ../gramps/gui/viewmanager.py:1213 msgid "No Family Tree" msgstr "Nincs Családfa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Jelenlegi adatbázishoz kapcsolódás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Family Trees" msgstr "Család_fák" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Családfák _kezelése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "Manage databases" msgstr "Adatbázisok kezelése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Open _Recent" msgstr "Jelenlegi _megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Open an existing database" msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Preferences..." msgstr "_Beállítások..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "GRAMPS _honlap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _levelezőlista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hiba jelentése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra összesítők/eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_About" msgstr "Né_vjegy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_FAQ" msgstr "_GYIK" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kulcs kötések" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Close the current database" msgstr "Zárja be a jelenlegi adatbázist" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Make Backup..." msgstr "Biztonsági másolat készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis biztonsági mentés készítése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_A változások elvetése és kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "_Reports" msgstr "Ö_sszesítők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Összesítők párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Go" msgstr "_Menj" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Books..." msgstr "Könyvek..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Windows" msgstr "Ab_lakok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "Clip_board" msgstr "Vá_gólap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Vágólap párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:579 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Configure..." msgstr "_Beállítás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 msgid "Configure the active view" msgstr "Aktív nézet beállítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszközsáv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "F_ull Screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 msgid "Undo History..." msgstr "Történet visszavonása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s kulcs nem kötött" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736 msgid "Registering plugins..." msgstr "Bővítmények regisztrálása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18081,15 +18193,15 @@ msgstr "" "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " "előtti állapotát." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Abort changes" msgstr "Változások elvetése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18097,99 +18209,31 @@ msgstr "" "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " "munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:964 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1106 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1116 msgid "Import Statistics" msgstr "Statisztikák importálása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1280 -msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés" +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automentés..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 -msgid "Media:" -msgstr "Média:" - -#. ################# -#. -------------------- -#. ############################### -#. What to include -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1349 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -msgid "Include" -msgstr "Beleértve" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 -msgid "Megabyte|MB" -msgstr "MB" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1352 -msgid "Exclude" -msgstr "Kizárva" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1373 -msgid "Backup file already exists! Overwrite?" -msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1374 -#, python-format -msgid "The file '%s' exists." -msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1375 -msgid "Proceed and overwrite" -msgstr "Folytatás és felülírás" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1376 -msgid "Cancel the backup" -msgstr "A mentés megszakítása" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1384 -msgid "Making backup..." -msgstr "Mentés készítése..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 -#, python-format -msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1400 -msgid "Backup aborted" -msgstr "A mentés megszakítva" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 -msgid "Select backup directory" -msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18214,11 +18258,11 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " "a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1727 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1611 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18243,36 +18287,108 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " "Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:65 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +msgid "Media:" +msgstr "Média:" + +#. ################# +#. -------------------- +#. ############################### +#. What to include +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +msgid "Include" +msgstr "Beleértve" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "MB" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +msgid "Exclude" +msgstr "Kizárva" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Folytatás és felülírás" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "A mentés megszakítása" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 +msgid "Making backup..." +msgstr "Mentés készítése..." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1811 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 +msgid "Backup aborted" +msgstr "A mentés megszakítva" + +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:227 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:234 +#. this is meaningless while it's modal +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:433 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "A hivatkozás nem könyvjelzőzhető" #: ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Merge..." msgstr "Öss_zefűzés..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "Export View..." msgstr "Nézet exportálása..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:222 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." @@ -18325,7 +18441,7 @@ msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Az elem törlésével eltávolítja azt az adatbázisból." #: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -18339,19 +18455,19 @@ msgstr "Elem _törlése" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Oszlop volt kattintva, válogatás..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Nézet exportálása mint táblázat" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1020 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document táblázat" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" @@ -18389,7 +18505,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "A történet előző objektumára ugrás" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Home" msgstr "_Kezdés" @@ -18443,60 +18559,61 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s beállítása" msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:597 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "%s nézet beállítása" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:612 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 msgid "manual|Organize_Tags_Window" msgstr "manual|Címkék_szervezése_ablak" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|New_Tag_dialog" msgstr "manual|Új_Címke_párbeszéd_ablak" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "New Tag..." msgstr "Új címke..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:228 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:229 msgid "Organize Tags..." msgstr "Címkék szervezése..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:232 msgid "Tag selected rows" msgstr "Címke által választott sorok" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 msgid "Adding Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:279 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:277 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Címke kiválasztás: (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:342 -msgid "Change Tag Priority" -msgstr "Címkék sorrendiség változtatása" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/tags.py:394 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:335 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:400 msgid "Organize Tags" msgstr "Címkék szervezése" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:490 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:354 +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "Címkék sorrendiség változtatása" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:493 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "'%s' címke eltávolítása?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:491 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:494 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -18504,63 +18621,64 @@ msgstr "" "A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden " "objektumából is letávoéításra kerül." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:523 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 msgid "Removing Tags" msgstr "Címkék eltávolítása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:531 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "(%s) címke eltávolítása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 -msgid "Cannot save tag" -msgstr "Nem menthető címke" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 -msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "A címke neve nem lehet üres" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 -#, python-format -msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "(%s) címke hozzáadása" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 -#, python-format -msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "(%s) címke szerkesztése" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:556 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Címke: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 msgid "New Tag" msgstr "Új címke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Nem menthető címke" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "A címke neve nem lehet üres" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 +#, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "(%s) címke hozzáadása" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 +#, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "(%s) címke szerkesztése" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 msgid "Tag Name:" msgstr "Címke név:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:627 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 +#, python-format +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 msgid "Pick a Color" msgstr "Színválasztás" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 msgid "Error in format" msgstr "Formátumhiba" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 -msgid "Building View" -msgstr "Felépítés nézet" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 msgid "Loading items..." msgstr "Elemek betöltése..." @@ -18580,43 +18698,43 @@ msgstr "A szakasz kibontása" msgid "Collapse this section" msgstr "A szakasz összecsukása" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:811 msgid "Edit family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 msgid "Reorder families" msgstr "Családok újrarendezése" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1881 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1667 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1895 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1697 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:904 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 msgid "Siblings" msgstr "Testvérek" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 msgid "Children" msgstr "Gyermekek" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1824 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 msgid "Related" msgstr "Összefüggő" @@ -18629,7 +18747,7 @@ msgid "Add a person" msgstr "Személy hozzáadása" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1551 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 msgid "Add Child to Family" msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" @@ -18751,67 +18869,67 @@ msgstr "Haladás információ" msgid "Reorder Relationships" msgstr "Rokonságok átrendezése" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:167 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Rokonságok átrendezése: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "A kiválasztás keresése a weben" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Levél küldése..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-mail cím másolása" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Hivatkozás _cím másolása" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "Hivatkozás s_zerkesztése" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "Betű szín" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Clear Markup" msgstr "Jelölés tisztítás" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 msgid "Redo" msgstr "Ismétlés" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:643 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select font color" msgstr "Betűszín kiválasztása" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 msgid "Select background color" msgstr "Háttérszín kiválasztása" @@ -18830,15 +18948,15 @@ msgstr "Ez a mező kötelező" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' érvénytelen adatérték" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:27 msgid "_BSDDB Database" msgstr "_BSDDB adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Szoftver Szétosztó Adatbázis Háttér" @@ -18919,7 +19037,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statisztikák frissítése" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1330 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1309 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -18932,11 +19050,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1399 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1378 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Referencia-térkép újraépítése" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2173 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2151 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -18945,44 +19063,44 @@ msgstr "" "Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" " "aktív az adatbázisban." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2516 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2462 msgid "DB-API version" msgstr "DB API verzió" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2474 msgid "Database db version" msgstr "Adatbázis db verzió" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 msgid "DB-API" msgstr "DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 msgid "DB-_API Database" msgstr "DB-_API adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 msgid "DB-API Database" msgstr "DB-API adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 msgid "In-Memory" msgstr "Memória-béli" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:24 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 msgid "In-_Memory Database" msgstr "Me_mória-béli adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 msgid "In-Memory Database" msgstr "Memória-béli adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:23 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:26 msgid "Dummy database" msgstr "Üres adatbázis" -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:24 -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:25 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:27 +#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:28 msgid "Dummy Database" msgstr "Üres adatbázis" @@ -18994,71 +19112,71 @@ msgstr "Soronkénti karakterszám" msgid "The number of characters per line" msgstr "A karakterek száma egy sorban" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:34 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:35 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Dokumentum létrehozása egyszerű szöveges formátumban (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Dokumentumok létrehozása és közvetlen nyomtatása." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:76 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:77 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Dokumentumok létrehozása HTML formátumban." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:97 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:98 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Dokumentumok létrehozása LaTeX formátumban." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:118 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Open Document szöveg" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:119 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Open Document szöveg formátumban (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:140 msgid "PDF document" msgstr "PDF dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:141 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Dokumentumok létrehozása PDF formátumban (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:162 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Dokumentumok létrehozása PostScript formátumban (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:182 msgid "RTF document" msgstr "RTF dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:183 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Rich Text formátumban (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:203 msgid "SVG document" msgstr "SVG dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:204 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Scalable Vector Graphics formátumban (.svg)." @@ -19135,12 +19253,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." msgstr "" "A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve." -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1242 msgid "" "Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be " "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" @@ -19150,7 +19268,7 @@ msgstr "" "dokumentumokban. Használja csomagkezelőjét a python-imaging, vagy python-" "pillow, vagy python3-pillow telepítéséhez" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1164 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1166 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem megnyitható" @@ -19164,7 +19282,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "átlátszó háttér" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 msgid "white" msgstr "fehér" @@ -19211,7 +19329,7 @@ msgstr "Származás grafikon" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s származás grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:358 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 @@ -19229,33 +19347,32 @@ msgstr "%s származás grafikonja" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "%s személy nincs az adatbázisban" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:602 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:688 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Származásfa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:604 msgid "Making the Tree..." msgstr "Fa építése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:690 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Fa nyomtatása..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Tree Options" msgstr "Fa feltételek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:788 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:789 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 @@ -19265,35 +19382,35 @@ msgstr "Fa feltételek" msgid "Center Person" msgstr "Központi személy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:789 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:790 msgid "The center person for the tree" msgstr "A fa központi személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "A központi személy testvéreivel együtt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Csak a központi személyt, vagy annak minden testvérét is mutassa-e" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Generations" msgstr "Generációk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:807 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Generációk száma a fában" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -19301,61 +19418,61 @@ msgstr "" "Ismeretlen generációk\n" "mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Az ábrázolandó üres dobozok generáció száma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Compress tree" msgstr "Fa tömörítése" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" msgstr "Ismeretlen emberek mellől bármennyi plusz szóközt el kell-e távolítani" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Report Title" msgstr "Összegzés cím" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1726 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1729 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne legyen cím" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:841 msgid "Include Report Title" msgstr "Összegzés cím is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:841 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:842 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Válasszon egy összegzés címet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "Include a border" msgstr "Szegély is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Legyen-e kerete az összegzésnek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:849 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Oldalszámok is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:849 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:850 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Legyenek-e minden lapon oldalszámok nyomtatva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -19363,7 +19480,7 @@ msgstr "" "Apa\n" "ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:861 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." @@ -19374,7 +19491,7 @@ msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -19382,11 +19499,11 @@ msgstr "" "Anya\n" "ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Az Anyák doboz ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:883 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -19394,30 +19511,30 @@ msgstr "" "A központi személy\n" "formátuma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Apák ábrázolásformátum használata" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Melyik ábrázolásformátum legyen a központi személynél" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Include Marriage box" msgstr "Házasság dobozzal bezárólag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Legyen-e különálló házasság doboz az összesítőben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -19425,38 +19542,38 @@ msgstr "" "Házasság\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "Display format for the marital box." msgstr "A házasság doboz ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Fa teljes kitöltésre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne méretezze a fát" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Fa csak lapszélességre méretezése" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Fa méretezése a teljes lapra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Legyen-e a fa egy meghatározott papírméretre méretezve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:913 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -19466,8 +19583,8 @@ msgstr "" "\n" "Figyelem: a 'Papír tulajdonságai' fülön megadott értékeket felülírja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:919 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:920 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -19499,33 +19616,33 @@ msgstr "" "A 'Fa méretezése a teljes lapra'-val az oldal méretezésénél\n" " bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 msgid "inter-box scale factor" msgstr "dobozbeli skála együttható" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "A dobozbeli térköz nagyobbá, vagy kisebbé tétele" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:946 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "box shadow scale factor" msgstr "doboz árnyék skála együttható" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "A doboz árnyék nagyobbá, vagy kisebbé tétele" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Replace" msgstr "Helyettesítés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19533,8 +19650,8 @@ msgstr "" "Ábrázolásformátum helyettesítése:\n" "'Ezt helyettesítse'/'ezzel'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19542,13 +19659,13 @@ msgstr "" "pl.\n" "Amerikai Egyesült államok/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Üres oldalak is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." @@ -19559,18 +19676,18 @@ msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 msgid "Include a note" msgstr "Jegyzet is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19580,55 +19697,55 @@ msgstr "" "\n" "$T beszúrja a mai dátumot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "Note Location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 msgid "Where to place the note." msgstr "Hol legyen elhelyezve a jegyzet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak nincsenek generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak egy generációja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:372 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1191 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1782 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "A cím ábrázolásának alap stílusa." @@ -19716,7 +19833,6 @@ msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 @@ -19727,7 +19843,7 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "Az összesítő központi személye" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1655 msgid "Include only living people" msgstr "Csak élő emberek" @@ -19750,19 +19866,19 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Naptári év" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1711 msgid "Country for holidays" msgstr "Szabadságok országa" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Ország választása a hozzá társított szabadságok megnézéséhez" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "First day of week" msgstr "A hét első napja" @@ -19773,37 +19889,37 @@ msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "A naptári hét első napjának választása" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "Birthday surname" msgstr "Születésnapi vezetéknév" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az első felsorolt családnál)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az utolsó felsorolt családnál)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Saját vezetéknevet használó feleségek" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "A megjelenített vezetéknevű házas nők választása" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Include birthdays" msgstr "Születésnapok is" @@ -19814,7 +19930,7 @@ msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Születésnapok a naptárban is" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Include anniversaries" msgstr "Évfordulók is" @@ -19827,13 +19943,13 @@ msgstr "Évfordulók a naptárban is" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Text Options" msgstr "Szöveg tulajdonságai" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "1. szöveg terület" @@ -19842,7 +19958,7 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg első sora" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "2. szöveg terület" @@ -19851,7 +19967,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg második sora" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "3. szöveg terület" @@ -19859,38 +19975,38 @@ msgstr "3. szöveg terület" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:626 msgid "Title text and background color" msgstr "Címszöveg és háttérszín" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Naptár napszámok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 msgid "Daily text display" msgstr "Napi szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 msgid "Holiday text display" msgstr "Szabadság szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 msgid "Days of the week text" msgstr "A hét napjai szöveg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:584 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Szöveg alul, 1. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:586 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Szöveg alul, 2. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:588 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Szöveg alul, 3. sor" @@ -19963,29 +20079,29 @@ msgstr "Az összegzés fő személye" msgid "The main family for the report" msgstr "Az összegzés fő családja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 -msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Kezdje az első kiválasztott szülővel" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 -msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "A kiválasztott személy szüleit, testvéreit fogja mutatni." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Level of Spouses" msgstr "Házastársak szintje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0= nincs házastárs, 1=házastársak is, 2=házastárs házastársai is, stb" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Kezdje az első kiválasztott szülővel" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "A kiválasztott személy szüleit, testvéreit fogja mutatni." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát " "eredményez" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -19993,15 +20109,15 @@ msgstr "" "Leszármazott\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Leszármazott ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Egyenes leszármazott félkövéren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -20013,15 +20129,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Indent Spouses" msgstr "Házastársak behúzása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Legyenek-e behúzva a házastársak a fában." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20029,109 +20145,109 @@ msgstr "" "Házastársi\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Házastárs ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "dobozbeli Y skála együttható" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "A dobozbeli Y nagyobbá, vagy kisebbé tétele" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "[kiválasztott személy(ek)] leszármazotti grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1734 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "[a választott család neveinek] család grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1735 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "[gyermekek nevei] unokatestvér grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Legyenek-e lapszámok minden lapon." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1775 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Szövegábrázolásnál félkövér stílus használata." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Származás grafikon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Grafikus származás grafikont hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Grafikus származásfát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Grafikus naptárt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Chart" msgstr "Leszármazott ábra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Grafikus leszármazási ábrát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:113 msgid "Descendant Tree" msgstr "Leszármazási fa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:135 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Család leszármazási ábra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:136 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Grafikus leszármazási ábrát hoz létre egy családról" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:152 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Család leszármazási fa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy családról" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Legyező diagram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:176 msgid "Produces fan charts" msgstr "Legyező diagramokat hoz létre" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:843 @@ -20139,17 +20255,17 @@ msgstr "Legyező diagramokat hoz létre" msgid "Statistics Charts" msgstr "Statisztikai diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:198 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Statisztikai oszlop- és kör diagramokat hoz létre az adatbázis embereiről" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 msgid "Timeline Chart" msgstr "Idővonal grafikon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:222 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Idővonalas grafikont hoz létre." @@ -20168,88 +20284,102 @@ msgstr "" "%(person)s\n" "%(generations)d generációs legyező grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Az összegzésben szereplő generációk száma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "Type of graph" msgstr "A grafikon típusa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "full circle" msgstr "teljes kör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "half circle" msgstr "félkör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "quarter circle" msgstr "negyedkör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "A diagram formája: teljes kör, félkör, vagy negyedkör." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "generation dependent" msgstr "létrehozás függő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "A háttérszín vagy fehér, vagy létrehozás függő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "A sugárirányú szöveg iránya" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 msgid "upright" msgstr "felfelé" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 msgid "roundabout" msgstr "körben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Sugárirányú szöveg nyomtatása felfelé, vagy körben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Üres dobozok rajzolása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Háttér rajzolása, bár nincs információ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:731 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Egy betű stílus használata minden generációra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:733 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "A stílus szerkesztőben minden generációra külön betűt és színt állíthat be" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:758 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 msgid "The style used for the title." msgstr "A címhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:781 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "A \"%d\" generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " @@ -20302,7 +20432,7 @@ msgstr "Halálozási hónap" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Birth place" msgstr "Születési hely" @@ -20441,15 +20571,17 @@ msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "Filter Person" msgstr "Személyszűrő" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The center person for the filter." msgstr "A szűrő központi személye." @@ -20518,31 +20650,35 @@ msgid "" msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 -msgid "Charts 1" -msgstr "1. diagramok" +msgid "Charts 3" +msgstr "3. diagramok" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 msgid "Charts 2" msgstr "2. diagramok" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +msgid "Charts 1" +msgstr "1. diagramok" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "A jelölt dátumú diagramokkal együtt." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1116 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1117 msgid "The style used for the items and values." msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1125 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1126 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1171 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 @@ -20602,7 +20738,7 @@ msgstr "Meghatározza, mely emberek legyenek az összesítőben" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9656 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 msgid "The center person for the filter" msgstr "A szűrő központi személye" @@ -20617,53 +20753,53 @@ msgstr "Rendezés eszerint" msgid "Sorting method to use" msgstr "Használt rendezési módszer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Személyek neveihez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Vesszővel elválasztott értékű táblázat (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Ves_szővel elválasztott értékű táblázat (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "A CSV egy általános táblázatformátum." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV táblázat lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web családfa" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web családfa" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web családfa formátum" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web családfa export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:55 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -20671,50 +20807,50 @@ msgstr "" "A GEDCOM használható a származástani programok közötti adatátvitelre. A " "legtöbb származástani program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:100 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "A GeneWeb egy webalapú származástani program." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "GRAMPS XML csomag (családfa és média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:120 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "GRA_MPS XML csomag (családfa és média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:121 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" "A GRAMPS-csomag egy archivált XML családfa médiaobjektum-fájlokkal együtt." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" msgstr "GRAMPS csomagexport lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "GRAMPS XML (családfa)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:142 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "GRAMPS _XML (családfa)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:143 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -20722,40 +20858,40 @@ msgstr "" "A GRAMPS XML exportfájl egy teljes archivált GRAMPS családfa biztonsági " "mentés média objektum fájlok nélkül. Biztonsági célra alkalmas." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" msgstr "GRAMPS XML export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "A vCalendar számos naptárazó és pim alkalmazásban használatos." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:186 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "A vCard számos címtárban és pim alkalmazásban használatos." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" msgstr "vCard export lehetőségek" @@ -20865,14 +21001,14 @@ msgid "Burial source" msgstr "Temetés forrása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Husband" msgstr "Férj" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Wife" @@ -20949,9 +21085,9 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Hiba %s írásakor" @@ -20981,7 +21117,7 @@ msgstr "%s halála" msgid "Anniversary: %s" msgstr "évforduló: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -20990,7 +21126,7 @@ msgstr "" "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a " "könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -21056,8 +21192,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Anya-gyermek életkor különbség eloszlás" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Statistics" @@ -21110,7 +21246,7 @@ msgstr "" "láthatja a kiválasztott tulajdonságokkal." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 msgid "Key" msgstr "Kulcs" @@ -21402,73 +21538,73 @@ msgstr "Összes keresztnév mutatása" msgid "Total people" msgstr "Összes ember" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:35 msgid "Age on Date" msgstr "Kor az adott dátumon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Élő emberek meghatározott dátumkori korát mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:65 msgid "Age Stats" msgstr "Korstatisztikák" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Különböző korúak grafikonját mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Történelmi dátumoknál naptárt és eseményeket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 msgid "Descendants" msgstr "Leszármazottak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Aktív személy leszármazottait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 msgid "Ancestors" msgstr "Ősök" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Aktív személy őseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:122 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Aktív személy közvetlen őseit legyeződiagramként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Leszármazott legyező ábra" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Aktív személy közvetlen őseit legyeződiagramként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Leszármazott legyező" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "Kétutas legyező diagram" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" @@ -21476,175 +21612,175 @@ msgstr "" "Aktív személy közvetlen őseit és leszármazottait legyező-diagramként mutató " "gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "2-Way Fan" msgstr "Kétutas legyező" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 msgid "FAQ" msgstr "GYIK" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gyakran ismételt kérdéseket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:192 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Keresztnév felhő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:186 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Az összes keresztnevet szövegfelhőként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 msgid "Pedigree" msgstr "Családfa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Aktív elem gyorsnézetét mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 msgid "Relatives" msgstr "Hozzátartozók" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Aktív személy hozzátartozóit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:245 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "Session Log" msgstr "Munkamenet log" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "A munkamenet összes tevékenységét mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "A Családfa összesített adatait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Surname Cloud" msgstr "Vezetéknév felhő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Az összes vezetéknevet szövegfelhőként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1190 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1204 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1218 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1232 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1246 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Tennivaló" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Teendő listát mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:308 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Top Surnames" msgstr "Legygakoribb vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "A fában leggyakrabban előforduló vezetékneveket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:318 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Üdvözlő üzenetet mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:322 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Üdvözöljük a GRAMPS-ban!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 msgid "What's Next" msgstr "Mi a következő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Kutatni való elemeket javasló gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:336 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339 msgid "What's Next?" msgstr "Mi a következő?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:346 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:349 msgid "Person Details" msgstr "A személy részletei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "A személy részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:382 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:360 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:363 msgid "Repository Details" msgstr "Tároló részletek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Egy tároló részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:374 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:377 msgid "Place Details" msgstr "Hely részletei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:375 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Egy hely részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:388 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 msgid "Media Preview" msgstr "Média előnézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:389 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Egy média objektum előnézet részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:424 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Image Metadata" msgstr "Kép metaadatok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Egy média objektum metaadatait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "A GExiv2 modul nincs betöltve." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" @@ -21653,274 +21789,275 @@ msgstr "" "Kép metaadat képesség nem lesz elérhető.\n" "Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Person Residence" msgstr "Személy lakóhelye" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Egy személy lakóhely eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Events" msgstr "Személy eseményei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1320 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Egy személy eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:480 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Events" msgstr "Családi események" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Egy család eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:494 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Person Gallery" msgstr "Személy galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Egy személy média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:508 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Family Gallery" msgstr "Család galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Egy család média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:522 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Event Gallery" msgstr "Esemény galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Egy esemény média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:536 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Place Gallery" msgstr "Hely galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Egy hely média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:550 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Source Gallery" msgstr "Forrás galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Egy forrás média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Citation Gallery" msgstr "Idézet galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Egy idézet média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Person Attributes" msgstr "Személy tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Egy személy tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:592 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Event Attributes" msgstr "Esemény tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Egy esemény tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:606 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 msgid "Family Attributes" msgstr "Család tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Egy család tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 msgid "Media Attributes" msgstr "Média tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:634 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Attributes" msgstr "Forrás jellemzők" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Egy forrás objektum tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:648 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Citation Attributes" msgstr "Idézet jellemzők" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Egy idézet objektum jellemzőit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:662 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Person Notes" msgstr "Személy jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:676 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Event Notes" msgstr "Esemény jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Egy esemény jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:690 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 msgid "Family Notes" msgstr "Család jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Egy család jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:704 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Place Notes" msgstr "Hely jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Egy hely jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:718 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Source Notes" msgstr "Forrás jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Egy forrás jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:732 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Citation Notes" msgstr "Idézet jegyzet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Egy idézet jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:746 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Repository Notes" msgstr "Tároló jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Egy tároló jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:760 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Media Notes" msgstr "Média jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Egy média objektum jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:774 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Person Citations" msgstr "Személy idézetei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Egy személy idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:788 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Event Citations" msgstr "Esemény idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Egy esemény idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:802 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Family Citations" msgstr "Család idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Egy család idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:816 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Place Citations" msgstr "Hely idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:830 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Media Citations" msgstr "Média idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Egy média objektum idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:844 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Children" msgstr "Személy gyermekei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Egy személy gyermekeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:858 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Family Children" msgstr "Család gyermekei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Egy család gyermekeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:872 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Person References" msgstr "Személy hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Egy személy vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734 @@ -21928,262 +22065,262 @@ msgstr "Egy személy vissza-hivatkozásait mutató gramplet" msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:886 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Event References" msgstr "Esemény hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Egy esemény vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:900 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Family References" msgstr "Család hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Egy család vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:914 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Place References" msgstr "Hely hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Egy hely vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:928 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 msgid "Source References" msgstr "Forrás hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Egy forrás vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:942 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Citation References" msgstr "Idézet hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Egy idézet vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:956 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Repository References" msgstr "Tároló hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Egy tároló vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:970 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Media References" msgstr "Média hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Egy média objektum vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:984 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Note References" msgstr "Jegyzet hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Egy jegyzet vissza-hivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:998 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Person Filter" msgstr "Személyszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Egy személyszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1012 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Family Filter" msgstr "Családszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Egy családszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1026 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Event Filter" msgstr "Eseményszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Egy eseményszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1040 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Source Filter" msgstr "Forrásszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Egy forrásszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Citation Filter" msgstr "Idézetszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Egy idézetszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1068 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Place Filter" msgstr "Helyszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Egy helyszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Media Filter" msgstr "Médiaszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Egy médiaszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Repository Filter" msgstr "Tárolószűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Egy tárolószűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1113 msgid "Note Filter" msgstr "Jegyzetszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Egy jegyzetszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119 msgid "Records" msgstr "Felvételek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:416 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Néhány érdekes felvételt mutat emberekről és családokról" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Person To Do" msgstr "Teendő: személy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Egy személy Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Event To Do" msgstr "Teendő: esemény" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Egy esemény Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Family To Do" msgstr "Teendő: család" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Egy család Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Place To Do" msgstr "Teendő: helyszín" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Egy hely Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Source To Do" msgstr "Teendő: forrás" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Egy forrás Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" msgstr "Teendő: idézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Egy idézet Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 msgid "Repository To Do" msgstr "Teendő: tároló" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Egy tároló Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 msgid "Media To Do" msgstr "Média teendő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Egy média objektum Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1278 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1279 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx-kódot létrehozó gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 msgid "Place Enclosed By" msgstr "A helyet mellékelte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1295 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Egy aktív hely által mellékelt helyeket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 msgid "Place Encloses" msgstr "Hely Mellékelte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Az aktív hely által mellékelt helyeket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1313 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 msgid "Encloses" msgstr "Mellékelte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" msgstr "Geográfiai koordináták Személy Eseményekhez" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1327 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" msgstr "Esemény koordináták" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" msgstr "Geográfiai koordináták Család Eseményekhez" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1334 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "A teljes család eseményeit mutató gramplet" @@ -22228,8 +22365,8 @@ msgstr "Lehetőségekért mozgassa az egeret a linkre" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 msgid "Max generations" msgstr "Legtöbb generáció" @@ -22813,27 +22950,27 @@ msgstr "hiányzó szülők" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:36 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Családvonal diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:37 msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "Családvonal diagramot hoz létre Graphviz-zel." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:59 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Óraüveg diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:60 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Óraüveg diagramot hoz létre GrahWiz-zel." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 msgid "Relationship Graph" msgstr "Kapcsolat diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:82 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Kapcsolat diagramot hoz létre GrahWiz-zel." @@ -23171,7 +23308,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "A diagram központi személye" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Leszármazott generációk legnagyobb száma" @@ -23180,7 +23317,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "A diagramban szereplő leszármazott generációk száma" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Ős generációk legnagyobb száma" @@ -23356,19 +23493,19 @@ msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Adatimportálás CSV fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:74 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Adatimport GeneWeb fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:91 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "GRAMPS csomag (hordozható XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -23376,11 +23513,11 @@ msgstr "" "Adatimportálás GRAMPS-csomagból (egy archivált XML Családfa a médiaobjektum " "fájlokkal együtt.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:110 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "GRAMPS XML családfa" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:111 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -23388,27 +23525,27 @@ msgstr "" "A GRAMPS XML formátum egy Családfa szöveges változata. Ez írás-olvasás " "kompatibilis a jelenlegi GRAMPS adatbázis formátummal." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x adatbázis" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:132 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Adatimportálás GRAMPS 2.x adatbázis fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:149 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:150 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Adatimportálás Pro-Gen fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:168 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 @@ -23419,199 +23556,199 @@ msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nem megnyitható\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" msgstr "Eredmények" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" msgstr "kész" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given name" msgstr "utónév" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "call" msgstr "hívás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Person or Place|title" msgstr "Person or Place|cím" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "title" msgstr "cím" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "gender" msgstr "nem" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "source" msgstr "forrás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "note" msgstr "jegyzet" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "birth place" msgstr "születési hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "birth place id" msgstr "születési hely azonosító" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "birth source" msgstr "születés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "baptism place" msgstr "keresztelés helye" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "baptism place id" msgstr "keresztelés helyének azonosítója" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism date" msgstr "keresztelés dátuma" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "baptism source" msgstr "keresztelés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "burial place" msgstr "temetési hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "burial place id" msgstr "temetés helyének azonosítója" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial date" msgstr "temetés dátuma" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "burial source" msgstr "temetés forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "death place" msgstr "halálozás helye" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "death place id" msgstr "halálozási helyének azonosítója" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "death source" msgstr "halálozás forrása" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "death cause" msgstr "halál ok" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "person" msgstr "személy" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "child" msgstr "gyermek" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "mother" msgstr "anya" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "parent2" msgstr "2. szülő" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "father" msgstr "apa" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "parent1" msgstr "1. szülő" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "marriage" msgstr "házasság" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "date" msgstr "dátum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "place" msgstr "hely" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "place id" msgstr "hely azonosító" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "name" msgstr "név" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "type" msgstr "típus" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "latitude" msgstr "szélesség" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "longitude" msgstr "hosszúság" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "code" msgstr "kód" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed by" msgstr "mellékelte" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "enclosed_by" msgstr "_mellékelte" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "formátum hiba: %(line)d sor: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "CSV Import" msgstr "CSV importálás" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:339 msgid "Reading data..." msgstr "Adatok olvasása..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:346 msgid "CSV import" msgstr "CSV importálás" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247 #, python-brace-format @@ -23863,10 +24000,10 @@ msgstr "" "médiaobjektumok megfelelő útvonalára állította." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:437 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" @@ -23888,63 +24025,81 @@ msgstr "" "majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt:" "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:511 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen adathiba" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:180 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Nem Pro-Gen fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "'%(fldname)s' mező nem található" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:454 #, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "DEF fájl nem található: %(deffname)s" +msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" +msgstr "DEF fájl nem található: %(dname)s" + +#. Raise a error message +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:510 +msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" +msgstr "Nem támogatott a Pro-Gen import fájl nyelve" -#. print self.def_.diag() #. TODO no-parent #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Pro-Genből importálás" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +msgid "Initializing" +msgstr "Kezdőérték adás" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:583 #, python-format -msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "a dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgid "Import from Pro-Gen (%s)" +msgstr "(%s) Pro-Genből importálás" + +#. Hmmm. Just use the plain text. +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1061 +#, python-format +msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "A dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1118 msgid "Importing individuals" msgstr "Egyének importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1501 msgid "Importing families" msgstr "Családok importálása" +#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... +#. F13: Father +#. F14: Mother #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1768 msgid "Adding children" msgstr "Gyermekek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1785 #, python-format -msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" -msgstr "nem található apa I%(person)s (father=%(id)d) számára" +msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" +msgstr "Nem található apa I%(person)s (Father=%(id)d)) számára" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1788 #, python-format -msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" -msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára" +msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" +msgstr "Nem található anya I%(person)s (Mother=%(mother)d) számára" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 #, python-format @@ -24190,26 +24345,26 @@ msgstr "" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:806 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:910 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:946 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24222,7 +24377,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24234,11 +24389,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24249,7 +24404,7 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24270,11 +24425,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24297,25 +24452,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1196 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2678 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2681 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1276 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1549 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24324,31 +24479,31 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1799 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ismeretlen importáláskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2551 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3204 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24357,7 +24512,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3217 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3220 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24366,7 +24521,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24390,7 +24545,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Élettársi viszony" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 msgid "Destination" msgstr "Célhely" @@ -24859,30 +25014,30 @@ msgstr "" msgid "No copyright notice" msgstr "Nincs szerzői jog megjegyzés" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Érvénytelen formátum" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -28256,30 +28411,30 @@ msgstr "Kiválasztott személy törlése" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Kiválasztott személyek egyesítése" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 msgid "_Delete Person" msgstr "_Személy törlése" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Személy törlésekor az kikerül az adatbázisból." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Személy törlése (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:680 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Személyszűrő szerkesztő" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 msgid "Web Connection" msgstr "Web kapcsolat" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28384,63 +28539,63 @@ msgstr "" msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "A helyek összefűzése a helyek rangsorában ciklikusságot okozhat." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Könyvtárt biztosít Cairóval generált dokumentumokhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:54 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "GEDCOM feldolgozás funkcionalitást biztosít" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "Rekurzív rutint biztosít a jelentésekhez" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:88 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Közös funkcionalitást biztosít a GRAMPS XML importhoz/exporthoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Különböző országok ünnepnapjait adja meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "DocBackend használatával HTML fájlt kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 msgid "Common constants for html files." msgstr "HTML fájlok közös állandói." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "HTML DOM fát kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Alap funkcionalitást biztosít térképszolgáltatáshoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Szöveges elbeszélést biztosít." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "DocBackend használatával ODF fájlt kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Emberlista nézethez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Helyszínlista nézethez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Változó helyettesítést biztosít sorok megjelenítéséhez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -28547,9 +28702,9 @@ msgid "Bottom Right" msgstr "Jobb alsó" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." @@ -28794,7 +28949,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "A maps.google.com-on nyissa meg" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9976 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28841,26 +28996,35 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "%s válogatott eseményei" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Date" msgstr "Esemény dátuma" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Place" msgstr "Esemény helye" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 msgid "Event Type" msgstr "Eseménytípus" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:72 +msgid "Not found" +msgstr "Nem található" + #. display the results -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -28869,12 +29033,12 @@ msgstr "" "%(father)s - %(mother)s család\n" "osztályozott eseményei" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 msgid "Family Member" msgstr "Családtag" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123 msgid "Personal events of the children" msgstr "Gyermekek személyes eseményei" @@ -28883,13 +29047,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "A kiinduló személy nincs beállítva." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s és %(active_person)s ugyanaz a személy." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(active_person)s %(relationship)s-ja %(person)s." @@ -28923,7 +29087,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Szülő" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3260 @@ -29217,7 +29381,7 @@ msgstr "Apa neve" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Megjegyzés" @@ -29250,17 +29414,17 @@ msgid "Direct line female descendants" msgstr "Egyenesági női leszármazottak" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "HIBA: túl sok szint a fában (lehetésges hurok?)." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 msgid "No birth relation with child" msgstr "Nincs születési kapcsolat a gyermekkel" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 msgid "Unknown gender" msgstr "Ismeretlen nem" @@ -29323,120 +29487,120 @@ msgstr "%(year)d más eseményei" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Nincs más esemény %(year)d évben" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Emberek és korok mutatása egy meghatározott dátumon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:55 msgid "Attribute Match" msgstr "Jellemző egyezés" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Azonos jellemzőjű emberek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 msgid "All Events" msgstr "Minden esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Egy személy családi és személyes eseményeinek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90 msgid "All Family Events" msgstr "Minden családi esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91 msgid "Display the family and family members events." msgstr "A család és családtagok eseményeinek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:111 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Minden kapcsolat mutatása a személy és a kiinduló személy között." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:131 msgid "Display filtered data" msgstr "Szűrt adatok mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:150 msgid "Father lineage" msgstr "Apai származásvonal" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:151 msgid "Display father lineage" msgstr "Apai származásvonal mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:164 msgid "Mother lineage" msgstr "Anyai származásvonal" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:165 msgid "Display mother lineage" msgstr "Anyai származásvonal mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:184 msgid "On This Day" msgstr "Ezen a napon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Meghatározott nap eseményeinek mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Forrás vagy idézet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s hivatkozásai" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "%s hivatkozásainak mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Link References" msgstr "Kapcsolat hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 msgid "Display link references for a note" msgstr "Kapcsolat hivatkozások mutatása jegyzethez" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Tároló hivatkozások mutatása az aktív tároló forrásaira vonatkozóan" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" msgstr "Azonos vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Emberek mutatása azonos személyi vezetéknévvel." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" msgstr "Azonos utónevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Emberek mutatása azonos személyi utónévvel." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Azonos utónév - egyedülálló" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:320 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Személy testvéreinek mutatása." @@ -29529,106 +29693,106 @@ msgstr "Testvér" msgid "self" msgstr "ön" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:34 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalán rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:191 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:225 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:241 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:168 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:276 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:303 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:317 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Emberek közötti rokonságot számol" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:48 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Cseh rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dán rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Német rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:93 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spanyol rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:108 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finn rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Francia rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Horvát rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Magyar rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:167 msgid "Icelandic Relationship Calculator" msgstr "Izlandi rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Olasz rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holland rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norvég rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Lengyel rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugál rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Orosz rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Szlovák rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:289 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Szlovén rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svéd rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:313 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:316 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrán rokonság számoló" @@ -29673,7 +29837,7 @@ msgid "Expander" msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:393 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Betűrendes mutató" @@ -29697,13 +29861,13 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s őstábla összegzője" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 msgid "Page break between generations" msgstr "Generációk közötti oldaltörés" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Legyen-e minden generáció új oldalon." @@ -29720,7 +29884,7 @@ msgstr "Jelzi, ha a nevet sortörésnek kell követnie." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Születésnap és ünnep összegző" @@ -29747,72 +29911,74 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -msgid "Year of report" -msgstr "A jelentés éve" +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "Válassza ki az összesítő használandó szűrőjét." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a jelentésben" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Csak élő emberek legyenek a jelentésben" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +msgid "Year of report" +msgstr "A jelentés éve" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "A hét első napjának kiválasztása a jelentéshez" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Legyenek születésnapok a jelentésben" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Legyenek évfordulók a jelentésben" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez (lassabb)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Címszöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "A jelentés címe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg első sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg második sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Title text style" msgstr "Cím szövegstílus" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 msgid "Data text display" msgstr "Adatszöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 msgid "Day text style" msgstr "Nap szövegstílus" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 msgid "Month text style" msgstr "Hónap szövegstílus" @@ -29820,7 +29986,7 @@ msgstr "Hónap szövegstílus" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" msgstr "Egyéni szöveg" @@ -29876,73 +30042,73 @@ msgstr "ht., lásd %(reference)s: %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s ht." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Numbering system" msgstr "Számozási rendszer" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 msgid "Simple numbering" msgstr "Egyszerű számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Módosított Henry-számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "The numbering system to be used" msgstr "A használandó számozási rendszer" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 msgid "Show marriage info" msgstr "Házassági információ mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva házassági információ az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 msgid "Show divorce info" msgstr "Válási információ mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:541 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva válási információ az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:544 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Kettőzőtt fák mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Legyenek-e megmutatva a kettőzött Családfák az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:574 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:576 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "%d szint mutatásának stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:587 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "%d házastársi szint mutatásának stílusa." @@ -30003,21 +30169,6 @@ msgstr "%s, " msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. translators: for French, else ignore -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 -#, python-format -msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s: %(str2)s" - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" @@ -30066,95 +30217,87 @@ msgstr "Sosa-Stradonicz szám" msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "A központi személy Sosa-Stradonitz száma." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Hívónév használata általánosként" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Legyen-e használva keresztnév helyett a hívónév." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Csak év helyett a teljes dátum használata" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Legyen-e használva csak év helyett a teljes dátum." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +msgid "List children" +msgstr "Gyermekek listája" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Legyenek-e listázva a gyerekek." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +msgid "Compute death age" +msgstr "Halálozási kor számolása" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "Legyen-e számolva a személy halálozási kora." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Kettőzött ősök mellőzése" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Mellőzve legyenek-e a kettőzött ősök." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Teljes mondatok használata" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Teljes mondatok, vagy tőszavak legyenek-e használva." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Leszármazás hivatkozás hozzáadása a gyermek listához" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Legyen-e a gyermek listában leszármazott hivatkozás." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 msgid "Page break before end notes" msgstr "Végjegyzet előtt oldaltörés" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Legyen-e oldaltörés a végjegyzet előtt." -#. Content options -#. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Hívónév használata általánosként" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Legyen-e használva keresztnév helyett a hívónév." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Csak év helyett a teljes dátum használata" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Legyen-e használva csak év helyett a teljes dátum." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 -msgid "List children" -msgstr "Gyermekek listája" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Legyenek-e listázva a gyerekek." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -msgid "Compute death age" -msgstr "Halálozási kor számolása" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 -msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Legyen-e számolva a személy halálozási kora." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Kettőzött ősök mellőzése" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Mellőzve legyenek-e a kettőzött ősök." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Teljes mondatok használata" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Teljes mondatok, vagy tőszavak legyenek-e használva." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Leszármazás hivatkozás hozzáadása a gyermek listához" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Legyen-e a gyermek listában leszármazott hivatkozás." - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Include notes" @@ -30172,7 +30315,7 @@ msgstr "Jellemzőkkel" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Legyenek-e benne jellemzők is." @@ -30345,7 +30488,7 @@ msgid "Use complete sentences" msgstr "Teljes mondatok használata" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 msgid "Include spouses" msgstr "Házastársakkal" @@ -30408,7 +30551,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1213 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 msgid "The style used for the section headers." @@ -30439,15 +30582,10 @@ msgstr "Családcsoport összesítő - %d generáció" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Családcsoport összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 -msgid "Select the filter to be applied to the report." -msgstr "Válassza ki az összesítő használandó szűrőjét." - #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Center Family" msgstr "Központi család" @@ -30464,102 +30602,113 @@ msgstr "Rekurzív (lefelé)" msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Összesítő létrehozása a család összes leszármazottjára." +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +msgid "Include 1" +msgstr "1 beleértve" + #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1096 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 msgid "Parent Events" msgstr "Szülő esemény" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők eseményei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 msgid "Parent Addresses" msgstr "Szülő lakcímek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők lakcímei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 msgid "Parent Notes" msgstr "Szülő jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Attributes" msgstr "Szülő jellemzők" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatív szülő nevek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők alternatív nevei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Marriage" msgstr "Szülő házasság" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Legyen-e benne a szülők házassági információja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +msgid "Include 2" +msgstr "2 beleértve" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Legyenek-e benne a családok jegyzetei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Hozzátartozók adatai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Legyenek-e benne a hozzátartozók (apa, anya, házastárs) adatai." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 msgid "Children Marriages" msgstr "Gyermekek házasságai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Legyenek-e benne a gyermekek házassági információi." +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)." + +#. TODO make insensitive if ... #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 msgid "Missing Information" msgstr "Hiányzó információ" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mezők nyomtatása hiányzó információkra" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Legyenek-e benne mezők a hiányzó információkra." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:882 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "A gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:892 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Szülő nevéhez használt stílus" @@ -30589,17 +30738,21 @@ msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Teljes egyéni összesítő" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Nő" @@ -30666,19 +30819,19 @@ msgstr "Eseménycsoportok" msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Ellenőrizze, kell-e külön bekezdés." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1184 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1183 msgid "The style used for category labels." msgstr "Kategória címkék stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1195 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1194 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1223 msgid "A style used for image facts." msgstr "A kép tények stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1233 msgid "A style used for image captions." msgstr "Kép felirat stílusa." @@ -30688,35 +30841,35 @@ msgstr "Kép felirat stílusa." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "%s Kinship összesítője" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "A leszármazotti generációk maximális száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:376 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Az ős generációk maximális száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:380 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Legyenek-e benne házastársak" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 msgid "Include cousins" msgstr "Unokatestvérekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:384 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Legyenek-e benne unokatestvérek" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Nagynénikkel/nagybácsikkal/unokaöccsökkel/unokahúgokkal" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Legyenek-e benne nagynénik/nagybácsik/unokaöccsök/unokahúgok" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Al-fejléc alap stílusa." @@ -30775,7 +30928,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:123 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Hely összesírő" @@ -30820,58 +30973,58 @@ msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 msgid "Select using filter" msgstr "Szűrőhasználat kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 msgid "Select places using a filter" msgstr "Helykiválasztás szűrővel" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "Select places individually" msgstr "Egyéni helykiválasztás" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "List of places to report on" msgstr "Az összegzőben levő helyek listája" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:460 msgid "Center on" msgstr "Legyen ez a központi" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Ha az összegzőben központi esemény, vagy személy van" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Az összegző címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Az alcím stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:522 msgid "The style used for place title." msgstr "A hely címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:534 msgid "The style used for place details." msgstr "A hely részleteinek stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:546 msgid "The style used for a column title." msgstr "Az oszlopcím stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:560 msgid "The style used for each section." msgstr "Minden bekezdés stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:591 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Esemény és személy részleteinek stílusa." @@ -30880,43 +31033,47 @@ msgstr "Esemény és személy részleteinek stílusa." msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242 msgid "Number of ranks to display" msgstr "A mutatott rangok száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:245 msgid "Use call name" msgstr "Használja a hívónevet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne használja a hívónevet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Keresztnév helyettesítése hívónévvel" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:246 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Hívónév aláhúzása keresztnévben / hívónév hozzáadása a keresztnévhez" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:254 msgid "Footer text" msgstr "Lábjegyzet szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:258 -msgid "Person Records" -msgstr "Személy felvétel" +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 +msgid "Person Records 2" +msgstr "Személy felvétel 2" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +msgid "Person Records 1" +msgstr "Személy felvétel 1" + +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:272 msgid "Family Records" msgstr "Család felvétel" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328 msgid "The style used for headings." msgstr "A fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." msgstr "A lábjegyzet stílusa." @@ -30974,7 +31131,7 @@ msgstr "" "A kép mérete cm-ben. A 0 érték a kép egész oldalas illesztését jelenti." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 msgid "Database Summary Report" msgstr "Adatbázis-összesítő" @@ -31043,7 +31200,7 @@ msgid "Whether to count private data" msgstr "Számoljuk-e a bizalmas adatokat" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:371 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" @@ -31064,7 +31221,7 @@ msgid "The style used for third level headings." msgstr "A harmadik szintű fejléc stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:258 msgid "Tag Report" msgstr "Címke összegző" @@ -31091,55 +31248,55 @@ msgstr "Kiadvány információ" msgid "The tag to use for the report" msgstr "Címke az összesítőhöz" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:37 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:38 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Ősökről szöveges összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:60 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Születésnap és évforduló összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Egyéni szöveg hozzáadása a könyvösszesítőhöz" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103 msgid "Descendant Report" msgstr "Leszármazott összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:104 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Az aktív személy leszármazott-összesítőjét hozza létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:125 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Részletes ős összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:126 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Részletes ős összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:147 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Részletes leszármazott összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Részletes leszármazott összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:169 msgid "End of Line Report" msgstr "Vonal-vég összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:170 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Szöveges vonal-vég összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:192 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -31147,67 +31304,67 @@ msgstr "" "Szülők csoportjának és azok gyermekeinek az információit megjelenítő család " "összesítő készítése." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236 msgid "Kinship Report" msgstr "Kinship összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:237 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Szöveges kinship összesítőt hoz létre egy megadott személyről" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:259 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Megadott címkéjű emberek listáját hozza létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:281 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Ős összesítők száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:282 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "A kiválasztott személy őseinek megszámolása" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:304 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Szöveges hely összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:323 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:326 msgid "Title Page" msgstr "Címoldal" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:324 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:327 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:349 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:372 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv tartalomjegyzékét hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:394 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv betűrendes mutatóját hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:415 msgid "Records Report" msgstr "Összegzés felvétele" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:437 msgid "Note Link Report" msgstr "Megjegyzés hivatkozás jelentés" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:438 msgid "Shows status of links in notes" msgstr "A feljegyzések hivatkozásainak mutatása" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:33 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -31217,7 +31374,7 @@ msgstr "" "nagybetűsíthető nevek listája. \n" "Jelölje ki a konvertálandó neveket. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:106 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Változtatások elfogadása és az ablak bezárása" @@ -31226,7 +31383,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgstr "manual|Családnevek_állandó_nagybetűsítése" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:236 msgid "Capitalization changes" msgstr "Nagybetűsítés változások" @@ -31248,16 +31405,16 @@ msgstr "Nem volt módosítás" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Nem volt nagybetűsítés változás." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:199 msgid "Original Name" msgstr "Eredeti név" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:203 msgid "Capitalization Change" msgstr "Nagybetűsítés változás" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:419 msgid "Building display" msgstr "Ábrázolás felépítése" @@ -31283,21 +31440,21 @@ msgstr "Új esemény típus:" msgid "Change Event Types" msgstr "Eseménytípus változtatás" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:140 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 msgid "Change types" msgstr "Típus változtatás" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:120 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121 msgid "Analyzing Events" msgstr "Események elemzése" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Nem volt esemény változtatás." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." @@ -31747,7 +31904,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity Check Results" msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredményei" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2693 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2694 msgid "Check and Repair" msgstr "Ellenőrzés és javítás" @@ -31831,19 +31988,21 @@ msgstr "Dátum teszt beépülő" msgid "Pass" msgstr "Sikeres" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Nemi statisztika eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 msgid "Guess" msgstr "Becslés" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 msgid "_Filter:" msgstr "_Szűrő:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -31851,7 +32010,7 @@ msgstr "" "Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrő szerkesztő által meghatározott " "eszközöket használja." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" @@ -31863,51 +32022,51 @@ msgstr "manual|Egyének_eseményeinek_összehasonlítása" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Esemény-összehasonlító szűrő kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Eseményösszehasonlító eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" msgstr "Szűrő kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Események összehasonlítása" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Emberek kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Nincsenek találatok" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Eseményösszehasonlítás eredményei" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s dátum" #. This won't be shown in a tree -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s hely" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312 msgid "Comparing Events" msgstr "Események összehasonlítása" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313 msgid "Building data" msgstr "Adatok képzése" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 msgid "Select filename" msgstr "Fájlnév kiválasztása" @@ -31916,7 +32075,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Eseménynév változtatás" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" msgstr "Eseményleírás kibontása" @@ -31936,21 +32095,21 @@ msgstr "Módosítások végrehajtva" msgid "No event description has been added." msgstr "Nem volt esemény-leírás hozzáadás." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 msgid "Match Threshold" msgstr "Küszöbérték találat" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx kódok használata" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:238 msgid "Co_mpare" msgstr "_összehasonlítás" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Legyen türelmes. Ez eltarthat egy ideig." @@ -31963,77 +32122,81 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "manual|Emberek_lehetséges_kettőződésének_keresése" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Emberek lehetséges kettőződések megkeresése" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Eszközkettőzések keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Eszközbeállítások" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" msgstr "Nincsenek találatok" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Lehetséges kettőződött emberek nem találhatóak" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 msgid "Find Duplicates" msgstr "Kettőződések keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Kettőzött emberek keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "1. lépés: Előzetes lista készítése" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "2. lépés: lehetséges egyezések számítása" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 msgid "Potential Merges" msgstr "Lehetséges összevonások" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "First Person" msgstr "Első személy" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "Second Person" msgstr "Második személy" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Jelöltek összevonása" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +msgid "Merge persons" +msgstr "Személyek összefűzése" + #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "manual|A_datbázis_hurok keresése" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Adatbázis hurok keresése" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Indítás" @@ -32049,26 +32212,28 @@ msgstr "Ős" msgid "Descendant" msgstr "Leszármazott" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "_Médiakezelő..." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "GRAMPS médiakezelő" +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 +msgid "Media Manager" +msgstr "Médiakezelő" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100 msgid "Selection" msgstr "Kiválasztás" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:229 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -32106,22 +32271,22 @@ msgstr "" "kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a " "médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 msgid "Affected path" msgstr "Érintett útvonal" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:347 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Válassza az Alkalmaz-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a " "megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation successfully finished" msgstr "A művelet sikeresen zárult" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -32129,11 +32294,11 @@ msgstr "" "Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg a Bezárás-gombot a " "folytatáshoz." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 msgid "Operation failed" msgstr "Sikertelen művelet" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:392 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -32141,7 +32306,7 @@ msgstr "" "Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz " "újraindítását." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32152,11 +32317,11 @@ msgstr "" "\n" "Művelet:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Karakterláncrész helyettesítése az útvonalban" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:485 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -32166,19 +32331,19 @@ msgstr "" "médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet " "hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 msgid "Replace substring settings" msgstr "Karakterláncrész helyettesítésének beállításai" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 msgid "_Replace:" msgstr "_Csere:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514 msgid "_With:" msgstr "_Ezzel:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:528 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32193,11 +32358,11 @@ msgstr "" "Átnevezendő:\t\t%(src_fname)s\n" "Ezzel:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:569 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -32207,11 +32372,11 @@ msgstr "" "változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az " "nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:604 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -32224,15 +32389,15 @@ msgstr "" "lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve " "szerint változtathat." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 msgid "Add images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:641 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek könyvtárainak ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -32240,7 +32405,7 @@ msgstr "" "Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket " "tartalmazó könyvtárakhoz." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Ne fűzze össze, ha az idézetnek jegyzetei vannak" @@ -32270,56 +32435,56 @@ msgid "" msgstr "" "Az egyező jegyzetek, média objektumok és adatelemek kombinálva lesznek." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" msgstr "Idézetek összefűzése eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 msgid "Checking Sources" msgstr "Források ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:186 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:187 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Idézet mezők keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:232 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:233 msgid "Number of merges done" msgstr "Végrehajtott összefűzések száma" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} idézet összefűzve" msgstr[1] "{number_of} idézet összefűzve" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" msgstr "_Címke" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related" msgstr "manual|Nem_köthető_hozzá" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nem köthető hozzá: \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 msgid "NotRelated" msgstr "NemKöthető" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -32328,7 +32493,7 @@ msgstr[1] "Címke beállítása {number_of} emberhez" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" @@ -32336,7 +32501,7 @@ msgstr[0] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" msgstr[1] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" @@ -32344,7 +32509,7 @@ msgstr[0] "{number_of} ember keresése" msgstr[1] "{number_of} ember keresése" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -32359,31 +32524,31 @@ msgstr "Adatbázisból az Előnybe helyezettekbe másolás" msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Az Előnybe helyezettekből az adatbázisba másolás" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:165 msgid "_Street:" msgstr "_Utca:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:179 msgid "_City:" msgstr "_Város:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:208 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:207 msgid "_Country:" msgstr "_Ország:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:222 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:221 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:235 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:249 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:385 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:384 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Jobb klikk a Kutatói Elsőségek-hez/-ből másoláshoz" @@ -32395,7 +32560,7 @@ msgstr "manual|Adatbázis_tulajdonos_információinak_szerkesztése" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Adatbázis tulajdonos szerkesztő" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Edit database owner information" msgstr "Adatbázis-tulajdonos információinak szerkesztése" @@ -32536,74 +32701,74 @@ msgstr "Kapcsolat-meghatározó: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Kapcsolat vele: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kapcsolatmeghatározó-eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s és %(active_person)s között nincs kapcsolat." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Közös ősük %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Közös őseik %(ancestor1)s és %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:233 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Közös őseik: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "Keresés eseményekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 msgid "Search for sources" msgstr "Keresés forrásokra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for citations" msgstr "Idézetek keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" msgstr "Keresés helyszínekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 msgid "Search for media" msgstr "Keresés médiára" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:181 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for repositories" msgstr "Keresés tárolókra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:199 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 msgid "Search for notes" msgstr "Keresés jegyzetekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 msgid "_Mark all" msgstr "Ö_sszes megjelölése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 msgid "_Unmark all" msgstr "Öss_zes jelölés törlése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 msgid "In_vert marks" msgstr "Jelölések meg_fordítása" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" @@ -32613,12 +32778,12 @@ msgstr "Használatlan objektumok" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552 msgid "Mark" msgstr "Jelölés" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:300 msgid "Remove unused objects" msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása" @@ -32631,7 +32796,7 @@ msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" @@ -32854,39 +33019,39 @@ msgstr "Családok generálása" msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Teszt eset generálás %d lépés" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:38 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Családnevek állandó nagybetűsítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:39 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "A teljes adatbázis keresése és a nevek állandó nagybetűsítésének kísérlete." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" msgstr "Eseménytípusok átnevezése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:85 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Adatbázis ellenőrzés integritásra és ha lehet a hibák javítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -32894,11 +33059,11 @@ msgstr "" "Segít az adatok elemzésében speciális szűrők kialakíthatóságával, melyek az " "adatbázis azonos eseményeinek megtalálására alkalmasak" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Eseményleírás kibontása az eseményadatokból" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -32906,101 +33071,97 @@ msgstr "" "Keresés a teljes adatbázisban olyan egyénbejegyzések után, melyek ugyanazt a " "személyt mutathatják." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -msgid "Media Manager" -msgstr "Médiakezelő" - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:177 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:198 msgid "Not Related" msgstr "Nem kapcsolódik" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:199 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" "A kiválasztott személyhez semmilyen módon nem kapcsolódó emberek megtalálása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:221 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Adatbázis tulajdonos információinak szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:222 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Megengedi az adatbázis tulajdonos információinak szerkesztését." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:243 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Információ kivonása a nevekből" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" "Utó-, vagy családnévből címek, előtagok és összetett vezetéknevek kibontása." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Újraépíti a másodlagos indexeket" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:287 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Hivatkozási térképek újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Újraépíti a hivatkozási térképeket" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Nemi statisztika újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Újraépíti a nemi statisztikát a név feltételezett nemével..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Kapcsolat meghatározó" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Két ember közötti kapcsolatot határoz meg" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:354 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Használatlan objektumokat távolít el az adatbázisból" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" "Az alapértelmezett szabályok szerint a GRAMPS-azonosítókat újrarendezi." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" msgstr "Eseményeket válogat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data" msgstr "Adatok ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:421 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "A felhasználói tesztekhez ellenőrzi az adatokat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -33008,7 +33169,7 @@ msgstr "" "Keresés a teljes adatbázisban olyan idézetek után, melyek ugyanazt az oldalt/" "kötetet, dátumot és megbízhatóságot mutathatják." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Kutatás a teljes adatbázisban, lehetséges hurok keresése." @@ -33079,7 +33240,7 @@ msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyermekek között évben" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Az összes gyermek legnagyobb idő_intervalluma években" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:676 msgid "_Hide marked" msgstr "Megjelöltek _elrejtése" @@ -33097,156 +33258,151 @@ msgstr "Adatbázis ellenőrző-eszköz" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:498 msgid "Data Verification Results" msgstr "Adatbázis ellenőrzés eredményei" -#. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666 msgid "_Show all" msgstr "_Minden mutatása" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:947 msgid "Baptism before birth" msgstr "Vízkeresztség születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:963 msgid "Death before baptism" msgstr "Vízkeresztség halálozás előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:979 msgid "Burial before birth" msgstr "Temetés születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 msgid "Burial before death" msgstr "Temetés a halál előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 msgid "Death before birth" msgstr "Születés előtti halál" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 msgid "Burial before baptism" msgstr "Temetés vízkeresztség előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1050 msgid "Old age at death" msgstr "Halálozási kor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1077 msgid "Multiple parents" msgstr "Több szülő" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Married often" msgstr "Gyakori házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1123 msgid "Old and unmarried" msgstr "Idős és nem házasodott" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Too many children" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1173 msgid "Same sex marriage" msgstr "Azonos nemű házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Female husband" msgstr "Női férj" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1199 msgid "Male wife" msgstr "Férfi feleség" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Férj és feleség azonos vezetéknévvel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1259 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1295 msgid "Marriage before birth" msgstr "Házasság születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1331 msgid "Marriage after death" msgstr "Házasság halál után" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 msgid "Early marriage" msgstr "Korai házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1411 msgid "Late marriage" msgstr "Késői házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 msgid "Old father" msgstr "Idős apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1464 msgid "Old mother" msgstr "Idős anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1513 msgid "Young father" msgstr "Fiatal apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 msgid "Young mother" msgstr "Fiatal anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 msgid "Unborn father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Unborn mother" msgstr "Meg nem született anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1616 msgid "Dead father" msgstr "Halott apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1620 msgid "Dead mother" msgstr "Halott anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1646 msgid "Large year span for all children" msgstr "Nagy évkülönbség az összes gyermeknél" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1673 msgid "Large age differences between children" msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1686 msgid "Disconnected individual" msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1713 msgid "Invalid birth date" msgstr "Érvénytelen születési dátum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1740 msgid "Invalid death date" msgstr "Érvénytelen halálozási dátum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1760 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Házassági dátum, de nem is házas" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1788 msgid "Old age but no death" msgstr "Öreg korú, de nem halott" @@ -33310,7 +33466,7 @@ msgid "Citation View" msgstr "Idézet nézet" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Idézetszűrő szerkesztő" @@ -33330,13 +33486,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:504 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Nem összefűzhető idézetek." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -33347,7 +33503,7 @@ msgstr "" "választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:518 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -33372,27 +33528,27 @@ msgstr "A kiválasztott idézetek, vagy források összefűzése" msgid "Citation Tree View" msgstr "Idézet-fa nézet" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301 msgid "Add source..." msgstr "Forrás hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306 msgid "Add citation..." msgstr "Idézet hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Minden csomópont kibontása" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Minden csomópont bezárása" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -33406,11 +33562,11 @@ msgstr "" "\n" "A forrás szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Nem megvalósítható összefűzés." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -33516,127 +33672,127 @@ msgstr "" "Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott családra való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:174 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Legyezőgrafikon nézet nyomtatása, vagy mentése" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 msgid "Max ancestor generations" msgstr "Ős generációk legnagyobb száma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 msgid "Max descendant generations" msgstr "Leszármazott generációk legnagyobb száma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:294 msgid "Text Font" msgstr "Szöveg betű" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 msgid "Gender colors" msgstr "Nem színek" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 msgid "Generation based gradient" msgstr "Generáció alapú átmenet" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Kor (0-100) alapú átmenet" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:302 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Egyszeres fő (szűrő) szín" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Time period based gradient" msgstr "Időintervallum alapú átmenet" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Klasszikus szín séma jelentés" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Klasszikus szín séma nézet" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Általános háttér színátmenet hozzáadása" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:321 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Átmenet indítása/Fő szín" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Átmenet vége/2. szín" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:325 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 msgid "Color for duplicates" msgstr "Másolatok színe" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:340 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Legyezőgrafikon felosztás" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:343 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Homogén gyermek felosztás" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "A méret arányos a leszármazottak számával" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:334 msgid "Show names on two lines" msgstr "Nevek mutatása két sorban" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:344 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:339 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "A legyező bal oldalán a név megfordítása" @@ -33644,42 +33800,42 @@ msgstr "A legyező bal oldalán a név megfordítása" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:548 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 msgid "No preview available" msgstr "Előnézet nem elérhető" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:326 msgid "Fan chart type" msgstr "Legyezőgrafikon típus" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 msgid "Full Circle" msgstr "Teljes kör" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 msgid "Half Circle" msgstr "Félkör" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Quadrant" msgstr "Körnegyedes" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:344 msgid "Show children ring" msgstr "Gyermek gyűrű mutatása" @@ -34212,85 +34368,85 @@ msgstr "elt." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1131 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to child..." msgstr "Ugrás gyermekhez..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 msgid "Jump to father" msgstr "Ugrás apához" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1173 msgid "Jump to mother" msgstr "Ugrás anyához" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1517 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "A talált személy a saját őse." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1561 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Pre_vious" msgstr "El_őző" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1562 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "_Next" msgstr "_Következő" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Egérgörgetés iránya" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1603 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Felül <-> Alul" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1610 msgid "Left <-> Right" msgstr "Balra <-> Jobbra" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1813 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Add New Parents..." msgstr "Új szülők hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Show marriage data" msgstr "Házassági adatok mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Show unknown people" msgstr "Ismeretlen emberek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Show tags" msgstr "Címkék mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Tree style" msgstr "A fa stílusa" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Compact" msgstr "Tömör" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 msgid "Tree direction" msgstr "A fa iránya" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 msgid "Tree size" msgstr "A fa mérete" @@ -34318,172 +34474,172 @@ msgstr "A teljes csoport kibontása" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "A teljes csoport bezárása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 msgid "_Reorder" msgstr "_átrendezés" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Szülők és családok sorrendjének változtatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Edit the active person" msgstr "Aktív személy szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Új család hozzáadása szülőszeméllyel" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Add Partner..." msgstr "Társ hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Új szülők hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Személy hozzáadása létező családhoz gyermekként" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Létező szülők hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 msgid "Alive" msgstr "Élő" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:698 ../gramps/plugins/view/relview.py:725 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:708 ../gramps/plugins/view/relview.py:735 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Edit parents" msgstr "Szülők szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 msgid "Reorder parents" msgstr "Szülők újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Személy - mint a szülők gyermeke - eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:813 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Személy - mint szülő a családban - eltávolítása" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:863 ../gramps/plugins/view/relview.py:919 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} testvér)" msgstr[1] " ({number_of} testvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 fiútestvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 lánytestvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 testvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:942 msgid " (only child)" msgstr " (csak gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1442 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 msgid "Add new child to family" msgstr "Új gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:950 ../gramps/plugins/view/relview.py:1446 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 msgid "Add existing child to family" msgstr "Létező gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1228 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1238 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1306 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Kapcsolattípus: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1348 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 msgid "Broken family detected" msgstr "Törött család található" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1354 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1377 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} gyermek)" msgstr[1] " ({number_of} gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 msgid " (no children)" msgstr " (nincs gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 msgid "Use shading" msgstr "Árnyékolás használata" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 msgid "Display edit buttons" msgstr "Szerkesztőgombok mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "View links as website links" msgstr "Hivatkozások nézete, mint webhivatkozás" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1720 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1723 msgid "Show Siblings" msgstr "Testvérek mutatása" @@ -34722,7 +34878,7 @@ msgstr "Bélyegképek" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 msgid "Download" msgstr "Letöltés" @@ -34744,7 +34900,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Elérés" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Web-naptár" @@ -35244,162 +35400,174 @@ msgstr "Statisztikai oldal létrehozása..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Címlista oldalak létrehozása ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legyen-e a web-oldal archívum fájlban tárolva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A web-fájlok cél könyvtára" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 msgid "My Family Tree" msgstr "Családfám" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 msgid "Web site title" msgstr "A web-oldal neve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 msgid "The title of the web site" msgstr "A web-oldal megnevezése" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9651 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +msgid "Report Options (2)" +msgstr "Összesítő lehetőségek (2)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9676 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokhoz használandó kiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokra vonatkozó szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "StyleSheet" msgstr "Stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "A weboldalhoz használandó stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9695 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vízszintes -- alapértelmezett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Függőleges -- bal oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9697 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Homályosít -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9686 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Legördülő -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigációs menü elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Válassza ki a Navigációs menü elrendezését." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normál kontúr stílus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9715 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Idézet hivatkozások elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9719 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Meghatározza a Forrás oldal idézet hivatkozások részének alapértelmezett " "elrendezését" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9723 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Az ős-fával" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9724 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legyen-e minden személy oldalán az ős-grafikon is" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 msgid "Graph generations" msgstr "Generációk grafikonja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Az ős grafikonba kerülő generációk száma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 msgid "Page Generation" msgstr "Generáció oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746 msgid "Home page note" msgstr "Kezdő oldal szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "A kezdőlapon megjelenő szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9750 msgid "Home page image" msgstr "Kezdőlap kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9751 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Egy kép, ami a kezdőlapon lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754 msgid "Introduction note" msgstr "Bevezető szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Egy szöveg, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "Introduction image" msgstr "Bevezető kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9745 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Egy kép, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 msgid "Publisher contact note" msgstr "A kiadó kapcsolat információja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35409,11 +35577,11 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 msgid "Publisher contact image" msgstr "A kiadó kapcsolati képe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35423,43 +35591,47 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9776 msgid "HTML user header" msgstr "HTML felhasználói fejléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal fejlécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9780 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML felhasználói lábléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9781 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal láblécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9788 +msgid "Images Generation" +msgstr "Képek generálása" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9791 msgid "Include images and media objects" msgstr "Képekkel és médiaobjektumokkal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legyen-e benne a médiaobjektumok galériája" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "A nem használt képekkel és médiaobjektumokkal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9800 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Legyenek-e benne nem használt, vagy nem-hivatkozott médiaobjektumok" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9805 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Csak bélyegkép méretű képek létrehozása és használata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9807 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35469,11 +35641,11 @@ msgstr "" "hanem bélyegkép méretű képek létrehozását. Ez a web-kiszolgáló oldalra " "sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9816 msgid "Max width of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális szélessége" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35481,11 +35653,11 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9823 msgid "Max height of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális magassága" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35493,160 +35665,156 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 msgid "Include download page" msgstr "Letöltés lappal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legyen-e letöltés opcióhoz adatbázis benne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9839 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 msgid "Download Filename" msgstr "Fájlnév letöltés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Az adatbázis letöltéséhez használandó fájl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9874 msgid "Description for download" msgstr "A letöltés leírása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9863 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9876 msgid "Give a description for this file." msgstr "Adja meg a fájl leírását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "Advanced Options" msgstr "Haladó opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9888 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "Character set encoding" msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A web-oldal karakterkódja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Aktív személy hivatkozással minden oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Együtt egy hivatkozással aktív személyhez (ha van web-oldala)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a születési dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9903 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Legyen-e születési oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9907 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a halálozási dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Legyen-e halálozási oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9911 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a társaknak az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Legyen-e társak oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Legyen-e szülők oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Legyen fél- és/vagy mostohatestvér az egyes oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9925 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Benne legyenek-e a fél- és/vagy mostohatestvérek a szülőkkel és testvérekkel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 +msgid "Advanced Options (2)" +msgstr "Haladó opciók (2)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9942 msgid "Include family pages" msgstr "Családi oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9943 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legyenek-e benne családi oldalak is." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 msgid "Include event pages" msgstr "Esemény oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adjon-e hozzá eseménylistát és fontos oldalakat, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9951 msgid "Include repository pages" msgstr "Tároló oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legyenek-e benne Tároló oldalak, vagy sem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-fájllal (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legyen-e benne GENDEX-fájl, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9961 msgid "Include address book pages" msgstr "Címlista oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35654,27 +35822,27 @@ msgstr "" "Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-" "oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9972 msgid "Place Map Options" msgstr "Helytérkép opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9978 msgid "Map Service" msgstr "Térképszolgáltatás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "A Helytérkép oldalak létrehozásához válasszon egy térképszolgáltatást." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9988 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35682,11 +35850,11 @@ msgstr "" "Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok " "elérhetőek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35694,23 +35862,23 @@ msgstr "" "Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az " "oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007 msgid "Family Links" msgstr "Család hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10008 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 msgid "Markers" msgstr "Jelzők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10010 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ CsaládTérkép opció" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10015 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -35718,42 +35886,42 @@ msgstr "" "Válassza ki, milyen opciókkal szeretné a Google Térképeken a Családtérkép " "oldalakat megjeleníteni..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Google maps API key" msgstr "Google térkép API kulcs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "A Google térképhez használt API kulcs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10029 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Egyéb számításba veendő (CMS, Web-naptár, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10033 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Betegyük ezeket a lapokat a cms web-be ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10054 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10043 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Hol van az Ön web helye ? Alapértelmezett = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Betegyük a web-naptárt ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10060 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Hol van az Ön web-helye ? Alapértelmezett = /WEBCAL" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10549 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Ábécé menü: %s" @@ -36042,15 +36210,15 @@ msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} éves évforduló" msgstr[1] "{couple}, {years} éves évforduló" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Leíró web-oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:35 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Személy, vagy személyek web- (HTML) oldalainak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Web- (HTML) naptár létrehozása." @@ -36106,6 +36274,37 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" +#~ msgid "" +#~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " +#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " +#~ "is aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal " +#~ "kíván összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a " +#~ "rutin leáll." + +#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll." + +#~ msgid "Check now" +#~ msgstr "Keresés most" + +#~ msgid "Edit Tags" +#~ msgstr "Címkék szerkesztése" + +#~ msgid "You need to restart Gramps to see new views." +#~ msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez." + +#~ msgid "Building View" +#~ msgstr "Felépítés nézet" + +#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" +#~ msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a jelentésben" + +#~ msgid "Gramps Media Manager" +#~ msgstr "GRAMPS médiakezelő" + #~ msgid "Book Menu" #~ msgstr "Könyv menü" @@ -36235,9 +36434,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "Include original person" #~ msgstr "Az eredeti személlyel együtt" -#~ msgid "Family Trees" -#~ msgstr "Családfák" - #~ msgid "Add a Family Tree" #~ msgstr "Családfa hozzáadása"